Descargar Imprimir esta página

Grizzly Tools AHS 2020 Traduccion Del Manual De Instrucciones Originale

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 133

Enlaces rápidos

Taille-haies à manche télescopique et batterie
Accu-telescopische steel-haagschaar
Akumulátorový krovinorez s teleskopickou tycí
Akumuliatorines sodo žirkles su teleskopiniu kotu
Batería-Brazo telescópico-Cortasetos
Akumulátorové teleskopické nožnice na živý plot
Akumulatorowe nozyce do zywopłotu na
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Translation of the original instructions for use
Traduzione delle istruzioni per l'uso in originale
Vertimas iš originalių eksploatavimo instrukcijoje
Traducción del manual de instrucciones original
Akku-Teleskopstiel-Heckenschere
Cordless telescopic hedge trimmer
Tagliasiepi telescopico a batteria
wysiegniku teleskopowym
Traduction de la notice d'utilisation originale
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Překlad originálního návodu k obsluze
Preklad originálneho návodu na obsluhu
AHS 2020 T-Lion Set
Originalbetriebsanleitung
DE
FR
NL
GB
IT
CZ
LT
ES
SK
PL

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Grizzly Tools AHS 2020

  • Página 1 Akumuliatorines sodo žirkles su teleskopiniu kotu Batería-Brazo telescópico-Cortasetos Akumulátorové teleskopické nožnice na živý plot Akumulatorowe nozyce do zywopłotu na wysiegniku teleskopowym AHS 2020 T-Lion Set Originalbetriebsanleitung Traduction de la notice d’utilisation originale Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Translation of the original instructions for use Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale...
  • Página 4 Originalbetriebsanleitung ...........5 Traduction de la notice d’utilisation originale ....20 Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing ... 35 Translation of the original instructions for use .... 50 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi ....64 Překlad originálního návodu k obsluze ......79 Originalios eksploatavimo instrukcijos vertimas ..92 Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale ..
  • Página 5 Inhalt Bitte lesen Sie vor der ersten Inbe- triebnahme die Bedienungsanlei- Verwendungszweck......5 tung aufmerksam durch, um eine Sicherheitshinweise ......6 falsche Handhabung zu vermei- Bildzeichen und Symbole ....6 den. Bewahren Sie die Anleitung Allgemeine Sicherheitshinweise ..6 gut auf und geben Sie sie an jeden Allgemeine Sicherheitshinweise für nachfolgenden Benutzer weiter, Elektrowerkzeuge ......
  • Página 6 Sicherheitshinweise Angabe des Schallleistungspegels in dB. Dieser Abschnitt behandelt die grundle- genden Sicherheitsvorschriften bei der Elektrogeräte gehören nicht in den Arbeit mit dem Gerät. Hausmüll. Bildzeichen und Symbole Schnittlänge Bildzeichen auf dem Gerät Zahnabstand Symbole in der Anleitung Gefahrenzeichen mit Angaben zur Verhütung von Personen- oder Sachschäden.
  • Página 7 zu ziehen. Versorgen Sie Verlet- Elektrische Sicherheit: zungen sachgemäß oder suchen Sie einen Arzt auf. Lesen Sie zur • Der Anschlussstecker des Elektro- Beseitigung von Störungen das werkzeuges muss in die Steckdose Kapitel „Fehlersuche“ oder kontak- passen. Der Stecker darf in keiner tieren Sie unser Service-Center.
  • Página 8 ter (RCD). Der Einsatz eines Fehler- • Vermeiden Sie eine abnormale stromschutzschalters (RCD) vermin- Körperhaltung. Sorgen Sie für dert das Risiko eines elektrischen einen sicheren Stand und halten Schlages. Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerk- Sicherheit von Personen: zeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
  • Página 9 werkzeuge sind gefährlich, wenn sie Sorgfältiger Umgang mit und von unerfahrenen Personen benutzt Gebrauch von Akkuwerkzeugen werden. Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit • • Laden Sie die Akkus nur in Lade- Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob be- geräten auf, die vom Hersteller wegliche Teile einwandfrei funktio- empfohlen werden.
  • Página 10 Sicherheitshinweise für Spezielle Sicherheitshinweise für Heckenscheren Akkugeräte • Stellen Sie sicher, dass das Gerät • Halten Sie alle Körperteile vom ausgeschaltet ist, bevor Sie den Schneidmesser fern. Versuchen Akku einsetzen. Das Einsetzen Sie nicht, bei laufendem Messer eines Akkus in ein Elektrowerkzeug, Schnittgut zu entfernen oder zu das eingeschaltet ist, kann zu Unfäl- schneidendes Material festzuhal-...
  • Página 11 Restrisiken Funktionsbeschreibung Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug Das Gerät besitzt als Antrieb einen vorschriftsmäßig bedienen, bleiben Elektromotor. Das Gerät ist zur Sicherheit immer Restrisiken bestehen. Folgende schutzisoliert und benötigt keine Erdung. Gefahren können im Zusammenhang mit Als Schneideinrichtung besitzt das Gerät der Bauweise und Ausführung dieses einen doppelseitigen Sicherheitsmesser- Elektrowerkzeugs auftreten:...
  • Página 12 Ladevorgang 2. Zum Herausnehmen des Akkus (10) aus dem Gerät drücken Sie Setzen Sie den Akku nicht ext- die Entriegelungstasten (10a) remen Bedingungen wie Wärme am Akku und ziehen den Akku und Stoß aus. Es besteht Verlet- heraus. zungsgefahr durch auslaufende Akkuflüssigkeit! Spülen Sie bei Ladezustand des Akkus prüfen Augen- oder Hautkontakt die...
  • Página 13 Gerät montieren 2. Stellen Sie die Gurtlänge so 1. Stecken Sie das Ende des ein, dass sich die Tragöse (9) auf Höhe der Hüfte befindet. Sechskant-Alurohres des Tele- skopstiels (6) und das Stielende 3. Zusätzlich können Sie die Tra- unterhalb des Schneidkopfs (2) göse (9) am Teleskopstiel nach bis zum Anschlag zusammen.
  • Página 14 1. Betätigen Sie die Sicherheitsschalter • Vermeiden Sie die Überbeanspruchung 11) und schalten Sie das Gerät mit des Gerätes während der Arbeit. dem Ein-/Ausschalter ( 12) ein. Eine • Wechseln Sie regelmäßig Ihre Arbeits- arretierbare Dauerbetriebsstellung ist position. Eine längere Benutzung des aus Sicherheitsgründen nicht möglich.
