Rücksetztaste
Tecla de reposición
Nollställningsknappen
Pulsante di azzeramento
Botão de reinicialização
Nach der Installation und dem Anschluß muß die Rücksetztaste mit einem Kugelschreiber o.ä.
gedrückt werden.
Cuando finalice la instalación y las conexiones, cerciórese de presionar la tecla de reposición con un
bolígrafo, etc.
Kom ihåg att använda en penna eller något annat spetsigt föremål för att tryeka på
nollställningsknappen när anslutningen och monteringen är klar.
Dopo avere terminato l'installazione e i collegamenti, assicurarsi di premere il pulsante di
azzeramento con la punta di una penna a sfera.
Quando terminar a instalação e as ligações, não se esqueça de carregar no botão de reinicialização com
a ponta de uma caneta, etc.
Rücksetztaste
Tecla de reposición
Nollställningsknapp
Pulsante di azzeramento
Botão de reinicialização
Hinweis zum Anschluß
Bei Störgeräuschen des Wechselstromgenerators (Heulton bei ansteigender Motorleistung) erden
Sie das Hauptgerät, indem Sie es mit dem mitgelieferten Massekabel 7 mit einem Metallteil des
Autos verbinden. Verbinden Sie das Massekabel wie in der Abbildung dargestellt über Teil 2 mit
dem Hauptgerät. (Wenn Sie Teil 2 nicht verwenden, nehmen Sie statt dessen Schraube 6.)
Nota sobre conexión
Si el alternador emite ruido (un zumbido al aumentar la velocidad del motor), conecte la unidad
principal a tierra y, para ello, enchúfela a un punto de metal del automóvil mediante el cable de
toma a tierra del chasis 7 suministrado. Conecte el cable de toma a tierra a la unidad principal
con la pieza 2 como se muestra en la ilustración. (En caso de que no emplee la pieza 2, utilice en
su lugar el tornillo 6.)
Angående anslutningar
Om motorn ger störningar (ett vinande ljud när du gasar) bör du jorda huvudenheten till en
metallpunkt på bilen med den medföljande chassijordkabeln 7. Anslut jordkabeln till
huvudenheten med jordkontakten 2 enligt bilden. (Du kan i stället för jordkontakten 2 använda
skruven 6.)
Note per il collegamento
Se si riscontra un disturbo dell'alternatore (un rumore acuto quando si accelera) è necessario
mettere a terra l'unità principale collegandola ad un punto metallico dell'auto mediante il cavo di
messa a terra del telaio 7 in dotazione. Collegare il cavo di messa a terra all'unità principale con
la parte 2 come illustrato nella figura. (Nel caso in cui non si disponga della parte 2, utilizzare
una vite 6.)
Nota sobre a ligação
Se o alternador começar a produzir ruídos (um som agudo durante o aumento da velocidade do
motor), ligue a unidade principal à terra. Para tal, ligue o cabo de terra do chassi 7 fornecido a
um ponto metálico do automóvel. Ligue o cabo de ligação à terra ao aparelho principal utilizando
a peça 2, como se mostra na ilustração. (Se não utilizar a peça 2, utilize o parafuso 6.)
2
7
an eine metallene Stelle am Auto
a un punto de metal del automóvil
till en metallpunkt på bilen
a un punto metallico dell'auto
a um ponto metálico do automóvel
FM/AM
Cassette Car
Stereo
Installation/Anschluß
Instalación/Conexiones
Montering/Anslutning
Installazione/Collegamenti
Instalação/Ligações
XR-C100
Sony Corporation © 1996
Montageteile und Anschlußzubehör
Componentes de montaje y conexiones
Medföljande monteringsdelar
Componenti per installazione e collegamenti
Peças para instalação e ligações
Die Nummern in der Liste sind dieselben wie im Erläuterungstext.
Los números de la lista corresponden a los de las instrucciones.
Siffrorna illustrationen nedan hänvisar till de siffror som nämns i illustrationerna och i texten i detta
häfte.
I numeri nella lista corrispondono a quelli riportati nelle istruzioni.
Os números dos componentes de montagem na lista correspondem aos números dos mesmos nas
instruções.
1
2
× 1
4
5
× 1
7
× 1
Zum Ausbau des Geräts wird der Freigabeschlüssel 4 benötigt. Einzelheiten entnehmen Sie bitte der
Bedienungsanleitung.
La llave de liberación 4 se utiliza para desmontar la unidad. Con respecto a los detalles, consulte el
manual de instrucciones.
Använd den medföljande nyckeln 4 för att ta loss bilstereon. Vi hänvisar till bilstereons
bruksanvisning för tterigare information.
La chiave di rilascio 4 è usata per smontare l'apparecchio. Per dettagli, fare riferimento al manuale
d'uso.
A chave de libertação 4 é necessária, caso deseje desmontar o aparelho. Veja o manual de instruções
para maiores detalhes.
3-856-659-21 (1)
3
× 1
× 1
6
× 1
× 1