Resumen de contenidos para Bosch GCM 8 S Professional
Página 1
OBJ_BUCH-198-007.book Page 1 Friday, June 10, 2011 9:29 AM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen GCM 8 S Professional Germany www.bosch-pt.com 1 609 929 X05 (2011.06) PS / 352 UNI de Originalbetriebsanleitung el Ðñùôüôõðï ïäçãéþí ÷ñÞóçò sr Originalno uputstvo za rad en Original instructions Orijinal işletme talimat...
Página 3
OBJ_BUCH-198-007.book Page 3 Friday, June 10, 2011 9:29 AM GCM 8 S Professional Bosch Power Tools 1 609 929 X05 | (10.6.11)
Página 4
OBJ_BUCH-198-007.book Page 4 Friday, June 10, 2011 9:29 AM 1 609 929 X05 | (10.6.11) Bosch Power Tools...
Página 5
OBJ_BUCH-198-007.book Page 5 Friday, June 10, 2011 9:29 AM Bosch Power Tools 1 609 929 X05 | (10.6.11)
Página 6
OBJ_BUCH-198-007.book Page 6 Friday, June 10, 2011 9:29 AM 1 609 929 X05 | (10.6.11) Bosch Power Tools...
Página 7
OBJ_BUCH-198-007.book Page 7 Friday, June 10, 2011 9:29 AM Bosch Power Tools 1 609 929 X05 | (10.6.11)
Página 8
OBJ_BUCH-198-007.book Page 8 Friday, June 10, 2011 9:29 AM 1 609 929 X05 | (10.6.11) Bosch Power Tools...
Página 9
OBJ_BUCH-198-007.book Page 9 Friday, June 10, 2011 9:29 AM Bosch Power Tools 1 609 929 X05 | (10.6.11)
Página 10
OBJ_BUCH-198-007.book Page 10 Friday, June 10, 2011 9:29 AM 10 | 1 609 929 X05 | (10.6.11) Bosch Power Tools...
Página 11
OBJ_BUCH-198-007.book Page 11 Friday, June 10, 2011 9:29 AM | 11 Bosch Power Tools 1 609 929 X05 | (10.6.11)
Página 12
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder nes für den Außenbereich geeigneten Verlängerungska- entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät 1 609 929 X05 | (10.6.11) Bosch Power Tools...
Página 13
Klemmen ein beschädigtes Kabel nur von einer autorisierten Sie die Schutzhaube niemals im geöffneten Zustand fest. Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge repa- rieren. Ersetzen Sie beschädigte Verlängerungskabel. Entfernen Sie niemals Schnittreste, Holzspäne o.ä. aus Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektro- dem Schnittbereich, während das Elektrowerkzeug...
Página 14
Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht sich auf die Darstellung des Elektrowerkzeuges auf den Gra- fikseiten. 1 Zugvorrichtung Tragen Sie eine Staubschutzmaske. 2 Transportgriff 3 Schutzhaube 4 Ein-/Ausschalter 5 Handgriff 6 Pendelschutzhaube 7 Gleitrolle 8 Sägetisch 1 609 929 X05 | (10.6.11) Bosch Power Tools...
Página 15
54 Stellschraube für Laserpositionierung Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die haupt- (seitliche Abweichung) sächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn aller- 55 Schraube für Winkelanzeiger (horizontal) dings das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit ab- Bosch Power Tools 1 609 929 X05 | (10.6.11)
Página 16
Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: Montage auf einem Bosch-Arbeitstisch EN 61029, EN 60825-1 gemäß den Bestimmungen der Die GTA-Arbeitstische von Bosch bieten dem Elektrowerk- Richtlinien 2004/108/EG, 2006/42/EG. zeug Halt auf jedem Untergrund durch höhenverstellbare Fü- Technische Unterlagen bei: ße. Die Werkstückauflagen der Arbeitstische dienen der Un- Robert Bosch GmbH, Dept.
Página 17
Verwenden Sie nur Sägeblätter, die den in dieser Betriebsan- – Ziehen Sie zum Arretieren des Sägetischs 8 den Feststell- leitung angegebenen Kenndaten entsprechen und nach knauf 11 an. EN 847-1 geprüft und entsprechend gekennzeichnet sind. Bosch Power Tools 1 609 929 X05 | (10.6.11)
Página 18
45° eingestellt werden. Ein Laserstrahl zeigt Ihnen die Schnittlinie des Sägeblatts an. – Lösen Sie den Spanngriff 21. Dadurch können Sie das Werkstück zum Sägen exakt positio- nieren, ohne die Pendelschutzhaube zu öffnen. 1 609 929 X05 | (10.6.11) Bosch Power Tools...
Página 19
25 wieder an. – gegen die Anschlagschiene angestellt, – Spannen Sie das Werkstück entsprechend den Abmessun- – flach liegend auf dem Sägetisch. gen fest. – Stellen Sie den gewünschten Gehrungswinkel ein. Bosch Power Tools 1 609 929 X05 | (10.6.11)
Página 20
Unterkante an der Oberkante an der Werkstücks Anschlagschiene Anschlagschiene Anschlagschiene Anschlagschiene Fertiges Werkstück ... rechts vom ... links vom Schnitt ... rechts vom ... rechts vom befindet sich ... Schnitt Schnitt Schnitt 1 609 929 X05 | (10.6.11) Bosch Power Tools...
Página 21
Dazu benötigen Sie Erfahrung und entsprechendes Spezial- werkzeug. Einstellen: – Lösen Sie die Schraube 55 mit dem mitgelieferten Kreuz- Eine Bosch-Kundendienststelle führt diese Arbeit schnell und schlitzschraubendreher und richten Sie den Winkelanzei- zuverlässig aus. ger entlang der 0°-Marke aus. Laser justieren –...
Página 22
– Schrauben Sie den Tiefenanschlag 23 ganz nach oben www.bosch-pt.com oder drehen Sie den Hebel 47 im Uhrzeigersinn bis zum Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen Anschlag zurück. zu Kauf, Anwendung und Einstellung von Produkten und Zu- – Bringen Sie das Elektrowerkzeug in Transportstellung.
Página 23
OBJ_BUCH-198-007.book Page 23 Friday, June 10, 2011 9:29 AM Deutsch | 23 Deutschland Robert Bosch GmbH Servicezentrum Elektrowerkzeuge Zur Luhne 2 37589 Kalefeld – Willershausen Tel. Kundendienst: +49 (1805) 70 74 10* Fax: +49 (1805) 70 74 11* (*Festnetzpreis 14 ct/min, höchstens 42 ct/min aus Mobil- funknetzen) E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com...
Página 24
This will en- protection. Protective equipment such as dust mask, sure that the safety of the power tool is maintained. non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection 1 609 929 X05 | (10.6.11) Bosch Power Tools...
Página 25
Check the cable regularly and have a damaged cable re- paired only through an authorised customer service Never make warning signs on the machine unrecognis- agent for Bosch power tools. Replace damaged exten- able. sion cables. This will ensure that the safety of the power Never stand on the power tool.
Página 26
Do not use reduc- ers or adapters. 30 Light switch (“Light”) 31 Tilt protector 32 Tilt-protector lock nut 33 Metal bar of tilt protector 1 609 929 X05 | (10.6.11) Bosch Power Tools...
Página 27
It may be used for a preliminary assessment of expo- sure. The declared vibration emission level represents the main ap- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division plications of the tool. However if the tool is used for different D-70745 Leinfelden-Echterdingen applications, with different accessories or poorly maintained, Leinfelden, 13.01.2010...
Página 28
Mounting to a Bosch Saw Stand dust bag over the saw dust ejector 22. The clip must en- With the height-adjustable legs, Bosch GTA saw stands pro- gage into the groove of the saw dust ejector. vide firm support for the power tool on any surface. The work-...
Página 29
– To lock the saw table 8, tighten the locking knob 11. – Push the locking lever 35 and at the same time move the tool arm by the handle 5 downward. Bosch Power Tools 1 609 929 X05 | (10.6.11)
Página 30
– Switch on the machine. – Do not cross your arms when operating the tool arm. – Push the locking lever 35 and guide the tool arm slowly downward with the tool handle 5. 1 609 929 X05 | (10.6.11) Bosch Power Tools...
Página 31
The finished work- ... to the right of the ... to the left of the ... to the right of the ... to the right of the piece is located... Bosch Power Tools 1 609 929 X05 | (10.6.11)
Página 32
A Bosch after-sales service station will handle this mainte- One rotation in anticlockwise direction moves the laser beam nance task quickly and reliably.
Página 33
Adjusting: (see figure T2) an after-sales service centre for Bosch power tools. – Turn the Allen screw 57 in or out using a suitable Allen key In all correspondence and spare parts order, please always in-...
Página 34
34 | English Cleaning Australia, New Zealand and Pacific Islands For safe and proper working, always keep the power tool and Robert Bosch Australia Pty. Ltd. its ventilation slots clean. Power Tools Locked Bag 66 The retracting blade guard must always be able to move freely Clayton South VIC 3169 and retract automatically.
Página 35
Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est sant pas l’outil ou les présentes instructions de le faire inévitable, utiliser une alimentation protégée par un fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains d’utilisateurs novices. Bosch Power Tools 1 609 929 X05 | (10.6.11)
Página 36
S’assurer que le capot de protection fonctionne correc- câble endommagé que par un Service Après-Vente tement et qu’il puisse bouger librement. Ne jamais coin- autorisé pour outillage électroportatifs Bosch. Rem- cer le capot de protection s’il est ouvert. placer un câble de rallonge endommagé. Ceci est indis- Ne jamais enlever des résidus, des copeaux de bois ou...
Página 37
2 Poignée de transport avec la lame de scie, il y a risque de blessu- res. 3 Capot de protection 4 Interrupteur Marche/Arrêt 5 Poignée 6 Capot de protection à mouvement pendulaire Bosch Power Tools 1 609 929 X05 | (10.6.11)
Página 38
(somme vectorielle des trois (parallélisme) axes directionnels) et incertitude K relevées conformément à 51 Vis de réglage pour positionnement du laser la norme EN 61029 : (affleurement) <2,5 m/s , K=1,5 m/s 1 609 929 X05 | (10.6.11) Bosch Power Tools...
Página 39
EN 61029, EN 60825-1 conformément aux termes des ré- Montage sur une table de travail Bosch glementations 2004/108/CE, 2006/42/CE. La table de travail GTA de Bosch permet un travail stable avec Dossier technique auprès de : l’outil électroportatif quelque soit l’irrégularité du sol grâce à...
Página 40
à mouvement pendulaire 6. L’aspirateur doit être approprié au matériau à travailler. Pour l’aspiration de poussières particulièrement nuisibles à la santé, cancérigènes ou sèches, utilisez des aspirateurs spéci- fiques. 1 609 929 X05 | (10.6.11) Bosch Power Tools...
Página 41
– Pour le sciage, il est donc nécessaire de tirer l’interrupteur Marche/Arrêt et d’appuyer en plus sur le levier de blocage Bosch Power Tools 1 609 929 X05 | (10.6.11)
Página 42
– Arrêtez l’outil électroportatif et attendez l’arrêt complet de 45° 90° 60 x 190 la lame de scie. 90° 45° 42 x 270 – Poussez le bras de l’outil lentement vers le haut. 1 609 929 X05 | (10.6.11) Bosch Power Tools...