  • Página 15 1. Schneiden Sie zuerst die Seiten ei- Schalten Sie das Gerät aus und ner Hecke. Bewegen Sie dazu die nehmen Sie vor allen Arbeiten den Heckenschere mit der Wachstums- Akku aus dem Gerät. richtung von unten nach oben. Wenn Sie von oben nach unten schneiden, Tragen Sie beim Hantieren mit den bewegen sich dünnere Äste nach Messern Handschuhe.
  • Página 16 Bedarf nach. onswert kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der Aussetzung verwendet Technische Daten werden. Gerät ..... AHS 2020 T-Lion Set Warnung: Der Schwingungs- Motorspannung ......20 V emissionswert kann sich während Messerhubzahl ......1200 min der tatsächlichen Benutzung des Schutzklasse .........
  • Página 17 Entsorgung/ Garantie Umweltschutz Für dieses Gerät gewähren wir 24 Mo- Nehmen Sie den Akku aus dem Gerät nate Garantie. Bei gewerblichem Einsatz und führen Sie Gerät, Akku, Zubehör erlischt die Garantie. und Verpackung einer umweltgerechten Schäden, die auf natürliche Abnutzung, Wiederverwertung zu.
  • Página 18 tionen über die Reklamationsbearbeitung. schickte Geräte werden nicht ange- Achtung: Bitte liefern Sie Ihr Gerät im nommen. Reklamations- oder Servicefall gereinigt Eine Entsorgung Ihres defekten einge- und mit einem Hinweis auf den Defekt an sendeten Gerätes führen wir kostenlos unsere Service-Adresse. durch.
  • Página 19 Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Akku aufladen (siehe „Ladevorgang“) Akku ( 10) entladen Akku einsetzen Akku ( 10) nicht eingesetzt (siehe „Ladevorgang“) Gerät startet nicht Sicherheitsschalter ( Einschalten (siehe „Bedienung“) nicht richtig betätigt Ein-/Ausschalter ( Reparatur durch Service-Center defekt Interner Wackelkontakt Gerät arbeitet mit Reparatur durch Service-Center Ein-/Ausschalter (...
  • Página 20 Content Prière de lire attentivement le mode d’emploi avant la première mise en service afin d’éviter un Domaine d’utilisation ......20 Instructions de sécurité ..... 21 maniement incorrect. Conservez Symboles ......... 21 soigneusement ces instructions et Instructions de sécurité générales ..21 transmettez-les à...
  • Página 21 Instructions de sécurité Indication du niveau garanti de puissance sonore maximale L Ce chapitre traite des règles de base concernant la sécurité pour travailler avec le taille-haie à manche long . Les machines n’ont pas leur place dans les ordures ménagères. Symboles Longueur de coupe Symboles apposés sur l’appareil...
  • Página 22 vous pourrez immédiatement arrê- • Ne pas faire fonctionner les outils ter l’appareil. Une utilisation non électriques en atmosphère explo- conforme de l’appareil risque de sive, par exemple en présence de provoquer de graves blessures. liquides inflammables, de gaz ou de poussières.
  • Página 23 • Lorsqu’on utilise un outil à l’exté- • Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en marche. Une clé rieur, utiliser un prolongateur laissée fixée sur une partie tournante adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation d’un cordon adapté à l’uti- de l’outil peut donner lieu à...
  • Página 24 soires ou avant de ranger l’outil. Utilisation des outils fonctionnant sur De telles mesures de sécurité préven- batteries et précautions d*emploi. tives réduisent le risque de démar- rage accidentel de l’outil. • Charger les accumulateurs uni- Conserver les outils à l’arrêt hors •...
  • Página 25 Consignes de sécurité spéciales pour fermé lors de l’élimination du appareils sur accus matériau resté coincé. Un moment d’inattention en cours d’utilisation du • S‘assurer que l‘appareil est éteint taille-haies peut entraîner un accident avant de brancher l‘accumulateur. corporel grave. Le branchement d‘un accumulateur •...
  • Página 26 Description générale Autres risques Même si vous utilisez cet outil électrique Vous trouvez les figures con- de manière conforme, il existe malgré cernant le maniement de l‘appareil tout d’autres risques. Les dangers sui- aux pages 2-3. vants peuvent se produire en fonction de la méthode de construction et du modèle Description du fonctionnement de cet outil électrique :...
  • Página 27 Vue synoptique Ne chargez l’accumulateur que dans des locaux secs. Apparat La surface extérieure de l’ac- 1 Porte-lames de sécurité cumulateur doit être propre 2 Tête de coupe et sèche avant que vous ne 3 Fentes d‘aération connectiez le chargeur. 4 Bouton de blocage pour tête de Il existe un danger de blessures coupe repliable...
  • Página 28 1. Insérez l’extrémité du tube en Contrôlez l’état de la charge de l’accu aluminium de forme hexagonal du manche télescopique (6) L’affichage de la charge de l’accu (10b) et l’extrémité du manche sous indique l’état de charge de l’accu (10). la tête de coupe (2) jusqu’à...
  • Página 29 Fixation la bande d’épaule Mise en marche et arrêt de l’appareil 1. Fixez le mousqueton de la bande d‘épaule (15) à l‘œillet de Veillez à ce que l’appareil soit portage (9) du manche télesco- stable. Tenez l’appareil à deux pique de l‘appareil. mains tout en conservant une 2.
  • Página 30 Faites attention à respecter l’angle • Pour obtenir de longues lignes droites, il est recommandé de tendre de travail prescrit (60°±10°) pour ga- rantir des travaux en toute sécurité. des fils. En cas de blocage des lames causé Coupe des haies: •...
  • Página 31 nettoyer la lame (avec un chiffon Entretien et nettoyage imbibé d’huile) ; Faites exécuter les travaux d’en- lubrifier les barres tretien et de réparation qui ne sont porte-lame à l’aide pas mentionnés dans cette notice d’une burette ou d’un aérosol. par notre Centre de services.
  • Página 32 L’émission de vibration au cours techniques de l’utilisation réelle de l’outil élec- trique peut différer de la valeur to- Appareil ....AHS 2020 T-Lion Set tale déclarée, selon les méthodes Tension de moteur ......20 V Cours de la lame ...... 1200 min d’utilisation de l’outil.
  • Página 33 • Jetez les accumulateurs en état Service de réparation déchargé. Nous recommandons de recouvrir les bornes avec un adhésif Vous pouvez faire effectuer les réparations afin d‘éviter tout court-circuit. N‘ou- non couvertes par la garantie par notre vrez pas l‘accumulateur. Centre de services avec une facturation.
  • Página 34 Pièces de rechange/Accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l’adresse www.grizzly-service.eu Pour toute autre question, adressez-vous au « Service-Center » (voir « Service-Center »). Veuillez tenir prêts les numéros de commande indiqués ci-dessous. Position Position Désignation Article n°...
  • Página 35 Inhoud Lees, alvorens het apparaat te gebruiken, aandachtig deze ge- Toepassingsgebied ......35 bruiksaanwijzing door voor uw ei- Veiligheidsvoorschriften ....36 gen veiligheid en die van anderen. Symbolen ......... 36 Bewaar de handleiding goed en Algemene veiligheidsvoorschriften ..36 geef deze door aan de volgende Algemene veiligheidsinstructies gebruiker van deze soldeerbout, voor elektrisch gereedschap ....
  • Página 36 Veiligheidsvoorschriften Aanduiding van het geluidsvolume in dB. Dit gedeelte beschrijft de wezenlijke vei- ligheidsvoorschriften, die bij het werken Machines horen niet bij huishou- met de elektrische heggenschaar moeten delijk afval thuis. worden nageleefd. Snijlengte Symbolen Tandafstand Symbolen op het apparaat Symbolen in de gebruiksaanwijzing Gevaarsymbool met informatie over de preventie van perso-...
  • Página 37 Indien er zich tijdens de werking • Houd kinderen en andere personen een ongeval of een storing voor- tijdens het gebruik van het elektri- doet, dient het apparaat onmid- sche gereedschap op een veilige afstand. Bij afleiding kunt u de con- dellijk uitgeschakeld en dient de netstekker uitgetrokken te worden.
  • Página 38 • Als u met het elektrische gereed- trische gereedschap uw vinger op de schap in de open lucht werkt, ge- schakelaar houdt of het apparaat in- bruikt u enkel verlengsnoeren, die geschakeld op de stroomvoorziening ook voor buiten geschikt zijn. Het aansluit, kan dit tot ongevallen leiden.
  • Página 39 opzettelijke start van het elektrische pen voorhanden zijn. Het verlies van gereedschap. de controle over het apparaat kan tot • Bewaar het ongebruikte elek- verwondingen leiden. trische gereedschap buiten het bereik van kinderen. Laat perso- ZORGVULDIG OMGAAN MET EN GE- nen, die met het apparaat niet ver- BRUIKEN VAN ACCUTOESTELLEN trouwd zijn of deze aanwijzingen...
  • Página 40 Speciale veiligheidsinstructies voor • Draag de heggenschaar aan de accugereedschap: handgreep bij een stilstaand mes. Bij transport of bewaring van de • Garandeer dat het toestel uitge- heggenschaar steeds de bescher- schakeld is vooraleer u de accu mende afdekking opzetten. Een aanbrengt.
  • Página 41 Overzicht a) Snijdwonden b) Gehoorschade indien er geen ge- schikte gehoorbescherming gedragen Aparaat wordt. 1 Veiligheidsmesbalk c) Schade aan de gezondheid, die van 2 Snoeikop hand-/armtrillingen het gevolg zijn 3 Ventilatieopeningen indien het apparaat gedurende een 5 Vergrendelknop voor buigbare langere periode gebruikt wordt of niet snoeikop zoals reglementair voorgeschreven...
  • Página 42 Laadprocédé Accu verwijderen/aanbrengen Stel de accu niet bloot aan ex- 1. Om de accu (10) aan te bren- treme omstandigheden zoals gen, schuift u de accu langs de warmte en schokken. Er bestaat geleiderail in het apparaat. De gevaar voor verwondingen door accu klikt hoorbaar vast.
  • Página 43 Montagehandleiding loslaten van de schakelaar de motor uitschakelen. Indien een Schakel het apparaat uit en verwij- schakelaar beschadigd is, mag der vóór alle werkzaamheden de de machine niet meer worden accu uit het apparaat. gebruikt. Let er op, dat de net- spanning met het typelabel op Wanneer de buizen van het ap- de machine overeenstemt.
  • Página 44 Snoeikop buigen Houd het apparaat altijd met beide handen goed vast en dit met één Om ook schuine kanten of de bovenzijde hand aan de achterste en met de van de heg te snoeien, kunt u de snoei- andere hand aan de voorste hand- kop in 11 posities zwenken.
  • Página 45 Kniptechnieken Vrijstaande heggen verzorgen: Vrijstaande heggen worden weliswaar • Knip dikke takken eerst met een niet in vorm geknipt, moeten echter regel- snoeischaar af. matig verzorgd worden zodat ze niet te • Het tweezijdig mesblad maakt het hoog worden. mogelijk in beide richtingen te knippen Onderhoud en reiniging of met pendelbewegingen von de ene kant naar de andere.
  • Página 46 Technische gegevens met water afgesproeid noch in water gelegd worden. • Houdt u het toestel steeds schoon. Apparaat ....AHS 2020 T-Lion Set Telkens na gebruik van het apparaat Motorspanning ......20 V moet u Messlag ........1200 min - het mes reinigen Beschermniveau ........
  • Página 47 Waarschuwing: • Lever uw apparaat in bij een recycle- Afhankelijk van de manier, waarop punt. De gebruikte kunststof en metalen het elektrische gereedschap ge- delen kunnen per soort worden geschei- bruikt wordt, kan de trilingemissie- den en zo geschikt worden gemaakt waarde tijdens het effectieve ge- voor hergebruik.
  • Página 48 • Beschadigingen, die door materi- • Opgelet: In geval van klachten of aal- of fabricagefouten ontstaan zijn, service dient u uw apparaat in een worden gratis door schadeloosstelling gereinigde toestand en met een ver- of door een herstelling verholpen. melding van het defect naar het adres De vereiste voorwaarde is, dat het van ons servicecenter te zenden.
  • Página 49 Foutmeldingen Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing van de fout Accu (9) laden (zie „Laadprocédé“) Accu ( 10) ontladen Accu (9) aanbrengen Accu ( 10) niet aan- (zie „Laadprocédé“) gebracht Veiligheidsschakelaar Apparaat start niet 11) niet correct in- Inschakelen (zie „Bediening“) gedrukt Reparatie door servicecenter Schakelaar “Aan/uit”...
  • Página 50 Before first using the machine, Content please read this instruction Intended Use ........50 manual carefully, for your own Notes on Safety ........51 safety and for the safety of others. Symbols ........... 51 Keep the manual in a safe place and pass it on to any subsequent General Notes on Safety ....