Página 43
... du côté droit de ... du côté gauche ... du côté droit de ... du côté droit de terminée se trouve ... la coupe de la coupe la coupe la coupe Bosch Power Tools 1 609 929 X05 | (10.6.11)
Página 44
Un atelier de Service Après-Vente Bosch autorisé effectue ce Une rotation dans le sens inverse des aiguilles d’une montre travail rapidement et de façon fiable.
Página 45
– Tournez la table 8 jusqu’à l’encoche 14 pour 0°. Le levier 12 doit s’encliqueter de manière perceptible dans l’enco- Portez l’outil électroportatif toujours à deux pour évi- che. ter de vous faire mal au dos. Bosch Power Tools 1 609 929 X05 | (10.6.11)
Página 46
également sous : www.bosch-pt.com Les conseillers techniques Bosch sont à votre disposition pour répondre à vos questions concernant l’achat, l’utilisation et le réglage de vos produits et de leurs accessoires. 1 609 929 X05 | (10.6.11)
Página 47
No utilice herramientas eléctricas con un interruptor defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se pue- Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intemperie utilice solamente cables de prolongación apropiados Bosch Power Tools 1 609 929 X05 | (10.6.11)
Página 48
Jamás desvirtúe las señales de advertencia de la herra- trella o redondo). Las hojas de sierra que no ajusten co- mienta eléctrica. rrectamente en los elementos de acoplamiento a la sierra, 1 609 929 X05 | (10.6.11) Bosch Power Tools...
Página 49
Examine con regularidad el cable y solamente deje re- parar un cable dañado en un servicio técnico autoriza- do para herramientas eléctricas Bosch. Sustituya un cable de prolongación dañado. Solamente así se mantie- ne la seguridad de la herramienta eléctrica.
Página 50
35 Palanca de bloqueo Para determinar con exactitud la solicitación experimentada 36 Tornillo cabeza de estrella (sujeción de caperuza protec- por las vibraciones, es necesario considerar también aquellos tora pendular) 1 609 929 X05 | (10.6.11) Bosch Power Tools...
Página 51
EN 61029, EN 60825-1 de acuerdo con las disposiciones en Montaje sobre una mesa de trabajo Bosch las directivas 2004/108/CE, 2006/42/CE. Las mesas de trabajo GTA de Bosch soportan perfectamente Expediente técnico en: la herramienta eléctrica incluso en firmes irregulares, gracias Robert Bosch GmbH, Dept.
Página 52
Controle y limpie el saco colector de polvo después de ¡Preste atención en el montaje a que el sentido de corte cada uso. de los dientes (dirección de la flecha en la hoja de sie- 1 609 929 X05 | (10.6.11) Bosch Power Tools...
Página 53
4, por lo que de- – Sujete firmemente la pieza girando la barra roscada 44. berá mantenerse accionado durante todo el tiempo de funcio- namiento. Bosch Power Tools 1 609 929 X05 | (10.6.11)
Página 54
– Sujete la pieza de manera que al serrar no lleguen a cruzar- – Tire del brazo de la herramienta para separarlo respecto a se sus brazos. la regleta tope 18 de manera que la hoja de sierra quede frente a la pieza. 1 609 929 X05 | (10.6.11) Bosch Power Tools...
Página 55
La pieza terminada se ... la derecha del ... la izquierda del ... la derecha del ... la derecha del encuentra a … corte corte corte corte Bosch Power Tools 1 609 929 X05 | (10.6.11)
Página 56
Ajuste de la concordancia: (ver figura P3) – Gire el tornillo de ajuste 51 con el destornillador suminis- Un servicio técnico Bosch realiza este trabajo rápida y con- trado de manera que el rayo láser paralelo concuerde en cienzudamente.
Página 57
2 o por las cavidades laterales 59 de la mesa de – Gire la mesa de corte 8 hasta la muesca 14 de 0°. La palan- corte. ca 12 deberá enclavar en la muesca de forma perceptible. Bosch Power Tools 1 609 929 X05 | (10.6.11)
Página 58
Mantenimiento y limpieza México Antes de cualquier manipulación en la herramienta Robert Bosch S.A. de C.V. eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de corrien- Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286 Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62 Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y con-...
Página 59
Esta medida de se- apropriado para áreas exteriores reduz o risco de um cho- gurança evita o arranque involuntário da ferramenta eléc- que eléctrico. trica. Bosch Power Tools 1 609 929 X05 | (10.6.11)
Página 60
Jamais tocar na lâmina de serra após terminar o traba- lho, antes que possa esfriar. A lâmina de serra torna-se extremamente quente durante o trabalho. 1 609 929 X05 | (10.6.11) Bosch Power Tools...
Página 61
Controlar o cabo em intervalos regulares e permitir que um cabo danificado seja reparado por um serviço pós- Usar uma máscara de protecção contra venda autorizado para ferramentas eléctricas Bosch. pó. Substituir cabos de extensão danificados. Desta forma é assegurada a segurança da ferramenta eléctrica.
Página 62
Medidas de lâminas de serra apropriadas 40 Lâmina de serra Diâmetro da lâmina de serra 210–216 41 Flange de aperto interior Espessura da lâmina mestre 1,5–2,8 42 Sargento Diâmetro do orifício 1 609 929 X05 | (10.6.11) Bosch Power Tools...
Página 63
Dr. Eckerhard Strötgen Montagem a uma mesa de trabalho Bosch Senior Vice President Head of Product As mesas de trabalho GTA da Bosch oferecem firmeza à ferra- Engineering Certification menta eléctrica, sobre qualquer solo, devido aos pés de altu- ra ajustável. As mesas de trabalho possuem bases de apoio para o apoio de peças longas.
Página 64
– Fixar novamente a capa de protecção pendular 6 (apertar o parafuso 36). – Premir a alavanca de bloqueio 35 e reconduzir a capa de protecção pendular para baixo 6. 1 609 929 X05 | (10.6.11) Bosch Power Tools...
Página 65
(veja figura G) O ângulo de meia-esquadria horizontal pode ser ajustado nu- ma faixa de 50° (na esquerda) a 58° (na direita). – Soltar o manípulo de fixação 11, se estiver apertado. Bosch Power Tools 1 609 929 X05 | (10.6.11)
Página 66
[mm] horizontal vertical serra estar completamente parada. 90° 90° 60 x 270 – Conduzir lentamente o braço da ferramenta para cima. 45° 90° 60 x 190 90° 45° 42 x 270 1 609 929 X05 | (10.6.11) Bosch Power Tools...
Página 67
A peça a ser trabalha- ... no lado direito do ... no lado esquerdo ... no lado direito do ... no lado direito do da se encontra ... corte do corte corte corte Bosch Power Tools 1 609 929 X05 | (10.6.11)
Página 68
Para tal são necessárias experiência e ferramentas especiais. cruz fornecida, até o raio laser paralelo estar alinhado a to- Uma oficina de serviço pós-venda Bosch executa este traba- do o comprimento da peça a ser trabalhada. lho de forma rápida e fiável.
Página 69
– Girar a mesa de serrar 8 até a ranhura 14 para 0°. A alavan- A ferramenta eléctrica deve ser sempre carregada por ca 12 deve engatar perceptivelmente na ranhura. duas pessoas, para evitar lesões nas costas. Bosch Power Tools 1 609 929 X05 | (10.6.11)
Página 70
Desenhos explodidos e informações sobre peças sobressalentes encontram-se em: www.bosch-pt.com A nossa equipa de consultores Bosch esclarece com prazer todas as suas dúvidas a respeito da compra, aplicação e ajus- te dos produtos e acessórios.
Página 71
Un elettroutensile con l’interruttore rotto è pericoloso ano adatti per l’impiego all’esterno. L’uso di un cavo di e deve essere aggiustato. Bosch Power Tools 1 609 929 X05 | (10.6.11)
Página 72
Apparecchio laser di taglio aumentando il pericolo di blocchi e di contraccol- di classe 2 EN 60825-1: 2007, < 1 m W, 650 nm 1 609 929 X05 | (10.6.11) Bosch Power Tools...
Página 73
è possibile ferirsi alla lama di taglio. Controllare regolarmente il cavo e far riparare un cavo danneggiato esclusivamente da un centro di Assisten- za Clienti autorizzato per elettroutensili Bosch. Sosti- Portare cuffie di protezione. L’effetto del tuire cavi di prolunga danneggiati. In questo modo potrà...
Página 74
26 Chiave esagonale (6 mm)/cacciavite a croce mente alla norma EN 61029: 27 Dispositivo di sicurezza per il trasporto <2,5 m/s , K=1,5 m/s 28 Targhetta di indicazione di pericolo del raggio laser 1 609 929 X05 | (10.6.11) Bosch Power Tools...
Página 75
Questo può aumentare sensibilmente la solleci- tazione da vibrazioni per l’intero periodo di tempo operativo. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Per una valutazione precisa della sollecitazione da vibrazioni Leinfelden, 13.01.2010...
Página 76
Montaggio su un tavolo da lavoro Bosch presa di corrente. I tavoli da lavoro GTA della Bosch offrono all’elettroutensile un – Attendere fino a quando la lama di taglio è completamente bloccaggio su ogni fondo grazie ai piedini regolabili in altezza.
Página 77
79) – Rilasciare la leva. La leva deve scattare in posizione nella – Per il blocco del tavolo per troncare 8 serrare il pomello di tacca in modo percettibile. fissaggio 11. Bosch Power Tools 1 609 929 X05 | (10.6.11)
Página 78
17 (accessorio). possa entrare in contatto con la piastra di posizionamento su tutta la lunghezza del movimento di trazione possibile. 1 609 929 X05 | (10.6.11) Bosch Power Tools...
Página 79
18 e tagliare il pezzo in lavorazione avan- zando in modo uniforme. – Spegnere l’elettroutensile ed attendere fino a quando la la- ma si sarà fermata completamente. – Spostare il braccio dell’utensile lentamente verso l’alto. Bosch Power Tools 1 609 929 X05 | (10.6.11)
Página 80
Il pezzo lavorato si ... destra del taglio ... sinistra del taglio ... destra del taglio ... destra del taglio trova a ... 1 609 929 X05 | (10.6.11) Bosch Power Tools...
Página 81
– Portare l’elettroutensile in posizione di lavoro. – Ruotare il tavolo per troncare multiuso 8 fino all’intaglio 14 Ogni Punto di servizio Clienti Bosch esegue questo tipo di per 0°. La levetta 12 deve scattare in modo percettibile operazione in modo veloce ed affidabile.
Página 82
Staffa di prolunga ..... . 2 607 001 978 Piastre di posizionamento ....2 607 001 966 1 609 929 X05 | (10.6.11) Bosch Power Tools...
Página 83
Disegni in vista esplosa ed informazioni relative alle parti di ricambio sono consultabili anche sul sito: www.bosch-pt.com Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra disposizione per ri- spondere alle domande relative all’acquisto, impiego e rego- lazione di apparecchi ed accessori. Italia Officina Elettroutensili Robert Bosch S.p.A.
Página 84
Beschadigde of in de war Overbelast het gereedschap niet. Gebruik voor uw geraakte kabels vergroten het risico van een elektrische werkzaamheden het daarvoor bestemde elektrische gereedschap. Met het passende elektrische gereedschap schok. 1 609 929 X05 | (10.6.11) Bosch Power Tools...
Página 85
Anders kan het elektrische gereedschap overbelast raken. Als het zaagblad vastklemt, schakelt u het elektrische gereedschap uit en houdt u het werkstuk stil tot het zaagblad tot stilstand is gekomen. Het werkstuk mag Bosch Power Tools 1 609 929 X05 | (10.6.11)
Página 86
Draag een stofmasker. Controleer de kabel regelmatig en laat een beschadig- de kabel alleen door een erkende servicewerkplaats voor Bosch elektrische gereedschappen repareren. Vervang een beschadigde verlengkabel. Daarmee wordt gewaarborgd dat de veiligheid van het elektrische gereedschap in stand blijft.