  • Página 51 Notes on Safety Machines are not to be place with domestic waste. This section deals with the basic safety regulations to be observed when working Cutting length with the electric hedge trimmer. Cutting capacity Symbols Symbols in the manual Symbols on the Equipment Warning symbols with informa- tion on damage and injury pre- vention.
  • Página 52 General safety instructions for • Do not expose power tools to rain power tools or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of WARNING! Read all safety direc- electric shock. tions and instructions. Omissions • Do not abuse the cord. Never use in the compliance with safety direc- the cord for carrying, pulling or tions and instructions can cause...
  • Página 53 switch or energising power tools that • Store idle power tools out of the have the switch on invites accidents. reach of children and do not allow • Remove any adjusting key or persons unfamiliar with the power wrench before turning the power tool or these instructions to oper- tool on.
  • Página 54 • In the power tools, use only the • Allow a hot battery to cool before batteries designed for the pur- charging. pose. The use of other batteries may • Do not open up the battery and result in injuries and risk of fire. avoid mechanical damage to the •...
  • Página 55 General Description • Hold the hedge trimmer correctly, e.g. with both hands on the han- dles, if there are two handles. Loss The diagrams for the operation of of control of the equipment may result the equipment can be found on in injuries.
  • Página 56 • Charge the battery before the first Overview time of use. Do not briefly charge the Device battery several time in a row. 1 Safety blade • If a fully recharged battery lasts for con- 2 Cutting head siderably shorter operating times, the 3 Vents battery is used up and needs to be re- 4 Lock button for cutting head that...
  • Página 57 Operation • If a fully recharged battery lasts for considerably shorter operating times, the battery is used up and needs to Do not use the equipment without be replaced. Only use an OEM bat- the hand guard. Wear suitable tery pack replacement available from clothing and work gloves when our Customer Service.
  • Página 58 Always hold the equipment firmly Angling the Cutting Head in both hands, with one hand on To cut sloping edges or the top of the the rear handle and the other on the front handle. Thumbs and hedge, the cutting head can be swivelled fingers must be firmly around the into 11 positions.
  • Página 59 Cutting Techniques Care of Free-Growing Hedges: • Cut thick branches beforehand using Free-growing hedges are not shaped a branch clippers. when cut, although they must be regularly • The double-sided cutter bar enables cut- maintained so the hedge does not be- ting in both directions or, with a swinging come too high.
  • Página 60 • Always keep the equipment clean. Technical Data After using the equipment, it is im- perative to: Appliance ....AHS 2020 T-Lion Set - Clean the blade Motor voltage ........ 20 V (with an oily cloth); Blade speed....1200 min (rpm) - Oil the blade shaft Protection class ........III...
  • Página 61 Warning: with the local regulations. Take bat- During actual use of the power teries to an old battery collection tool, the vibration emission value point where they will be recycled in an may differ from the value specified, environmentally friendly manner. For depending on the manner of use of information about this, ask your local the power tool.
  • Página 62 Repairing Service • Repairs, which are not covered by • Note: In case of complaint or service, the guarantee, can be carried out for please deliver your device cleaned, charge by our service center. Our and with an indication of the defect, to service center will be glad to provide our service address.
  • Página 63 Trouble Shooting Problem Possible cause Fault correction Recharge battery Battery ( 10) discharged (see „Charging“) Insert battery (see „Charging“) Battery ( 10) not inserted Appliance won‘t start Safety switch ( 11) not Turn on (see "Operation") pressed properly Send in to Service Centre for On/Off switch ( 12) defec- repair...
  • Página 64 Spis tresci Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia uważnie przeczytaj tę instrukcję obsługi. Przechowuj tę in- Cel zastosowania........ 64 Zasady bezpieczeństwa ..... 65 strukcję w dobrze zabezpieczonym miejscu i przekazuj ją każdemu ko- Symbole i piktogramy ....... 65 Ogólne zasady bezpieczeństwa ..65 lejnemu właścicielowi urządzenia, Ogólne zasady bezpieczeństwa aby zawarte w niej informacje były...
  • Página 65 Zasady bezpieczeństwa Urządzeń elektrycznych nie należy wyrzucać razem z odpadami domo- Ten rozdział zawiera podstawowe przepisy wymi. bezpieczeństwa dotyczące pracy z okrze- sywarką. Długość cięcia Grubość cięcia Symbole i piktogramy Symbole graficzne na urządzeniu Symbole w instrukcji obsługi Symbol niebezpieczeństwa z infor- macjami na temat ochrony osób i zapobiegania szkodom material- nym.
  • Página 66 Zachowaj wszystkie zasady bezpieczeń- Twoje ciało jest uziemione, ryzyko po- stwa i instrukcje na przyszłość. rażenia prądem jest większe. Trzymaj narzędzie elektryczne z Użyte w zasadach bezpieczeństwa pojęcie • „narzędzie elektryczne“ dotyczy narzędzi daleka od deszczu i wilgoci/wody. Dostanie się wody do wnętrza narzę- elektrycznych zasilanych prądem siecio- dzia elektrycznego zwiększa ryzyko wym (za kablem sieciowym) oraz narzędzi...
  • Página 67 Noś środki ochrony osobistej, za- Używanie i obsługa • wsze zakładaj okulary ochronne. narzędzia elektrycznego: Noszenie środków ochrony osobistej, takich jak buty z antypoślizgowymi po- Nie przeciążaj narzędzia. Do każdej • pracy używaj właściwego narzędzia deszwami, kask i nauszniki zmniejsza elektrycznego.
  • Página 68 Używaj narzędzia elektrycznego, • Serwis: akcesoriów, oprzyrządowania itd. Zlecaj naprawy narzędzia elektrycz- tylko zgodnie z tymi wskazówkami. • Zwracaj przy tym uwagę na warunki nego tylko wykwalifikowanemu pracy i uwzględniaj rodzaj wyko- personelowi i tylko z użyciem orygi- nalnych części zamiennych. Pozwoli nywanej pracy.
  • Página 69 Nie używaj baterii jednorazowych, Podczas pracy z urządzeniem uży- • • które nie nadają się do ponownego wać odpowiedniej odzieży i rękawic ładowania! Może to spowodować roboczych. Nie chwytać ani nie uszkodzenie urządzenia. podnosić urządzenia za nóż tnący. Kontakt z nożem może spowodować obrażenia.
  • Página 70 Przegląd elementów Opis ogólny Urządzenie Ilustracje dotyczące obsługi urzą- dzenia znajdują się na stronach 1 Zabezpieczona belka nożowa 2 Głowica tnąca 2-3. 3 Szczeliny wentylacyjne Zawartość opakowania 4 Przycisk blokady odchylanej gło- wicy tnącej Rozpakuj urządzenie i sprawdź, czy jest 5 Tuleja gwintowanawysięgnik te- ono kompletne.
  • Página 71 Akumulator ładować tylko w su- Naciśnij przycisk wskaźnika stanu na- ładowania (10c) na akumulatorze (10). chych pomieszczeniach. Powierzchnię zewnętrzną akumu- Liczba świecących się diod wska- latora należy oczyścić i osuszyć zuje stan naładowania akumulatora przed podłączeniem ładowarki. (10b) (patrz „instrukcja obsługi Aku- mulator/ ładowarka”).
  • Página 72 Montaż urządzenia Mocowanie pasa 1. Włóż w siebie aż do oporu naramiennego koniec sześciokątnej rurki alu- miniowej wysięgnika teleskopo- 1. Zamocować karabińczyk pasa (15) do ucha (9) drążka telesko- wego (6) oraz koniec trzonka poniżej głowicy tnącej (2). powego urządzenia. Podczas składania tych obu ele- 2.
  • Página 73 Włączanie i wyłączanie wyciągnąć akumulator, a następnie usunąć przedmiot. Uważaj na stabilną, pewną pozycję • Pracując oddalaj się zawsze od i dobrze trzymaj urządzenie obiema gniazdka sieciowego. Ustal kierunek rękami, w wystarczającej odległości cięcia jeszcze przed rozpoczęciem od ciała. Przed włączeniem urzą- pracy.
  • Página 74 Przycinanie żywopłotów: Nie używaj środków czyszczących ani rozpuszczalników. Mógłbyś w Zaleca się przycinanie żywopłotów ten sposób nieodwracalnie uszko- w trapez, aby uniknąć ogołocenia dzić urządzenie. Substancje che- dolnych gałęzi. Odpowiada to natu- miczne mogą zaatakować elementy ralnemu wzrostowi rośliny i pozwala urządzenia wykonane z tworzywa na optymalny rozwój rośliny.
  • Página 75 • Lekkie szczerby na ostrzach możesz Dane techniczne wyrównywać sam. W tym celu prze- Urządzenie.... AHS 2020 T-Lion Set ciągnij ostrza osełką do ostrzenia na mokro. Tylko ostre noże zapewniają Napięcie silnika......20 V skuteczne i dokładne przycinanie. Skok noży ........1200 min •...
  • Página 76 Ostrzeżenie: Wartość emisji drgań taśmą w celu wyeliminowania nie- może się różnić w czasie korzysta- bezpieczeństwa zwarcia. Nie otwieraj nia z urządzenia od podanej war- akumulatora. tości, jest to zależne od sposobu • Usuwaj akumulatory zgodnie z przepi- używania urządzenia. sami lokalnymi.
  • Página 77 Serwis naprawczy Przesyłki nadane bez uiszczenia • Naprawy nie objęte gwarancją można zlecać odpłatnie naszemu centrum wystarczającej opłaty pocztowej, w charakterze przesyłki o nietypowych serwisowemu. Nasze Centrum Ser- wymiarach, ekspresem lub inną wisowe chętnie sporządzi kosztorys przesyłką specjalną nie będą przyj- naprawy.
  • Página 78 Odszukiwanie błędów Możliwa przyczyna Środek zaradczy Problem Rozładowany akumulator Naładuj akumulator (patrz „Ładowanie“) W urządzeniu nie ma Włóż akumulator (patrz „Ładowanie“) Urządzenie nie akumulatora ( daje się urucho- Wyłącznik bezpieczeństwa mić 11) nie jest prawidłowo Włącz (patrz „Obsługa“) wciśnięty Uszkodzony włącznik- Naprawa w Centrum serwisowym wyłącznik ( Luźny styk wewnątrz...
  • Página 79 Před prvním uvedením do provozu Obsah si prosím pozorně přečtěte tento Účel použití ......... 79 návod k obsluze. Tento návod Bezpečnostní pokyny......80 dobře uschovejte a předejte jej každému dalšími uživateli, aby byly Symboly a piktogramy ....... 80 Všeobecné bezpečnostní pokyny ..80 tyto informace kdykoliv k dispozici.
  • Página 80 Bezpečnostní pokyny Elektrické přístroje nepatří do do- mácího odpadu. V tomto odstavci jsou uvedeny základní bezpečnostní předpisy při práci s vyvětvo- Délka řezu vací pilou. Průměr řezaných větví Symboly a piktogramy Symboly v návodu Obrazové symboly na přístroji Výstražné značky s údaji k za- bránění...
  • Página 81 Všechny bezpečnostní pokyny a in- Nepoužívejte kabel k jinému účelu, • strukce uchovejte pro budoucí použití. jako je nošení nebo zavěšení elek- trického nástroje anebo vytažení Pojem „elektrické nářadí“ používaný v zástrčky ze zásuvky. Udržujte kabel bezpečnostních pokynech se vztahuje na vzdáleně...
  • Página 82 nošení elektrického nástroje držíte prst Uložte nepoužívaný elektrický ná- • na spínači anebo když tento nástroj v stroj mimo dosahu dětí. Nepřene- chávejte používání tohoto nástroje zapnutém stavu připojíte na napájení elektrickým proudem, pak toto může osobám, které s tímto nástrojem vést k nehodám.
  • Página 83 • Udržujte nepoužívané akumulátory • Nevystavujte akumulátor/ elektrický vzdáleně od kancelářských sponek, nástroj/ nástroj delší dobu silnému mincí, klíčů, hřebíků, šroubů anebo slunečnímu záření a neodkládejte jiných malých kovových předmětů, tyto na vyhřívací tělesa. Horko škodí které by mohly zapříčinit přemos- akumulátoru a existuje nebezpečí...
  • Página 84 Držte nůžky na živý plot správně, Objem dodávky • např. oběma rukama za rukojeti v případě, že jsou k dispozici dvě ru- Vybalte nástroj a zkontrolujte, je-li kom- kojeti. Ztráta kontroly nad přístrojem pletní: může vést ke zranění. Akumulátorová nůžky na živý plot s Při práci s nástrojem noste vhodné...
  • Página 85 11 Bezpečnostní spínač • V každém případě dodržujte platné 12 Zapínač/ vypínač bezpečnostní pokyny i ustanovení a 13 Rukojeť pokyny k ochraně životního prostředí. • Do záruky nespadají závady vyplývají- Příslušenství: cí z neodborné manipulace. 14 Ochrana nožů Vložení/Vyjmutí akumulátoru 15 Ramenní...