Página 87
Dit kan 31 Kantelbeveiliging de trillingsbelasting gedurende de gehele arbeidsperiode dui- 32 Contramoer van kantelbeveiliging delijk verhogen. 33 Kantelbeveiligingsbeugel Voor een nauwkeurige schatting van de trillingsbelasting Bosch Power Tools 1 609 929 X05 | (10.6.11)
Página 88
2004/108/EG en 2006/42/EG. Technisch dossier bij: Montage op een Bosch-werktafel Robert Bosch GmbH, Dept. PT/ESC, De GTA-werktafels van Bosch bieden het elektrische gereed- D-70745 Leinfelden-Echterdingen schap houvast op elke ondergrond door in hoogte verstelbare Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen voeten.
Página 89
– Druk de klem van de stofzak 34 samen en stulp de stofzak – Druk op de blokkeerhendel 35 en beweeg de pendelbe- of de spaanafvoer 22. De klem moet in de groef van de schermkap 6 weer omlaag. spaanafvoer grijpen. Bosch Power Tools 1 609 929 X05 | (10.6.11)
Página 90
Het zaagblad kan anders in het werkstuk schuin weg- drukken terwijl u aan de aan/uit-schakelaar trekt. draaien. Uitschakelen – Als u het gereedschap wilt uitschakelen laat u de aan/uit- schakelaar 4 los. 1 609 929 X05 | (10.6.11) Bosch Power Tools...
Página 91
Minimale werkstukmaten (= alle werkstukken die met de meegeleverde lijmklem 42 links of rechts van het zaagblad kunnen worden vastgespannen): 185 x 40 mm (lengte x breedte) Max. zaagdiepte (90°/90°): 60 mm Bosch Power Tools 1 609 929 X05 | (10.6.11)
Página 92
Onderkant tegen Bovenkant tegen werkstuk tafel tafel aanslagrail aanslagrail Gereed werkstuk be- ... Rechts van ... Links van ... Rechts van ... Rechts van vindt zich ... zaagsnede zaagsnede zaagsnede zaagsnede 1 609 929 X05 | (10.6.11) Bosch Power Tools...
Página 93
– Draai de stelschroef 51 met de meegeleverde kruiskop- Daarvoor is ervaring en speciaal gereedschap vereist. schroevendraaier tot de parallelle laserstraal over de hele De Bosch-klantenservice voert deze werkzaamheden snel en lengte aansluit op de zaaglijn op het werkstuk. vakkundig uit.
Página 94
Controleren: (zie afbeelding T1) schermingsvoorzieningen. – Stel een hoekmal in op 90° en plaats deze op de zaagtafel Het been van de hoekmal moet over de hele lengte op het zaagblad 40 aansluiten. 1 609 929 X05 | (10.6.11) Bosch Power Tools...
Página 95
Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG tie te worden uitgevoerd door een erkende klantenservice over elektrische en elektronische oude ap- voor Bosch elektrische gereedschappen. paraten en de omzetting van de richtlijn in Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderde- nationaal recht moeten niet meer bruikbare...
Página 96
Personlig sikkerhed tøjer. Det er vigtigt at være opmærksom, se, hvad man laver, og bruge el-værktøjet fornuftigt. Brug ikke noget el-værktøj, hvis du er træt, har nydt alkohol eller er på- 1 609 929 X05 | (10.6.11) Bosch Power Tools...
Página 97
< 1 mW, 650 nm Undersøg kablet med regelmæssige mellemrum og få altid et beskadiget kabel repareret af et autoriseret servicecenter for Bosch el-værktøj. Erstat beskadige- Sørg for, at advarselsskilte aldrig gøres ukendelige på de forlængerledninger. Dermed sikres det, at el-værktø- el-værktøjet.
Página 98
27 Transportsikring værktøjsspindlen uden slør. Brug hverken reduktionsstykker 28 Laser-advarselsskilt eller adaptere. 29 Kontakt til snitlinjemarkering („Laser“) 30 Kontakt til belysning („Light“) 31 Vippebeskyttelse 32 Kontramøtrik til vippebeskyttelse 33 Vippebeskyttelse-bøjle 34 Støvpose 1 609 929 X05 | (10.6.11) Bosch Power Tools...
Página 99
Det angivede svingningsniveau repræsenterer de væsentlige anvendelser af el-værktøjet. Hvis el-værktøjet dog anvendes til andre formål, med afvigende indsatsværktøj eller utilstræk- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division kelig vedligeholdelse, kan svingningsniveauet afvige. Dette D-70745 Leinfelden-Echterdingen kan føre til en betydelig forøgelse af svingningsbelastningen i Leinfelden, 13.01.2010...
Página 100
Kontroller og rengør altid støvposen efter brug. Montering på et Bosch arbejdsbord Fjern støvposen, før der saves i aluminium, for at und- GTA-arbejdsbordene fra Bosch støtter el-værktøjet på enhver gå fare for brand. undergrund vha. højdejusterbare fødder. Emneunderlagene på arbejdsbordene bruges til at understøtte lange emner.
Página 101
27. 20 viser den ønskede geringsvinkel. – Træk transportsikringen 27 helt ud. – Hold værktøjsarmen i denne position og spænd grebet 21 – Før værktøjsarmen langsomt opad. fast igen. Bosch Power Tools 1 609 929 X05 | (10.6.11)
Página 102
– Spænd emnet, så det passer til målene. – Indstil den ønskede geringsvinkel. – Træk værktøjsarmen så langt væk fra anslagsskinnen 18, at savklingen befinder sig foran emnet. 1 609 929 X05 | (10.6.11) Bosch Power Tools...
Página 103
Overkant på an- bord bord slagsskinne slagsskinne Færdigt emne ... til højre for snit- ... til venstre for ... til højre for snit- ... til højre for snit- findes … snittet Bosch Power Tools 1 609 929 X05 | (10.6.11)
Página 104
Dette kræver erfaring og tilsvarende specialværktøj. med snitlinjen på emnet. Dette arbejde gennemføres hurtigt og pålideligt af en Bosch- En drejning mod venstre bevæger laserstrålen fra venstre til servicetekniker. højre, en drejning mod højre bevæger laserstrålen fra højre til Justering af laser venstre.
Página 105
– Drej savbordet 8 indtil hakket 14 for 0°. Armen 12 skal fal- de rigtigt i hak. Kontrol: (se Fig. T1) – Indstil en vinkellære på 90° og stil den på savbordet 8. Benet på vinkellæren skal flugte med hele savklingens længde Bosch Power Tools 1 609 929 X05 | (10.6.11)
Página 106
Reservedel- stegninger og informationer om reservedele findes også un- der: www.bosch-pt.com Bosch kundeservice-team vil gerne hjælpe dig med at besvare spørgsmål vedr. køb, anvendelse og indstilling af produkter og tilbehør. Dansk Bosch Service Center...
Página 107
är avsett för kan farliga situationer uppstå. är trött eller om du är påverkad av droger, alkohol eller mediciner. Under användning av elverktyg kan även en kort ouppmärksamhet leda till allvarliga kroppsskador. Bosch Power Tools 1 609 929 X05 | (10.6.11)
Página 108
EN 60825-1: 2007, sladd repareras hos ett auktoriserat serviceställe för < 1 mW, 650 nm Bosch elverktyg. Byt ut skadade skarvsladdar. Detta garanterar att elverktygets säkerhet bibehålls. Håll varselskyltarna på elverktyget tydligt läsbara. När elverktyget inte används förvara det på en säker plats.
Página 109
–50° till +58° samt 44 Gängstång i vertikala geringsvinklar från 0° till 45°. 45 Belysningsenhet Med speciella sågklingor är även sågning i aluminium och lätt- 46 Laserenhet metall möjlig. 47 Spak för djupanslag Bosch Power Tools 1 609 929 X05 | (10.6.11)
Página 110
Skyddsklass De mått (största/minsta) som är tillåtna för arbetsstycket finns angivna på sidan 113. Vid inkoppling uppstår kortvariga spänningsfall. Vid ogynnsamma nät- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division förhållanden kan annan utrustning påverkas. Vid nätimpedanser mindre D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 13.01.2010 än 0,24 ohm behöver man inte räkna med störning.
Página 111
– Tryck ihop klämman på dammpåsen 34 och skjut damm- Montering på ett Bosch-arbetsbord påsen över spånutkastet 22. Klämman måste gripa in i spå- GTA-arbetsborden från Bosch håller med i höjdled justerbara nutkastets spår. stödben elverktyget stadigt på alla underlag. Arbetsstyckets stöd på...
Página 112
– För Urkoppling av elverktyget släpp strömställaren Inställning av geringsvinkel Till/Från 4. För att kunna garantera exakta snitt måste efter intensiv användning elverktygets grundinställningar kontrolleras och eventuellt justeras (se ”Kontroll och justering av grundinställ- ningar”, sidan 115). 1 609 929 X05 | (10.6.11) Bosch Power Tools...
Página 113
Byte av insatsplattor (se bild M) anslagsskena och sågbord. De röda inmatningsplattorna 10 kan under en längre tids Om så behövs, ska speciella fästen tillverkas. användning slitas. Byt ut defekta inmatningsplattor. – Ställ elverktyget i arbetsläge. Bosch Power Tools 1 609 929 X05 | (10.6.11)
Página 114
Överkant mot placering anslagsskenan anslagsskenan anslagsskenan anslagsskenan Färdigt arbetsstycke ... till höger om snit- ... till vänster om ... till höger om snit- ... till höger om snit- ligger … snittet 1 609 929 X05 | (10.6.11) Bosch Power Tools...
Página 115
Vinkelindikatorn 13 måste ligga i linje med 0°-märket på ska- eventuellt justeras. lan 9. För detta behövs erfarenhet och lämpliga specialverktyg. Inställning: En auktoriserad Bosch-servicestation kan snabbt och tillför- – Lossa skruven 55 med medlevererad krysspårsmejsel och litligt utföra dessa arbeten. rikta upp vinkelindikatorn längs 0°-märket. Laserns justering –...
Página 116
45°-märket på skalan 19 kontrollera först 0°-inställningen för informationer om reservdelar lämnas även på adressen: geringsvinkeln och vinkelindikatorn. Upprepa sedan inställ- www.bosch-pt.com ningen av 45°-geringsvinkeln. Bosch kundkonsultgruppen hjälper gärna när det gäller frågor beträffande köp, användning och inställning av produkter och tillbehör. Transport (se bild V) Svenska Innan elverktyget transporteras ska följande åtgärder vidtas:...
Página 117
Ikke bruk fast og er lettere å føre. elektroverktøy når du er trett eller er påvirket av nar- Bosch Power Tools 1 609 929 X05 | (10.6.11)
Página 118
Se ikke inn Sjekk ledningen med jevne mellomrom og la en skadet ledning kun repareres av et autorisert serviceverksted i strålen for Bosch-elektroverktøy. Skift ut et skadet skjøteled- Laser klasse 2 ning. Slik sikres det at sikkerheten til elektroverktøyet EN 60825-1: 2007, opprettholdes.