  • Página 86 Návod k montáži Dodržujte pokyny k ochraně proti hluku a místní předpisy. Před jakoukoliv prací na přístroji Upevnění ramenního popruhu vypněte přístroj a vytáhněte aku- mulátor z přístroje. 1. Hák karabinky ramenního Pokud nejsou trubky přístroje popruhu (15) upevněte na do sebe zasunuté...
  • Página 87 Zapnutí a vypnutí • Pracujte vždy směrem od zásuvky. Určete proto již před započatím práce Dbejte na bezpečný postoj a držte směr stříhání. Dbejte na to, aby se ka- přístroj pevně oběma rukama a s bel nedostal do pracovního prostoru. odstupem od Vašeho těla.
  • Página 88 Stříhání živých plotů: Před jakoukoliv prací na přístroji Živé ploty se odporučuje stříhat do vypněte přístroj a vytáhněte aku- tvaru lichoběžníka, aby se zabrá- mulátor z přístroje. nilo vypadání listů ve spodní části plotu. Toto odpovídá přirozenému Při manipulaci s noži používejte růstu rostlin a pro živý...
  • Página 89 Existuje nutnost stanovit bezpeč- Technická data nostní opatření pro ochranu obsluhy, Přístroj ....AHS 2020 T-Lion Set spočívající v odhadnutí přerušení Napětí motoru ....... 20 V funkce za podmínek skutečného Zdvih nože ........ 1200 min používání...
  • Página 90 Opravy Služby • Přístroj odevzdejte do střediska recyk- lace odpadů. • Akumulátory zlikvidujte ve vybitém • Opravy, které nepodléhají záruce, stavu. Pro ochranu před zkratem můžete nechat provést za úhradu v doporučujeme zakrýt póly lepenkou. našem zákaznickému servisu. Náš Neotvírejte akumulátor. zákaznický...
  • Página 91 Náhradní díly/Příslušenství Náhradní díly a příslušenství obdržíte na stránkách www.grizzly-service.eu V případě jakýchkoliv dalších dotazů se obraťte na servisní středisko / „Service-Center“ (viz „Service-Center“). Ujistěte se, že budete mít po ruce níže uvedená čísla objednávky. Pol. Pol. Označení Č. artiklu. Návod k Rozvinuté...
  • Página 92 Prieš pradėdami eksploatuoti pir- Turinys mą kartą atidžiai perskaitykite šią Naudojimas pagal paskirtį ....92 eksploatavimo instrukciją. Sau- gokite šią instrukciją ir prireikus Saugos nurodymai ......93 Paveikslėliai / simboliai ....93 perduokite kitam naudotojui, kad būtų galima bet kada pasinaudoti Bendrieji saugos nurodymai .....
  • Página 93 Elektros prietaisų negalima išmesti Saugos nurodymai kartu su buitinėmis atliekomis Šiame skyriuje pateikiami pagrindiniai sau- gos potvarkiai, kurių reikia laikytis dirbant Pjovimo ilgis su prietaisu. Atstumas tarp dantų Paveikslėliai / simboliai Instrukcijoje naudojami simboliai Paveikslėliai ant prietaiso Pavojaus ženklas su duomenimis, kaip išvengti žalos žmonėms ir ma- terialiniam turtui Privalomasis ženklas (vietoje žen-...
  • Página 94 triniais įrankiais. Esant nemodifi- Bendrieji saugos nurodymai dėl darbo su elektriniais kuotiems kištukams ir tinkamiems įrankiais kištukiniams lizdams, mažėja elektros smūgio rizika. ĮSPĖJIMAS! Perskaitykite visus • Venkite kūno sąlyčio su įžemintais paviršiais, pvz., vamzdžiais, saugos nurodymus ir instrukci- jas. Nesilaikant saugos nurodymų šildytuvais, viryklėmis ir ir instrukcijų...
  • Página 95 Prieš nustatydami įrenginį, keisda- apsauginius akinius. Naudojant • mi priedus arba prieš padėdami jį asmenines apsaugos priemones, į šalį, ištraukite iš kištukinio lizdo pvz., neslidžius apsauginius batus, apsauginį šalmą ar klausos apsaugą, kištuką. Ši atsargumo priemonė sau- mažėja rizika susižaloti. go nuo neplanuoto elektrinio įrankio Užtikrinkite, kad įrenginio niekas •...
  • Página 96 • Kad sumažintumėte elektros smūgio Atsargus elgesys su akumuliatoriniais įrankiais ir atsargus jų naudojimas riziką, prieš valydami kroviklį, ištraukite jo kištuką iš elektros lizdo. • Įkraukite akumuliatorius tik krovikli- • Nepalikite akumuliatoriaus ilgą laiką stipriuose saulės spinduliuose ir nedė- uose, kuriuos rekomendavo gamin- kite ant radiatorių.
  • Página 97 • Gyvatvorių žirkles laikykite teisin- Bendrasis aprašymas gai, pvz., abiem rankomis už ranke- nų, jei rankenos yra dvi. Jei prietaiso Paveikslėlius rasite puslapiuose nebegalėsite kontroliuoti, galite sun- nuo 2 iki 3. kiai susižaloti. • Dirbdami su prietaisu dėvėkite tin- Pristatomas komplektas kamus drabužius ir apsaugines pirš- Prietaisą...
  • Página 98 • Nepaisant įkrovimo, gerokai sutrum- 10a Akumuliatoriaus atlaisvinimo pėjęs eksploatavimo laikas rodo, mygtukai 10b Akumuliatoriaus įkrovimo lygio kad akumuliatorius yra išeikvotas ir jį indikacija (šviesos diodų) reikia keisti. Naudokite tiktai originalų 10c Įkrovimo lygio indikacijos akumuliatorių, kurį galite įsigyti klientų mygtukas aptarnavimo skyriuje.
  • Página 99 liatorių, kurį galite įsigyti klientų aptar- tvarkingas. Įjungimo / išjungimo navimo skyriuje. ir apsauginis jungikliai neturi būti užblokuoti. Atleidus jungi- • Bet kokiu atveju laikykitės galiojančių saugos nurodymų ir aplinkosaugos klį, jie turi išjungti variklį. Jeigu reikalavimų bei nurodymų (žr. „Šalini- būtų...
  • Página 100 Pjovimo galvutės pasukimas Visada tvirtai laikykite įrenginį abiem rankomis, viena ranka už Norėdami pjauti įstrižai arba gyvatvorės galinės rankenos, kita – už prie- viršų, pjovimo galvutę galite pasukti į 11 kinės. Nykščiai ir pirštai turi tvirtai padėtis. apimti rankenas. Laikytis nustatytos darbo kampas Paspauskite fiksavimo mygtuką...
  • Página 101 Techninė priežiūra ir • Pjaudami vertikaliai, judinkite sodo žirkles tolygiai į priekį arba lanko forma valymas – aukštyn ir žemyn. Remonto ir techninės priežiūros • Pjaudami horizontaliai, judinkite sodo žirkles pjautuvo forma į gyvatvorės darbus, neaprašytus šioje instruk- kraštą, kad nupjautos šakelės kristų cijoje, paveskite atlikti mūsų...
  • Página 102 įrankio naudojimo būdo. Techniniai duomenys Stenkitės kuo labiau sumažinti vibracinį poveikį. Vibracinį poveikį Prietaisas ....AHS 2020 T-Lion Set Variklio įtampa ......20 V galima sumažinti, pavyzdžiui, mū- vint pirštines, kai dirbate su įrankiu, Peilis insulto norma ....1200 min Apsaugos klasė...
  • Página 103 Utilizavimas / aplinkos Garantija apsauga • Šiam prietaisui mes suteikiame 24 mė- Išimkite akumuliatorių iš prietaiso ir prietaisą, nesių garantiją. akumuliatorių, priedus ir pakuotę perduokite • Garantija netaikoma natūralaus dėvėji- aplinką tausojančiai utilizavimo įstaigai. mo požymiams ir žalai, atsiradusiai dėl per didelės apkrovos arba netinkamo Elektrinių...
  • Página 104 Atsarginės dalys/Priedai Atsargines dalis ir priedus galite įsigyti interneto svetainėje www.grizzly-service.eu Dėl tolesnių klausimų kreipkitės į „Service-Center„ (žr. „Service-Center„). Pasiruoškite žemiau nurodytus užsakymo numerius. Straipsnio numerį Pozicija Pozicija Aprašymas Eksploatavimo Trimatis instrukcija vaizdas Apsauginė peilių sija 9110 5768 Peilių apsauga 9110 5769 Per petį...
  • Página 105 Contenuto Le istruzioni per l’uso costituiscono parte integrante di questo prodotto. Scopo di impiego ......105 Contengono indicazioni importanti Consigli di sicurezza ......106 per la sicurezza, l’uso e lo smalti- Simboli e pittogrammi ....106 mento. Prima dell’uso del prodotto, Norme generali di sicurezza ..
  • Página 106 Consigli di sicurezza Lunghezza di taglio Questa sezione tratta le norme di sicu- Distanza tra i denti rezza essenziali da rispettare quando si lavora con l’apparecchio. Simboli nelle istruzioni Simboli e pittogrammi Simboli dei pericoli con apposite indicazioni per prevenire danni a Raffigurazioni sull’apparecchio persone o cose.
  • Página 107 Spine non modificate e prese idonee Indicazioni di sicurezza generali per utensili elettrici ridono il rischio di scosse elettriche. • Evitare il contatto del corpo con le superfici collegate a massa e con ATTENZIONE! Leggere tutte le indicazioni di sicurezza e le istru- tubature, riscaldamenti, fornelli e zioni.
  • Página 108 • Evitare una messa in esercizio in- • Staccare la spina dalla presa prima custodita. Assicurarsi che la sega di eseguire le regolazioni dell’appa- elettrica sia spenta prima di allac- recchio, sostituire gli accessori o ciarla all’alimentazione, afferrarla o deporre l’apparecchio. Queste misu- trasportarla.
  • Página 109 Informazioni di sicurezza specifiche tatto con le condutture di corrente per l’apparecchio senza filo: nascoste. Il contatto della lama di ta- glio con una conduttura conduttiva può mettere sotto tensione le parti metalli- • Assicurarsi che l‘apparecchio sia che dell’apparecchio causare scosse spento prima di inserire la batteria.
  • Página 110 • Trasportare il decespugliatore dal c) Danni alla salute risultanti dalle oscil- lazioni mano-braccio, quando l‘appa- manico con la lama ferma. Duran- te il trasporto e lo stoccaggio del recchio viene usato per un periodo decespugliatore mettere sempre la prolungato o non viene condotto o copertura di protezione.
  • Página 111 Vista d’insieme Ricaricare l’accumulatore solo in ambienti asciutti. Apparecchio: Non accendere l’apparecchio 1 Barra con lama di sicurezza durante il processo di ricarica. 2 Testina di taglio Pericolo di lesioni a causa di 3 Feritoie di ventilazione scosse elettriche. 4 Pulsante di blocco per testina di taglio ripiegabile •...
  • Página 112 Verificare lo stato di carica Montaggio dell’apparecchio della batteria 1. Connettere l’estremità del tubo di alluminio esagonale del ma- L’indicatore dello stato di carica (10b) se- nico telescopico (6) all’estremità gnala lo stato di carica della batteria (10). del manico sotto la testina di ta- glio (2) fino al fermo.
  • Página 113 3. Inoltre l’occhiello di trasporto (9) 1. Azionare il blocco di accensione sul manico telescopico può an- 11) e accendere l‘apparecchio che essere regolato in altezza con l‘interruttore ON/OFF ( 12). Per dopo l’allentamento della vite ragioni di sicurezza, non è possibile inbus (9a).
  • Página 114 • Cambiare regolarmente la posizione di 1. Tagliare prima di tutto i lati di una sie- lavoro. Un uso prolungato dell‘apparec- pe. A tale scopo muovere la tagliasiepi chio può causare disturbi circolatori alle per siepi dal basso verso l’alto in di- mani, dovuti all‘esposizione a vibrazioni.
  • Página 115 • Lievi intaccature sulle lame si possono Apparecchio ..AHS 2020 T-Lion Set appianare da sole. Trattare le lame con Tensione del motore ....20 V una pietra per affilatura ad olio. Solo Corsa lame n ......1200 min...
  • Página 116 Smaltimento e rispetto I valori di rumorosità e vibrazione sono stati determinati conformemente alle pre- per l’ambiente scrizioni e norme citate nella dichiarazione di conformità. Rimuovere la batteria dall’apparecchio Ci si riserva il diritto di apportare varia- e smaltire l’apparecchio, la batteria e zioni tecniche ed ottiche senza preavviso l’imballo in modo da garantirne il corretto nell’ambito dello sviluppo del prodotto.
  • Página 117 Garanzia Servizio di riparazione • Per questo apparecchio forniamo • Le riparazioni che non siano coperte 24 mesi di garanzia. In caso di un da garanzia potranno essere esegui- impiego per uso industriale decade la te a pagamento dal nostro Centro di garanzia.