Página 119
Ikke bruk reduk- 29 Bryter for skjærelinjemerking («Laser») sjonsstykker eller adaptere. 30 Bryter for belysning («Light») 31 Beskyttelse mot kanting 32 Kontramutter for kantebeskyttelsen 33 Stabiliseringsbøyle 34 Støvpose Bosch Power Tools 1 609 929 X05 | (10.6.11)
Página 120
Beskyttelsesklasse Godkjente arbeidsstykkemål (maksimal/minimal) se side 123. Innkoblinger fører til korte spenningsreduksjoner. Ved ugunstige nettvil- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division kår kan det oppstå forstyrrelser på andre apparater. Ved nettimpedan- D-70745 Leinfelden-Echterdingen ser på mindre enn 0,24 Ohm forventes det ingen forstyrrelser.
Página 121
For å unngå brannfare, må du fjerne støvposen ved sa- Montering på en Bosch arbeidsbenk ging av aluminium. GTA-arbeidsbenkene til Bosch gir elektroverktøyet feste på – Trykk klemmene på støvposen 34 sammen og sett støvpo- hver undergrunn med høydejusterbare føtter. Arbeidsstykke- sen over sponutkastet 22.
Página 122
– Sving da verktøyarmen på håndtaket 5 helt til anslaget mot høyre (0°) eller til anslaget mot venstre (45°). – Før verktøyarmen så langt ned at transportsikringen 27 kan trykkes helt inn. 1 609 929 X05 | (10.6.11) Bosch Power Tools...
Página 123
– Hold hender, fingre og armer borte fra det roterende sag- jevnt gjennom arbeidsstykket. bladet. – Slå av elektroverktøyet og vent til sagbladet er helt stanset. – Ikke legg armene over kors foran verktøyarmen. – Før verktøyarmen langsomt oppover. Bosch Power Tools 1 609 929 X05 | (10.6.11)
Página 124
Overkanten på an- stykket bordet bordet leggsskinnen leggsskinnen Ferdig arbeidsstykke ... til høyre for snit- ... til venstre for ... til høyre for snit- ... til høyre for snit- befinner seg... snittet 1 609 929 X05 | (10.6.11) Bosch Power Tools...
Página 125
– Skru stillskruen 51 med vedlagt stjerneskrutrekker til den Hertil trenger du erfaring og tilsvarende spesialverktøy. parallelle laserstrålen er kant i kant med skjærelinjen på ar- En Bosch-kundeservice utfører disse arbeidene hurtig og på- beidsstykket over hele lengden. litelig. Skruing mot urviserne beveger laserstrålen fra venstre mot Justering av laseren høyre, skruing med urviserne beveger laserstrålen fra høyre...
Página 126
Kontroll: (se bilde T1) – Innstill en vinkellære på 90° og legg den på sagbordet 8. Benet på vinkellæret må være kant i kant med sagbladet 40 over hele lengden. 1 609 929 X05 | (10.6.11) Bosch Power Tools...
Página 127
Kundeservice hjelper deg ved spørsmål om reparasjon og vedlikehold av produktet ditt og reservedelene. Deltegninger og informasjoner om reservedeler finner du også under: www.bosch-pt.com Bosch-kundeservice er gjerne til hjelp ved spørsmål om kjøp, bruk og innstilling av produkter og tilbehør. Norsk Robert Bosch AS...
Página 128
Monen tapaturman syyt löytyvät huo- ta tervettä järkeä sähkötyökalua käyttäessäsi. Älä käy- nosti huolletuista laitteista. tä mitään sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai huumei- den, alkoholin tahi lääkkeiden vaikutuksen alaisena. 1 609 929 X05 | (10.6.11) Bosch Power Tools...
Página 129
Älä koskaan käytä työkalua ilman välilaattaa. Vaihda vaurioitunut välilaatta. Ilman moitteetonta välilaattaa saattaa sahanterä aiheuttaa loukkaantumista. Älä koskaan peitä tai poista sähkötyökalussa olevia va- Tarkista verkkojohto säännöllisesti ja anna Bosch-sopi- roituskilpiä. mushuollon korjata viallinen verkkojohto. Vaihda vau- Älä koskaan seiso sähkötyökalun päällä. Voit loukkaan- rioitunut verkkojohto uuteen.
Página 130
Ota huomioon sahanterän mitat. Aukon halkaisijan tulee so- pia työkalun karaan välyksittä. Älä käytä supistuskappaleita 27 Käynnistysvarmistin tai adaptereita. 28 Laser-varoituskilpi 29 Leikkauslinjan merkinnän kytkin (”Laser”) 30 Valokytkin (”Light”) 31 Kaatumisesto 32 Kaatumiseston vastamutteri 33 Kaatumisestosanka 1 609 929 X05 | (10.6.11) Bosch Power Tools...
Página 131
Certification Paino vastaa EPTA-Procedure 01/2003 Suojausluokka Työkappaleen sallitut mitat (maksimi/minimi) katso sivu 134. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Kytkentätapahtumat aiheuttavat lyhytaikaisia jännitepudotuksia. Hei- D-70745 Leinfelden-Echterdingen kossa sähköverkossa saattaa tämä häiritä muita verkkoon kytkettyjä Leinfelden, 13.01.2010 sähkölaitteita. Verkkoimpedanssin ollessa alle 0,24 ohmia ei häiriöitä...
Página 132
– Paina pölypussin 34 pidikkeet yhteen ja käännä pölypussi imuadapterin yli. Pidikkeiden tulee tarttua lastun poistoau- Asennus Bosch-sahapöytään kon 22 uraan. Bosch:in GTA-sahapöydät antavat sähkötyökalulle tukea kai- Pölypussi ei sahauksen aikana koskaan saa koskettaa sahan killa alustoilla säädettävien jalkojen ansiosta. Työpöytien työ- liikkuvia osia.
Página 133
– Lukitse sahapöytä 8 vetämällä lukkonupista 11. – Paina lukkovipua 35 ja käännä samanaikaisesti kääntövar- si alaspäin kahvasta 5. – Siirrä konevarsi niin kauas alaspäin, että kuljetusvarmen- nin 27 antaa painaa itsensä sisään. Bosch Power Tools 1 609 929 X05 | (10.6.11)
Página 134
– Pysäytä sähkötyökalu ja odota, kunnes sahanterä on py- – Pidä kädet, sormet ja käsivarret loitolla pyörivästä sahan- sähtynyt kokonaan. terästä. – Siirrä konevarsi hitaasti ylös. – Älä pidä käsivarsia poikittain konevarren edessä. 1 609 929 X05 | (10.6.11) Bosch Power Tools...
Página 136
– Kierrä säätöruuvia 51 toimitukseen kuuluvalla ristiuraruu- Siihen tarvitset kokemusta ja vastaavaa erikoistyökalua. vitaltalla kunnes lasersäde on koko pituudeltaan saman- Valtuutetut Bosch-huoltopisteet suorittavat nämä työt nope- tasoinen työkappaleen leikkuulinjan kanssa. asti ja luotettavasti. Kierto vastapäivään siirtää lasersäteen vasemmalta oikealle, Laserin säätö...
Página 137
– Kierrä sahapöytä 8 0°-loveen 14 asti. Vivun 12 tulee luk- kiutua tuntuvasti uraan. Tarkistus: (katso kuva T1) – Säädä kulmatulkki asentoon 90° ja aseta se sahapöytään Kulmatulkin haaran tulee olla koko pituudeltaan tasassa sa- hanterän 40 kanssa. Bosch Power Tools 1 609 929 X05 | (10.6.11)
Página 138
Huolto ja asiakasneuvonta Huolto vastaa tuotteesi korjausta ja huoltoa sekä varaosia koskeviin kysymyksiin. Räjähdyspiirustuksia ja tietoja vara- osista löydät myös osoitteesta: www.bosch-pt.com Bosch-asiakasneuvonta auttaa mielellään sinua tuotteiden ja lisätarvikkeiden ostoa, käyttöä ja säätöä koskevissa kysymyk- sissä. Suomi Robert Bosch Oy...
Página 152
Elektrikli el aletinizin bak m n özenle yap n. Elektrikli Ar za ak m koruma şalterinin kullan m elektrik çarpma el aletinizin kusursuz olarak işlev görmesini tehlikesini azalt r. engelleyebilecek bir durumun olup olmad ğ n , 1 609 929 X05 | (10.6.11) Bosch Power Tools...
Página 153
Kabloyu düzenli aral klarla kontrol edin ve hasar gören Hiçbir zaman elektrikli el aletinin üzerinde durmay n. kablolar sadece Bosch Elektrikli El Aletleri için yetkili Elektrikli el aleti devrilir veya yanl şl kla testere b çağ na bir serviste onart n. Hasar gören uzatma kablosunu dokunursan z ciddi yaralanmalar ortaya ç...
Página 154
24 Dayama ray iç alt gen vidalar (6 mm) çevre dostu tasfiye için geri dönüşüm 25 Çekme donan m tespit vidas merkezine yollanmak zorundad r. 26 İç alt gen anahtar (6 mm)/Y ld z tornavida 1 609 929 X05 | (10.6.11) Bosch Power Tools...
Página 155
Aletin A olarak değerlendirilen gürültü seviyesi tipik olarak Teknik belgelerin bulunduğu merkez: şöyledir: Ses bas nc seviyesi 98 dB(A); gürültü emisyonu Robert Bosch GmbH, Dept. PT/ESC, seviyesi 111 dB(A). Tolerans K=3 dB. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Koruyucu kulakl k kullan n! Dr.
Página 156
34 kullan n. Bir Bosch çal şma masas na takma Bosch GTA çal şma masalar ayarlanabilir ayaklar sayesinde Her kullan mdan sonra toz torbas n kontrol edin ve elektrikli al aletlerine her türlü zeminde tespit olanağ sağlar.
Página 157
– Kilitleme koluna 35 bas n ve pandül hareketli koruyucu istediğiniz gönye aç s n gösterinceye kadar çevirin. kapağ 6 tekrar arkaya getirin. – Tespit topuzunu 11 tekrar s k n. Bosch Power Tools 1 609 929 X05 | (10.6.11)
Página 158
Uzun iş parçalar n n boşlukta kalan uçlar alttan beslenmeli veya desteklenmelidir. Kesme masas n n genişliğini art rmak 1 609 929 X05 | (10.6.11) Bosch Power Tools...
Página 159
Haz r iş parças n n ... kesme yerinin ... kesme yerinin ... kesme yerinin ... kesme yerinin bulunduğu konum ... sağ nda solunda sağ nda sağ nda Bosch Power Tools 1 609 929 X05 | (10.6.11)
Página 160
Bunun için deneyime ve özel aletlere ihtiyac n z vard r. tornavida ile paralel lazer ş n iş parças üzerindeki kesme Bosch Müşteri Servisi bu işlemi h zl ve güvenilir biçimde hatt n n tümü ile ayn hizaya gelinceye kadar çevirin.
Página 161
– Bütün iç alt gen vidalar 24 aletle birlikte teslim edilen iç alt gen anahtarla gevşetin 26. – Dayama ray n 18 bütün uzunluğu aç masdar ile ayn hizaya gelecek biçimde çevirin. – Vidalar tekrar s k n. Bosch Power Tools 1 609 929 X05 | (10.6.11)
Página 162
öne çekin ve tespit vidas n tekrar s k n. – Derinlik mesnedini 23 tam yukar vidalay n veya kolu 47 Bosch müşteri servisi timi sat n alacağ n z ürünün özellikleri, bu ürünün kullan m ve ayar işlemleri hakk ndaki sorular n z ile saat hareket yönünde sonuna kadar çevirin.
Página 163
Przewód należy chronić przed wysokimi temperaturami, należy go trzy- mać z dala od oleju, ostrych krawędzi lub ruchomych części urządzenia. Uszkodzone lub splątane przewody zwiększają ryzyko porażenia prądem. Bosch Power Tools 1 609 929 X05 | (10.6.11)
Página 164
Elektronarzędzie należy stosować wyłącznie do schemacie urządzenia znajdującym się na stronie materiałów, które zostały podane w rozdziale graficznej oznaczona jest ona numerem 28). dotyczącym użytkowania zgodnego z przeznaczeniem. W przeciwnym wypadku elektronarzędzie może ulec przeciążeniu. 1 609 929 X05 | (10.6.11) Bosch Power Tools...
Página 165
Należy regularnie kontrolować przewód, a w razie jego uszkodzenia należy zlecić jego naprawę w autoryzowanym serwisie elektronarzędzie firmy Bosch. Uszkodzone przedłużacze należy wymienić na nowe. Tylko w ten sposób zagwarantowane zostanie zachowanie bezpieczeństwa elektronarzędzia. Trzymać dłonie z dala od obszaru pracy piły podczas gdy jest ona włączona.
Página 167
Należy zwracać uwagę na numer katalogowy na tabliczce znamionowej nabytego elektronarzędzia. Nazwy handlowe poszczególnych elektrona- rzędzi mogą się różnić. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Wymiary odpowiednich tarcz pilarskich D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 13.01.2010 Średnica tarczy pilarskiej...
Página 168
– Wyłączyć elektronarzędzie i wyjąć wtyczkę sieciową z Dzięki stopkom przestawianym na wysokość stoły robocze do gniazda. ukośnic GTA, wyprodukowane przez firmę Bosch zapewniają – Odczekać, aby tarcza pilarska całkowicie się zatrzymała. pewne zamocowanie elektronarzędzia na każdym podłożu. – Znaleźć przyczynę blokady i usunąć ją.
Página 169
22,5˚ 15˚ 15˚ 22,5˚ 30˚ 45˚ – Poluzować gałkę nastawczą 11, jeżeli była dokręcona. – Pociągnąć dźwignię 12 i obrócić stół pilarski 8 do żądanego zagłębienia w prawo lub w lewo. Bosch Power Tools 1 609 929 X05 | (10.6.11)
Página 170
Aby dodatkowo poszerzyć stół można – Powtórzyć kroki montażu analogicznie dla lewej zamontować zarówno z lewej jak i z prawej strony podkładki. elektronarzędzia pałąk przedłużający 17 (osprzęt). 1 609 929 X05 | (10.6.11) Bosch Power Tools...
Página 171
– Wyłączyć elektronarzędzie i odczekać aż tarcza pilarska wykonywać cięcia z posuwem lub bez posuwu. zatrzyma się całkowicie. Wypróbować zawsze ustawiony kąt cięcia najpierw na resztce – Przesunąć głowicę powoli do góry. listwy. Bosch Power Tools 1 609 929 X05 | (10.6.11)
Página 172
Obrobiony przedmiot ... z prawej strony ... z lewej strony ... z prawej strony ... z prawej strony znajduje się ... cięcia cięcia cięcia cięcia 1 609 929 X05 | (10.6.11) Bosch Power Tools...
Página 173
Niezbędne jest do tego doświadczenie oraz odpowiednie – Ustawić elektronarzędzie w pozycji roboczej. specjalistyczne narzędzia. – Przekręcić stół pilarski 8 aż do zagłębienia 14 dla 0°. Autoryzowana placówka serwisowa firmy Bosch przepro- Dźwignia 12 musi słyszalnie zaskoczyć we wgłębienie. wadza te prace szybko i niezawodnie. Kontrola: Wyregulowanie lasera Wskaźnik kąta 13 musi znajdować...
Página 174
Pył i wióry należy usuwać po każdym użyciu, przedmuchując sprężonym powietrzem lub za pomocą pędzelka. Oczyszczać regularnie rolkę ślizgową 7 oraz oświetlenie i laser (45, 46). 1 609 929 X05 | (10.6.11) Bosch Power Tools...
Página 175
Rysunki techniczne oraz informacje o częściach zamiennych można znaleźć pod adresem: www.bosch-pt.com Zespół doradztwa technicznego firmy Bosch służy pomocą w razie pytań związanych z zakupem produktu, jego zastosowaniem oraz regulacją urządzeń i osprzętu. Polska Robert Bosch Sp.
Página 176
Poškozené díly nechte Pokud se nelze vyhnout provozu elektronářadí ve před nasazením stroje opravit. Mnoho úrazů má příčinu vlhkém prostředí, použijte proudový chránič. Nasazení ve špatně udržovaném elektronářadí. 1 609 929 X05 | (10.6.11) Bosch Power Tools...
Página 177
Nikdy na elektronářadí nestoupejte. Může dojít k opravit pouze v autorizovaném servisním středisku pro vážným poraněním, pokud se elektronářadí převrhne nebo elektronářadí Bosch. Poškozené prodlužovací kabely pokud se nedopatřením dostanete do kontaktu s pilovým vyměňte. Tím bude zajištěno, že bezpečnost kotoučem.
Página 178
Dbejte rozměrů pilového kotouče. Průměr otvoru musí bez 30 Spínač pro osvětlení („Light“) vůle lícovat na nástrojové vřeteno. Nepoužívejte žádné 31 Ochrana proti překlopení redukce nebo adaptéry. 32 Kontramatice ochrany proti překlopení 1 609 929 X05 | (10.6.11) Bosch Power Tools...
Página 179
Uvedená úroveň vibrací reprezentuje hlavní použití elektronářadí. Pokud ovšem bude elektronářadí nasazeno pro jiná použití, s odlišnými nasazovacími nástroji nebo s Robert Bosch GmbH, Power Tools Division nedostatečnou údržbou, může se úroveň vibrací lišit. To může D-70745 Leinfelden-Echterdingen zatíženi vibracemi po celou pracovní dobu zřetelně zvýšit.
Página 180
Pro jednoduché zachycení třísek použijte dodávaný prachový sáček 34. Montáž na pracovní stůl Bosch Pracovní stoly GTA od firmy Bosch poskytují elektronářadí Kontrolujte a čistěte prachový sáček po každém oporu na každém podkladu díky výškově nastavitelným použití.
Página 181
– Stlačte nástrojové rameno na rukojeti 5 o něco dolů, aby se – Povolte upínací páčku 21. – Natočte nástrojové rameno za rukojeť 5 až ukazatel úhlu odlehčilo přepravní zajištění 27. – Vytáhněte přepravní zajištění 27 zcela ven. 20 ukazuje požadovaný úhel. Bosch Power Tools 1 609 929 X05 | (10.6.11)
Página 182
– Pro řezy s pomocí zákluzového vedení 1 (široké obrobky) Upozornění: Před řezáním zkontrolujte, zda se ještě čára povolte zajišťovací šroub 25, je-li utažen. řezu ukazuje správně (viz „Seřízení laseru“, strana 184). – Obrobek úměrně rozměrům pevně upněte. 1 609 929 X05 | (10.6.11) Bosch Power Tools...
Página 183
Hotový obrobek se ... vpravo od řezu ... vlevo od řezu ... vpravo od řezu ... vpravo od řezu nachází ... Bosch Power Tools 1 609 929 X05 | (10.6.11)
Página 184
– Otáčejte seřizovací šroub 51 pomocí dodávaného K tomu potřebujete zkušenost a příslušný speciální nástroj. křížového šroubováku až je rovnoběžný paprsek laseru po Servisní středisko Bosch provádí tyto práce rychle a celé délce v jedné přímce s čárou řezu na obrobku. spolehlivě.
Página 185
– Nastavte úhlové pravítko na 90° a umístěte jej na stůl pily zabránilo zranění zad. Při přepravování elektronářadí použijte pouze Rameno úhlového pravítka musí být po celé délce v jedné přepravní ústrojí a nikdy ochranná zařízení. přímce s pilovým kotoučem 40. Bosch Power Tools 1 609 929 X05 | (10.6.11)
Página 186
Vašeho výrobku a též k náhradním dílům. Technické výkresy a informace k náhradním dílům naleznete i na: www.bosch-pt.com Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách ke koupi, používání a nastavení výrobků a příslušenství. Czech Republic Robert Bosch odbytová s.r.o.
Página 188
úplne zastaví. Aby ste zabránili vzniku spätného rázu, môžete hýbať obrobkom až po úplnom zastavení pílového listu. Najprv odstráňte príčinu 1 609 929 X05 | (10.6.11) Bosch Power Tools...
Página 189
Pravidelne kontrolujte prívodnú šnúru náradia a v prípade poškodenia dajte prívodnú šnúru opraviť v autorizovanom servisnom stredisku ručného elektrického náradia Bosch. Poškodené predlžovacie šnúry vymeňte za nové. Tým bude zaručené, že bezpečnosť ručného elektrického náradia zostane Počas chodu ručného elektrického zachovaná.
Página 190
24 Skrutky s vnútorným šesťhranom (6 mm) dorazovej lišty 25 Aretačná skrutka ťahacieho zariadenia 26 Kľúč na skrutky s vnútorným šesťhranom (6 mm)/krížový skrutkovač 27 Prepravná poistka 28 Výstražný štítok laserového prístroja 1 609 929 X05 | (10.6.11) Bosch Power Tools...
Página 191
špecifické pre niektorú krajinu, sa môžu tieto údaje odlišovať. Všimnite si láskavo vecné číslo na typovom štítku svojho ručného Robert Bosch GmbH, Power Tools Division elektrického náradia. Obchodné názvy jednotlivých produktov sa môžu D-70745 Leinfelden-Echterdingen odlišovať.
Página 192
Montáž na pracovný stôl Bosch prívodnej šnúry zo zásuvky. – Počkajte dovtedy, kým sa pílový list úplne zastaví. Pracovné stoly GTA firmy Bosch poskytujú pre ručné elek- – Zistite príčinu zablokovania a odstráňte ju. trické náradie spoľahlivé upevnenie na každom podklade –...
Página 193
– Uvoľnite aretačnú skrutku 25, ak je pritiahnutá. Potiahnite Vertikálny uhol zošikmenia sa dá nastavovať v rozsahu od 0° rameno nástroja celkom smerom dopredu a aretačnú skrutku opäť utiahnite. až po 45°. – Uvoľnite upínaciu rukoväť 21. Bosch Power Tools 1 609 929 X05 | (10.6.11)
Página 194
– Upnite obrobok so zreteľom na jeho rozmery. Takýmto spôsobom budete môcť obrobok na pílenie – Nastavte požadovaný uhol zošikmenia. polohovo presne upevniť bez toho, aby ste museli otvárať – Zapnite ručné elektrické náradie. ochranný kryt. 1 609 929 X05 | (10.6.11) Bosch Power Tools...
Página 195
Horná hrana na obrobku rezacom stole rezacom stole dorazovej lište dorazovej lište Hotový obrobok sa ... napravo od rezu ... naľavo od rezu ... napravo od rezu ... napravo od rezu nachádza ... Bosch Power Tools 1 609 929 X05 | (10.6.11)
Página 196
– Otáčajte nastavovaciu skrutku 51 pomocou skrutkovača, nástroje. ktorý je súčasťou základne výbavy náradia, tak, aby bol Autorizované servisné stredisko Bosch vykonáva tieto práce laserový lúč po celej dĺžke v jednej línii s čiarou rezu na rýchlo a spoľahlivo. obrobku.
Página 197
šesťhranom 26, ktorý je súčasťou základnej výbavy náradia. – Pootočte dorazovú lištu 18 tak, aby po celej dĺžke lícovala s uhlomerom. – Skrutky opäť utiahnite. Bosch Power Tools 1 609 929 X05 | (10.6.11)
Página 198
– Naskrutkujte hĺbkový doraz 23 celkom hore alebo otočte www.bosch-pt.com páčku 47 v smere pohybu hodinových ručičiek až na doraz Tím poradenskej služby pre zákazníkov Bosch Vám rád späť. pomôže aj pri problémoch týkajúcich sa kúpy a nastavenia – Dajte ručné elektrické náradie do transportnej polohy.
Página 199
Ne terhelje túl a berendezést. A munkájához csak az Ha egy elektromos kéziszerszámmal a szabad ég alatt arra szolgáló elektromos kéziszerszámot használja. dolgozik, csak szabadban való használatra Egy alkalmas elektromos kéziszerszámmal a megadott engedélyezett hosszabbítót használjon. A szabadban Bosch Power Tools 1 609 929 X05 | (10.6.11)
Página 200
Ellenkező esetben az elektromos kéziszerszám túlterhelődhet. Ha a fűrészlap beékelődik, kapcsolja ki az elektromos kéziszerszámot és tartsa nyugodtan a munkadarabot, 1 609 929 X05 | (10.6.11) Bosch Power Tools...
Página 201
Kifogástalan felszakadásgátló betétlap nélkül a fűrészlap sérüléseket okozhat. Viseljen porvédő álarcot. Rendszeresen vizsgálja meg a kábelt és ha megrongálódott, csak egy feljogosított Bosch elektromos kéziszerszám-műhely vevőszolgálatával javíttassa meg. A megrongálódott hosszabbító kábeleket cserélje ki. Ez biztosítja, hogy az elektromos szerszám biztonságos szerszám maradjon.
Página 203
Ha a hálózati impedancia alacsonyabb, mint 0,24 nem kell hálózati zavarokra számítani. Az adatok [U] = 230 V névleges feszültségre vonatkoznak. Ettől eltérő Robert Bosch GmbH, Power Tools Division feszültségek esetén és az egyes országok számára készült különleges D-70745 Leinfelden-Echterdingen kivitelekben ezek az adatok változhatnak.
Página 204
Felszerelés egy Bosch-munkaasztalra – Kapcsolja ki az elektromos kéziszerszámot és húzza ki a A Bosch gyártmányú GTA-munkaasztalok szabályozható csatlakozó dugót a dugaszoló aljzatból. magasságú lábaik révén bármilyen talajon vagy padlón biztos – Várja meg, amíg a fűrészlap teljesen leáll.
Página 205
– Forgassa el a szerszámkart az 5 fogantyúnál fogva, amíg a – Csavarja teljesen fel a legfelső helyzetbe az 23 mélységi 20 szögmérő a kívánt sarkalószöget mutatja. ütközőt. (lásd „Mélységütköző beállítása”, a 207 oldalon) Bosch Power Tools 1 609 929 X05 | (10.6.11)
Página 206
– Állítsa be a kívánt sarkalószöget. – Ehhez kapcsolja be a 29 kapcsolóval a lézersugarat. – Kapcsolja be az elektromos kéziszerszámot. 1 609 929 X05 | (10.6.11) Bosch Power Tools...
Página 207
Felső él az pozicionálása fűrészasztalon fűrészasztalon ütközősínhez ütközősínhez A kész munkadarab ..a vágástól jobbra ... a vágástól balra ... a vágástól jobbra ... a vágástól jobbra található található található található Bosch Power Tools 1 609 929 X05 | (10.6.11)
Página 208
Ehhez tapasztalatra és egy megfelelő célszerszámra van vágási vonallal. szükség. Szintbe való beállítás: (lásd a P3 ábrát) Egy Bosch vevőszolgálat ezt a munkát gyorsan és – Forgassa el a berendezéssel szállított kereszthornyos megbízhatóan elvégzi. csavarhúzóval az 51 állítócsavart, amíg a már A lézer beszabályozása...
Página 209
A nem használt fűrészlapokat a szállításhoz, ha lehetséges, szögidomszerhez. egy zárt ládában tárolja. – Húzza meg ismét szorosra a csavarokat. – Az elektromos kéziszerszámot csak a 2 szállítófogantyúnál fogva, vagy a fűrészasztal oldalán található 59 fogóvájatokba belenyúlva szállítsa. Bosch Power Tools 1 609 929 X05 | (10.6.11)
Página 210
A tartalékalkatrészekkel kapcsolatos robbantott ábrák és egyéb információ a következő címen találhatók: www.bosch-pt.com A Bosch Vevőszolgálat szívesen segít Önnek, ha a termékek és tartozékok vásárlásával, alkalmazásával és beállításával kapcsolatos kérdései vannak. Magyarország Robert Bosch Kft.
Página 236
Folosirea unui cablu prelungitor adecvat accesorii sau de a pune maşina la o parte. Această pentru mediul exterior diminuează riscul de electrocutare. măsură de prevedere împiedică pornirea involuntară a sculei electrice. 1 609 929 X05 | (10.6.11) Bosch Power Tools...
Página 237
Asiguraţi-vă că apărătoarea funcţionează Verificaţi regulat cablul şi nu permiteţi repararea corespunzător şi se poate mişca liber. Nu blocaţi cablului deteriorat decât la un atelier service autorizat niciodată apărătoarea în stare deschisă. Bosch Power Tools 1 609 929 X05 | (10.6.11)
Página 238
OBJ_BUCH-198-007.book Page 238 Friday, June 10, 2011 9:29 AM 238 | Română de asistenţă tehnică post-vânzări pentru scule Simboluri şi semnificaţia acestora electrice Bosch. Înlocuiţi cablurile prelungitoare Purtaţi mască de protecţie împotriva defecte. În acest fel va putea fi garantată menţinerea prafului.
Página 239
Diametru pânză de ferăstrău 210–216 40 Pânză de ferăstrău Grosimea corpului pânzei 1,5–2,8 41 Flanşă interioară de strângere Diametru orificiu de prindere 42 Menghină 43 Şurub-fluture 44 Bară filetată 45 Spot luminos Bosch Power Tools 1 609 929 X05 | (10.6.11)
Página 240
Dr. Eckerhard Strötgen Montare pe o masă de lucru Bosch Senior Vice President Head of Product Mesele de lucru GTA de la Bosch oferă sculei electrice Engineering Certification stabilitate pe orice suprafaţă, datorită picioarelor lor cu înălţime reglabilă. Suporturile de susţinere pentru piesele prelucrate ale meselor de lucru servesc la sprijinirea pieselor lungi.
Página 241
În timpul tăierii, sacul pentru praf nu trebuie să se atingă – Apăsaţi pârghia de blocare 35 şi coborâţi din nou niciodată de piesele mobile ale maşinii. apărătoarea-disc 6. Goliţi din timp sacul de praf. Bosch Power Tools 1 609 929 X05 | (10.6.11)
Página 242
11. În caz contrar pânza de ferăstrău ar putea neîntrerupt, în timpul funcţionării ferăstrăului. devia de la linia de tăiere în piesa de lucru. Numai prin apăsarea pârghiei de blocare 35 braţul maşinii va putea fi deplasat în jos. 1 609 929 X05 | (10.6.11) Bosch Power Tools...
Página 243
Înălţime x lăţime ferăstrău să se oprească complet. [mm] orizontal vertical – Ridicaţi lent braţul maşinii. 90° 90° 60 x 270 45° 90° 60 x 190 90° 45° 42 x 270 Bosch Power Tools 1 609 929 X05 | (10.6.11)
Página 244
... la dreapta faţă de ... la stânga faţă de ... la dreapta faţă de ... la dreapta faţă de făgaşul de tăiere făgaşul de tăiere făgaşul de tăiere făgaşul de tăiere 1 609 929 X05 | (10.6.11) Bosch Power Tools...
Página 245
Această operaţie se execută rapid şi fiabil la un centru de – Rotiţi şurubul de reglare 51 cu şurubelniţa cu capul în service şi asistenţă tehnică post-vânzări Bosch. cruce din setul de livrare până când raza laser paralelă va fi Ajustara laserului la nivel pe toată...
Página 246
8. unghiuri. Apoi repetaţi operaţia de reglare a unghiului de Braţul mobil al şablonului de unghiuri trebuie să fie coliniar pe înclinare de 45°. toată lungimea sa cu şina opritoare. 1 609 929 X05 | (10.6.11) Bosch Power Tools...
Página 247
şi la: mesei de lucru pentru ferăstrău. www.bosch-pt.com În scopul evitării producerii de traumatisme ale Echipa de consultanţă clienţi Bosch răspunde cu plăcere la spatelui, scula electrică se va transporta întotdeauna întrebările privind cumpărarea, utilizarea şi reglarea de către două persoane.
Página 261
Popravite ove kvaru. Upotreba prekidača strujne zaštite pri kvaru oštećene delove pre upotrebe. Mnoge nesreće imaju smanjuje rizik od električnog udara. svoje uzroke u loše održavanim električnim alatima. Bosch Power Tools 1 609 929 X05 | (10.6.11)
Página 262
Nemojte nikada tablice sa opomenom na električnom Kontrolišite redovno kabl i neka Vam oštećeni kabl priboru da pravite nerazumljive. popravlja samo stručni servis za Bosch-električne Nikada nemojte nagaziti električni alat. Mogu nastupiti alate. Zamenite oštećene produžne kablove. Time se ozbiljne povrede, ako se električni alat iskrene ili ako obezbedjuje, da ostane sačuvana sigurnost električnog...
Página 263
31 Zaštita od iskretanja Obratite pažnju na dimenzije lista testere. Presek otvora 32 Suprotna navrtka zaštite od iskretanja mora odgovarati bez zazora vretenu alata. Ne upotrebljavajte 33 Koleno-zaštita od iskretanja redukujuće komade ili adaptere. Bosch Power Tools 1 609 929 X05 | (10.6.11)
Página 264
Pogodan je i za privremenu procenu opterećenja vibracijama. Navedeni nivo vibracija predstavlja prvenstveno primenu električnog alata. Ako se svakako električni alat upotrebljava Robert Bosch GmbH, Power Tools Division za druge namene sa drugim upotrebljenim alatima ili D-70745 Leinfelden-Echterdingen nedovoljno održavanja, može doći do odstupanja nivoa Leinfelden, 13.01.2010...
Página 265
Montaža na jednom Bosch-radnom stolu Da bi izbegli opasnost od požara, uklonite pri GTA-radni stolovi Bosch-a nude električnom alatu stabilnost testerisanju aluminijuma kesu za prašinu. na svakoj podlozi sa nožicama koje se podešavaju po visini. – Pritisnite hvataljke na kesi za prašinu 34 i navucite kesu za Nasloni radnog komada na radnom stolu služe kao pomoć...
Página 266
– Pustite ponovo polugu. Poluga mora osetno uskočiti u – Pritisnite krak alata na dršci 5 malo na dole, da bi rasteretili urez. osiguranje transporta 27. – Povucite osiguranje transporta 27 sasvim napolje. 1 609 929 X05 | (10.6.11) Bosch Power Tools...
Página 267
25 ponovo. dovoljno osvetljeno. – Stegnite radni komad prema dimenzijama. – Uključite za to jedinicu za osvetljenje 45 sa prekidačem – Podesite željeni ugao iskošenja. – Uključite električni alat. Bosch Power Tools 1 609 929 X05 | (10.6.11)
Página 268
Donja ivica šine Gornja ivica šine komada testere testere graničnika graničnika Gotov radni komad ... desno od sečenja ... levo od sečenja ... desno od sečenja ... desno od sečenja nalazi se ... 1 609 929 X05 | (10.6.11) Bosch Power Tools...
Página 269
– Okrećite zavrtanj za podešavanje 51 sa isporučenom Za to Vam je potrebno iskustvo i odgovarajući specijalan alat. krstastom odvrtkom sve dok paralelni laserski zrak na celoj Bosch-servis izvodi ovaj posao brzo i pouzdano. dužini ne bude u ravni sa linijom sečenja na radnom Baždarenje lasera komadu.
Página 270
– Podesite granično merilo uglova na 90° i stavite ga na sto za testerisanje 8. Krak graničnog merila uglova mora da bude u ravni sa listom trestere 40 na celoj dužini. 1 609 929 X05 | (10.6.11) Bosch Power Tools...
Página 271
Vašeg proizvoda kao i u vezi rezervnih delova. Šematske prikaze i informacije u vezi rezervnih delova naći ćete i pod: www.bosch-pt.com Bosch-ov tim savetnika će Vam pomoći kod pitanja u vezi kupovine, primene i podešavanja proizvoda i pribora. Srpski Bosch-Service Dimitrija Tucovića 59...
Página 272
Če je uporaba električnega orodja v vlažnem okolju niso prebrale teh navodil za uporabo, naprave ne neizogibna, uporabljajte stikalo za zaščito pred dovolite uporabljati. Električna orodja so nevarna, če jih uporabljajo neizkušene osebe. 1 609 929 X05 | (10.6.11) Bosch Power Tools...
Página 273
žaginim listom. kabel popravi izključno pooblaščeni servis za Prepričajte se, da zaščitni pokrov pravilno deluje in se električna orodja Bosch. Nadomestite poškodovan lahko prosto giblje. Nikoli ne vpenjajte zaščitnega kabeljski podaljšek. S tem je zagotovljena stalna varnost pokrova, ko je v odprtem stanju.
Página 274
(vodoravno) območja. 12 Ročica za prednastavitev jeralnega kota (vodoravno) 13 Kotni kazalnik (vodoravno) 14 Zareze za standardni jeralni kot 15 Izvrtine za montažo 16 Izvrtine za primež 17 Podaljševalni locen* 1 609 929 X05 | (10.6.11) Bosch Power Tools...
Página 275
Prosimo, da upoštevate številko artikla na tipski ploščici Vašega 59 Prijemna vdolbina električnega orodja. Trgovske oznake posameznih električnih orodij so *Prikazan ali opisan pribor ni del standarnega obsega dobave. lahko drugačne. Celoten pribor je del našega programa pribora. Bosch Power Tools 1 609 929 X05 | (10.6.11)
Página 276
Izjava o skladnosti Montaža na delovno mizo Bosch Izjavljamo pod izključno odgovornostjo, da proizvod pod Delovne mize GTA Bosch so opora električnemu orodju na „Tehnični podatki“ ustreza naslednjim standardom oz. vsaki podlogi, saj imajo višinsko nastavljive noge. Podporniki standardiziranim dokumentom: EN 61029, EN 60825-1 v obdelovanca na delovni mizi služijo za podporo dolgih...
Página 277
– Odvijte krilni vijak 43 in prilagodite primež obdelovancu. smeri urnega kazalca (levi navoj!). – Snemite vpenjalno prirobnico 39. Nato spet privijte krilni vijak. – Obdelovanec trdno vpnite z vrtenjem navojne 44 ročice. – Snemite žagin list 40. Bosch Power Tools 1 609 929 X05 | (10.6.11)
Página 278
Maks. globina reza (90˚/90˚): 60 mm premikate navzdol. – Za žaganje morate zato dodatno pritisniti ročico za blokiranje 35, da lahko izvlečete vklopno/izklopno stikalo. Izklop – Za izklop delovanja izključite vklopno/izklopno stikalo 4. 1 609 929 X05 | (10.6.11) Bosch Power Tools...
Página 279
– Vzvod orodja pritisnite sedaj v smeri prislonskega traku 18 in žagajte obdelovanec z enakomernim podajanjem. – Izključite električno orodje in počakajte, da žagin list povsem obmiruje. – Vzvod orodja premaknite počasi navzgor. Bosch Power Tools 1 609 929 X05 | (10.6.11)
Página 280
... desno od reza ... levo od reza ... desno od reza ... desno od reza obdelovanec se nahaja ... 1 609 929 X05 | (10.6.11) Bosch Power Tools...
Página 281
– Ponovno pritrdite zaščitni pokrov laserja 53. – Privijte notranji šestrobni vijak 57 s primernim ključem (3 mm) toliko noter ali ga odvijte toliko ven, da bo krak kotnika po vsej dolžini poravnan z žaginim listom. Bosch Power Tools 1 609 929 X05 | (10.6.11)
Página 282
– Odvijte nastavitveni vijak 25, če je le-ta privit. Vzvod www.bosch-pt.com potegnite čisto naprej in ponovno trdno privijte Skupina svetovalcev podjetja Bosch vam bo z veseljem na nastavitveni vijak. voljo pri vprašanjih glede nakupa, uporabe in nastavitve – Privijte globinsko omejilo 23 do konca navzgor ali izdelka in pribora.
Página 283
Ako se ne može izbjeći uporaba električnog alata u nezgode imaju svoj uzrok u slabo održavanim električnim vlažnoj okolini, koristite zaštitnu sklopku struje kvara. alatima. Primjenom zaštitne sklopke struje kvara izbjegava se opasnost od električnog udara. Bosch Power Tools 1 609 929 X05 | (10.6.11)
Página 284
Redovite kontrolirajte priključni kabel i oštećeni kabel Znakovi upozorenja na ovom električnom alatu moraju dajte na popravak samo ovlaštenom servisu za Bosch se se moći prepoznati. električne alate. Zamijenite oštećeni produžni kabel.
Página 285
28 Znak upozorenja za laser zazora točno odgovarati vretenu alata. Ne koristite 29 Prekidač za označavanje linije rezanja („Laser“) redukcijske komade ili adaptere. 30 Prekidač za osvjetljenje („Light“) 31 Zaštita od prevrtanja Bosch Power Tools 1 609 929 X05 | (10.6.11)
Página 286
Navedeni prag vibracija predstavlja glavne primjene električnog alata. Ako se ustvari električni alat koristi za druge primjene sa radnim alatima koji odstupaju od navedenih ili se Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen nedovoljno održavaju, prag vibracija može odstupati. Na taj Leinfelden, 13.01.2010...
Página 287
34. Montaža na Bosch radni stol Nakon svake uporabe kontrolirajte i očistite vrećicu za Bosch GTA-radni stol pomoću visinski podesivih stopala prašinu. omogućava držanje električnog alata na svakoj podlozi. Kako bi se izbjegla opasnost od požara, kod piljenja Nasloni za izradak na radnom stolu služe za oslanjanje...
Página 288
– Povucite transportni osigurač 27 do kraja prema van. Vertikalni kut kosog rezanja može se namjestiti u području od – Vodite krak alata polako prema gore. 0° do 45°. – Otpustite steznu ručku 21. 1 609 929 X05 | (10.6.11) Bosch Power Tools...
Página 289
– Vodite krak alata polako prema gore. otvaranja štitnika. – Za to uključite lasersku zraku sa prekidačem 29. – Poravnajte vašu oznaku na izratku na desni rub linije lasera. Bosch Power Tools 1 609 929 X05 | (10.6.11)
Página 290
Donji rub na Gornji rub na piljenje piljenje graničnoj vodilici graničnoj vodilici Završen izradak nalazi ... desno od reza ... lijevo od reza ... desno od reza ... desno od reza se ... 1 609 929 X05 | (10.6.11) Bosch Power Tools...
Página 291
čitavoj Za to je potrebno iskustvo i odgovarajući specijalni alat. dužini ne poklopi sa linijom rezanja na izratku. Bosch ovlašteni servis će ove radove izvesti brzo i pouzdano. Jednim okretom u smjeru suprotnom od kazaljke na satu, Podešavanje lasera laserska zraka se pomiče s lijeva na desno, a jednim okretom...
Página 292
– Namjestite kutomjer na 90° i stavite ga na stol za piljenje 8. Krak kutomjera mora se podudarati sa listom pile 40 po čitavoj dužini. 1 609 929 X05 | (10.6.11) Bosch Power Tools...
Página 293
Crteže u rastavljenom obliku i informacije o rezervnim dijelovima možete naći i na našoj adresi: www.bosch-pt.com Tim Bosch savjetnika za kupce rado će odgovoriti na vaša pitanja o kupnji, primjeni i podešavanju proizvoda i pribora. Hrvatski Robert Bosch d.o.o...
Página 294
Ärge laske seadet kasutada keskkonnas on vältimatu, kasutage isikutel, kes seadet ei tunne või pole siintoodud rikkevoolukaitselülitit. Rikkevoolukaitselüliti kasu- juhiseid lugenud. Asjatundmatute isikute käes on tamine vähendab elektrilöögi ohtu. elektrilised tööriistad ohtlikud. 1 609 929 X05 | (10.6.11) Bosch Power Tools...
Página 295
Kinnitage töödeldav toorik. Kinnitusseadmete või kruus- Rakendage seade tööle ainult siis, kui tööpiirkonnas ei tangidega kinnitatud toorik püsib kindlamalt kui käega ole peale töödeldava tooriku reguleerimisvõtmeid, hoides. puidulaaste ega muid esemeid või mustust. Väikesed Bosch Power Tools 1 609 929 X05 | (10.6.11)
Página 296
21 Kinnituspide mis tahes kaldenurga jaoks (vertikaalne) direktiivi kohaldamisele liikmesriikides 22 Laastu väljaviskeava tuleb kasutusressursi ammendanud 23 Sügavuspiirik elektrilised tööriistad eraldi kokku koguda ja keskkonnasäästlikult ringlusse võtta. 24 Juhtrööpa sisekuuskantkruvid (6 mm) 25 Tõmbeseadise lukustuskruvi 1 609 929 X05 | (10.6.11) Bosch Power Tools...
Página 297
2004/108/EÜ, 2006/42/EÜ. Vibratsioonitase a (kolme telje vektorsumma) ja mõõtemää- Tehniline toimik saadaval aadressil: ramatus K, kindlaks tehtud kooskõlas standardiga EN 61029: Robert Bosch GmbH, Dept. PT/ESC, <2,5 m/s , K=1,5 m/s D-70745 Leinfelden-Echterdingen Bosch Power Tools 1 609 929 X05 | (10.6.11)
Página 298
Ilma kalduvajumise vastase kaitseta ei seisa seade kindlalt ja võib eelkõige maksimaalsete kaldenurkade saagimisel kaldu vajuda. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division – Tõmmake kalduvajumise vastase kaitse kaar 33 täielikult D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 13.01.2010 suunaga ette välja.
Página 299
Transpordikaitse eemaldamine (tööasend) – Suruge seadme haara käepidemest 5 pisut alla, et vabastada transpordikaitset 27 koormuse alt. – Tõmmake transpordikaitse 27 täiesti välja. – Viige seadme haar aeglaselt üles. Bosch Power Tools 1 609 929 X05 | (10.6.11)
Página 300
– Lülitage seade välja ja oodake, kuni saeketas on täielikult avada pendelkettakaitset. seiskunud. – Selleks lülitage lülitist 29 sisse laser. – Viige seadme haar aeglaselt üles. 1 609 929 X05 | (10.6.11) Bosch Power Tools...
Página 301
Tooriku Alumine serv Alumine serv Alumine serv vastu Ülemine serv vastu positsioneerimine saepingil saepingil juhtrööbast juhtrööbast Valmistoorik asub ..lõikest paremal ... lõikest vasakul ... lõikest paremal ... lõikest paremal Bosch Power Tools 1 609 929 X05 | (10.6.11)
Página 302
Vajaduse korral reguleerige laserkiir Laserkiir peab kogu pikkuses toorikul oleva lõikejoonega reguleerimiskruviga 51 veelkord välja. – Kinnitage laseri kaitsekate 53 uuesti külge. ühtima, seda ka siis, kui seadme haar viiakse alla. 1 609 929 X05 | (10.6.11) Bosch Power Tools...
Página 303
ärge kunagi kasutage Kontrollimine: (vt joonist T1) transportimiseks kaitseseadiseid. – Seadke nurgakaliiber 90°-le ja asetage see töötasapinnale Nurgamõõdiku haar peab olema saekettaga 40 kogu pikkuses ühetasa. Bosch Power Tools 1 609 929 X05 | (10.6.11)
Página 304
Eesti Vabariik Mercantile Group AS Boschi elektriliste käsitööriistade remont ja hooldus Pärnu mnt. 549 76401 Saue vald, Laagri Tel.: + 372 (0679) 1122 Fax: + 372 (0679) 1129 1 609 929 X05 | (10.6.11) Bosch Power Tools...
Página 305
Elektroinstruments, ko nevar ieslēgt un izslēgt, ir Darbinot elektroinstrumentu ārpus telpām, iz- bīstams lietošanai un to nepieciešams remontēt. mantojiet tā pievienošanai vienīgi tādus paga- rinātājkabeļus, kuru lietošana ārpus telpām ir atļauta. Bosch Power Tools 1 609 929 X05 | (10.6.11)
Página 306
Zāģa asmeņi, kas nav piemēroti zāģa stiprinājuma ierīcēm, slikti centrējas un var būt par cēloni kontroles zaudēšanai pār elektroin- Parūpējieties, lai brīdinošās uzlīmes uz strumentu. elektroinstrumenta korpusa vienmēr būtu skaidri salasāmas. 1 609 929 X05 | (10.6.11) Bosch Power Tools...
Página 307
Regulāri pārbaudiet, vai elektrokabelī nav radušies bojājumi, un vajadzības gadījumā nogādājiet to Lietojiet līdzekļus dzirdes orgānu aizsar- remontam Bosch pilnvarotā elektroinstrumentu dzībai. Trokšņa iedarbība var radīt palie- remonta darbnīcā. Nomainiet bojāto košus dzirdes traucējumus. pagarinātājkabeli. Tas ļaus elektroinstrumentam saglabāt nepieciešamo darba drošības līmeni.
Página 308
šie parametri var 35 Fiksējošā svira atšķirties. Lūdzam vadīties pēc elektroinstrumenta izstrādājuma numura. 36 Skrūve ar krustrievas galvu kustīgā asmens Atsevišķiem izstrādājumiem tirdzniecības apzīmējumi var mainīties. aizsargpārsega stiprināšanai 37 Poga darbvārpstas fiksēšanai 1 609 929 X05 | (10.6.11) Bosch Power Tools...
Página 309
šādiem standartiem vai normatīvajiem dokumentiem: EN 61029, Nostiprināšana uz Bosch darba galda EN 60825-1, kā arī direktīvām 2004/108/EK un Pateicoties kājām ar regulējamu garumu, Bosch darba galds 2006/42/EK. GTA ir stabili novietojams uz jebkuras virsmas. Darba galda Tehniskā dokumentācija no: pārvietojamie balsti ir izmantojami garāku apstrādājamo...
Página 310
– Novietojiet uz asmens piespiedējpaplāksni 39 un īscaurules 22. Spiedskavai jāievietojas skaidu izvadīšanas īscaurules rievā. ieskrūvējiet skrūvi 38. Zāģēšanas laikā nepieļaujiet putekļu maisiņa saskaršanos ar elektroinstrumenta kustīgajām daļām. 1 609 929 X05 | (10.6.11) Bosch Power Tools...
Página 311
– Atskrūvējiet spārnskrūvi 43 un pielāgojiet skrūvspīļu Ieslēgšana (attēls I) – Lai ieslēgtu elektroinstrumentu, nospiediet ieslēdzēju 4 atvērumu apstrādājamā priekšmeta izmēriem. Tad stingri pieskrūvējiet spārnskrūvi. roktura 5 virzienā. – Griežot vītņstieni 44, stingri iestipriniet apstrādājamo priekšmetu skrūvspīlēs. Bosch Power Tools 1 609 929 X05 | (10.6.11)
Página 312
– Netuviniet rokas un pirkstus rotējošam zāģa asmenim. skrūvi 25, ja tā ir pieskrūvēta. – Nenovietojiet rokas zem darbinstrumenta galvas. – Stingri nostipriniet apstrādājamo priekšmetu atbilstoši tā izmēriem. – Iestādiet vēlamo zāģēšanas leņķi. 1 609 929 X05 | (10.6.11) Bosch Power Tools...
Página 313
Gatavais priekšmets ... pa labi no ... pa kreisi no ... pa labi no ... pa labi no atrodas ... zāģējuma zāģējuma zāģējuma zāģējuma Bosch Power Tools 1 609 929 X05 | (10.6.11)
Página 314
Tam vajadzīga zināma pieredze un atbilstoši speciālie instrumenti. iezīmētajai zāģējuma trasei visā tās garumā. Pietuvinājuma regulēšana (attēls P3) Jebkurā Bosch pilnvarotā elektroinstrumentu remonta – Lietojot kopā ar elektroinstrumentu piegādāto krustrievas darbnīcā šis darbs tiks veikts ātri un kvalitatīvi. skrūvgriezi, grieziet regulējošo skrūvi 51, līdz uz Lāzera regulēšana...
Página 315
45° iestādīšanu. Pārbaude (attēls S1) – Iestādiet uz leņķmēra 90° un novietojiet to starp vadotni 18 un zāģa asmeni 40 uz zāģēšanas galda 8. Leņķmēra mērstienim visā garumā cieši jāpiespiežas vadotnei. Bosch Power Tools 1 609 929 X05 | (10.6.11)
Página 316
2 vai satveriet to aiz padziļinājumiem 59 www.bosch-pt.com zāģēšanas galda sānos. Bosch klientu konsultāciju grupa centīsies Jums palīdzēt vislabākajā veidā, atbildot uz jautājumiem par izstrādājumu Lai novērstu mugurkaula savainojumus, vienmēr un to piederumu iegādi, lietošanu un regulēšanu.
Página 317
Ši Naudojant lauko darbams pritaikytus ilginamuosius laidus, sumažėja elektros smūgio pavojus. atsargumo priemonė apsaugos jus nuo netikėto elektrinio įrankio įsijungimo. Bosch Power Tools 1 609 929 X05 | (10.6.11)
Página 318
įrankis apvirstų arba jūs netyčia prisiliestumėte Reguliariai tikrinkite laidą, o dėl pažeisto laido prie pjūklo disko, galite sunkiai susižaloti. remonto kreipkitės į įgaliotas Bosch elektrinių įrankių Įsitikinkite, kad apsauginis gaubtas gerai veikia ir gali remonto dirbtuves. Pakeiskite pažeistą ilginamąjį...
Página 319
12 Svirtelė įstrižo pjūvio kampui nustatyti (horizontalioje plokštumoje) Pavojinga zona! Rankas, pirštus ir 13 Kampo žymeklis (horizontalioje plokštumoje) plaštakas laikykite toliau nuo šios zonos. 14 Įpjovos standartiniam įstrižo pjūvio kampui 15 Montavimo kiaurymės 16 Kiaurymės veržtuvui Bosch Power Tools 1 609 929 X05 | (10.6.11)
Página 320
59 Išėmos prietaisui nešti įrankių techninę priežiūrą, rankų šildymą, darbo eigos organizavimą. *Pavaizduoti ar aprašyti priedai į tiekiamą standartinį komplektą neįeina. Visą papildomą įrangą rasite mūsų papildomos įrangos programoje. 1 609 929 X05 | (10.6.11) Bosch Power Tools...
Página 321
OBJ_BUCH-198-007.book Page 321 Friday, June 10, 2011 9:29 AM Lietuviškai | 321 Atitikties deklaracija Montavimas prie Bosch darbinio stalo Naudojantis Bosch GTA darbiniais stalais su reguliuojamo Atsakingai pareiškiame, kad skyriuje „Techniniai duomenys“ aukščio kojelėmis, elektrinį įrankį galima pastatyti ant bet aprašytas gaminys atitinka žemiau pateiktus standartus ir kokio pagrindo.
Página 323
Įjungimas (žr. pav. I) – Norėdami pjūklą įjungti, traukite įjungimo-išjungimo jungiklį 4 rankenos 5 kryptimi. Nuoroda: dėl saugumo įjungimo-išjungimo jungiklio 4 užfiksuoti negalima, dirbant su įrankiu jis visada turi būti laikomas nuspaustas. Bosch Power Tools 1 609 929 X05 | (10.6.11)
Página 324
– Išjunkite elektrinį įrankį ir palaukite, kol pjūklo diskas Visada pirmiausia patikrinkite įstrižo pjūvio kampą ant visiškai sustos. – Lėtai kelkite prietaiso svertą aukštyn. nebetinkamo medienos gabaliuko. 1 609 929 X05 | (10.6.11) Bosch Power Tools...
Página 325
Apatinis kraštas Viršutinis kraštas prie atraminio prie atraminio prie atraminio prie atraminio bėgelio bėgelio bėgelio bėgelio Gatavas ruošinys yra ..pjūvio dešinėje ... pjūvio kairėje ... pjūvio dešinėje ... pjūvio dešinėje Bosch Power Tools 1 609 929 X05 | (10.6.11)
Página 326
Nustatymas: Norint tai atlikti, reikia turėti patirties ir specialių įrankių. – Atlaisvinkite varžtą 55 kartu tiekiamu kryžminiu atsuktuvu Bosch elektrinių įrankių remonto dirbtuvių specialistai šį ir nustatykite kampo žymeklį išilgai 0° žymės. darbą atliks greitai ir patikimai. – Vėl tvirtai priveržkite varžtą.
Página 327
(žr. „Kampo žymeklio (vertikalioje plokštumoje) Jeigu elektrinis įrankis, nepaisant gamykloje atliekamo nustatymas“, psl. 326). kruopštaus gamybos ir kontrolės proceso, vis dėlto sugestų, jo remontas turi būti atliekamas įgaliotame Bosch elektrinių Įstrižo pjūvio standartinio kampo 45° (vertikalioje įrankių klientų aptarnavimo skyriuje. plokštumoje) nustatymas Ieškant informacijos ir užsakant atsargines dalis būtina...
Página 328
OBJ_BUCH-198-007.book Page 328 Friday, June 10, 2011 9:29 AM 328 | Lietuviškai Lietuva Bosch įrankių servisas Informacijos tarnyba: +370 (037) 713350 ļrankių remontas: +370 (037) 713352 Faksas: +370 (037) 713354 El. paštas: service-pt@lv.bosch.com Šalinimas Elektrinis įrankis, papildoma įranga ir pakuotė yra pagaminti iš...