  • Página 118 Ricambi/Accessori È possibile ordinare pezzi di ricambio e accessori all’indirizzo www.grizzly-service.eu Per ulteriori domande rivolgersi al “Service-Center” (vedere “Service-Center”). Tenere a portata di mano i numeri d’ordine riportati in basso. Position Position Denominazione Cod. art. Istruzioni Disegno per l’uso esploso Barra con lama di sicurezza 9110 5768 Paralama...
  • Página 119 Pred prvým uvedením do prevádz- Obsah ky si pozorne prečítajte tento ná- Používanie na určený účel....119 vod na obsluhu, aby ste zabránili Bezpečnostné pokyny...... 120 nesprávnemu zaobchádzaniu. Ná- vod dobre uschovajte a postúpte Symboly a piktogramy ....120 Všeobecné Bezpečnostné pokyny ..120 ho nasledujúcemu používateľovi, Všeobecné...
  • Página 120 Bezpečnostné pokyny Elektrické prístroje nepatria do do- mového odpadu V tomto odseku sú uvedené základné bezpečnostné pokyny pri práci s prístrojom. Dĺžka rezu Vzdialenosť zubov Symboly a piktogramy Piktogramy na prístroji Symboly v návode Značky nebezpečenstva s údaj- mi na zabránenie zranení osôb alebo vecným škodám.
  • Página 121 Všeobecné bezpečnostné nením. Nezmenené zástrčky a vhod- né zásuvky znižujú riziko zásahu elek- pokyny pre elektrické náradie trickým prúdom. VÝSTRAHA! Prečítajte si všetky • Vyhnite sa kontaktu tela s uzem- bezpečnostné upozornenia a ná- nenými povrchmi ako sú rúry, vody. Zanedbania pri dodržiavaní vykurovacie zariadenia, sporáky bezpečnostných upozornení...
  • Página 122 Bezpečnosť osôb: Používanie a zaobchádzanie s elektrickým náradím: Buďte pozorní, dávajte pozor na to • čo robíte a pri práci s elektrickým Prístroj nepreťažujte. Na vašu prácu • používajte iba na to určené elekt- náradím postupujte s rozvahou. Nepoužívajte elektrické náradie, keď rické...
  • Página 123 • Pri nesprávnom použití môže z • Elektrické náradie, príslušenstvo, vložené nástroje atď. používajte akumulátora uniknúť kvapalina. podľa týchto pokynov. Pritom Vyvarujte sa kontaktu s ňou. Pri zohľadnite pracovné podmienky náhodnom kontakte vypláchnite a vykonávanú činnosť. Používanie vodou. Ak sa kvapalina dostane do očí, vyhľadajte navyše lekársku po- elektrického náradia na iné...
  • Página 124 sa postarajte o čerstvý vzduch a Zostatkové riziká vyhľadajte navyše lekársku pomoc. • Nepoužívajte opätovne Aj keď toto elektrické náradie obslu- nenabíjateľné batérie. Prístroj by sa hujete podľa predpisov, vždy ostávajú mohol poškodiť. existovať zostatkové riziká. V súvislosti s konštrukciou a prevedením elektrického Bezpečnostné...
  • Página 125 Nabíjanie Opis funkcie Prístroj má ako pohon jeden elektromotor. Akumulátor nevystavujte ex- Prístroj je kvôli bezpečnosti ochranne trémnym podmienkam ako sú izolované a nevyžaduje si uzemnenie. teplo a nárazy. Je nebezpečen- stvo poranenia unikajúcim elek- Ako rezacie zariadenie má prístroj obojst- rannú...
  • Página 126 Montáž Vloženie/vybratie akumulátora 1. Na vloženie akumulátora (10) Vypnite prístroj a pred všetkými prá- do prístroja zasuňte akumulátor cami vyberte akumulátor z prístroja. pozdĺž vodiacej lišty do prístro- ja. Počuteľne zapadne. Keď rúrky prístroja nezastrčíte do seba a nie sú správne 2.
  • Página 127 1. Stlačte bezpečnostný vypínač ( Upevnenie/nastavenie a prístroj zapnite vypínačom zap/vyp ( nosného popruhu 12) ein. Eine arretierbare Dauer- 1. Upevnite karabínku nosného po- betriebsstellung ist aus Sicherheits- pruhu (15) na nosnom oku (9) na gründen nicht möglich. teleskopickom držadle prístroja. 2.
  • Página 128 používania môžete však predĺžiť 2. Potom zrežte hornú hranu podľa použitím vhodných ochranných ľubovôle, v tvare striešky alebo do rukavíc alebo pravidelnými pres- okrúhla. távkami. Uvedomte si, že osobná 3. Už mladé rastliny zastrihávajte na predispozícia k horšiemu prekrveniu, želaný tvar. Hlavný výhonok by mal nízke vonkajšie teploty alebo väčšie zostať...
  • Página 129 Technické údaje • Skontrolujte kryty a ochranné zariade- nia vzhľadom na poškodenia a správ- ne osadenie. Prípadne tieto vymeňte. Prístroj ....AHS 2020 T-Lion Set Vetraciu štrbinu ( • 3), kryt motora Napätie motora ......20 V 2) a držadlá prístroja udržiavajte Počet zdvihov noža ....1200 min...
  • Página 130 Výstraha: Hodnota emisií vibrácii • Akumulátory likvidujte podľa miest- sa môže odlišovať od skutočnej nych predpisov. Akumulátory odovz- hodnoty pri používaní elektrického dajte na zberné miesto starých batérií, náradia v závislosti od druhu a kde sa ekologicky zhodnotia. O tom spôsobu jeho používania.
  • Página 131 Opravný servis Opravy, ktoré nepodliehajú záruke, Pozor: Váš prístroj dodajte, prosím, v môžete nechať vykonať v našom ser- reklamačnom alebo servisnom prípade visnom centre oproti vyúčtovaniu. Naše vyčistený a s upozornením na chybu na servisné centrum vám ochotne vypracuje našej servisnej adrese. predbežný...
  • Página 132 Vyhľadávanie chýb Možná príčina Problém Odstránenie chyby Nabite akumulátor Vybitá batéria ( (pozri „Nabíjanie“) Batéria ( 10) nie je Vložte akumulátor (pozri „Nabíjanie“) vložená Prístroj sa nespustí Bezpečnostný vypínač Zapnutie 11) nie je správne (pozri „Obsluha “) stlačený Chybný vypínač zap/vyp Nechajte opraviť...
  • Página 133 Contenido Para su seguridad y la de los demás, le rogamos leer estas Uso previsto ........133 instrucciones de uso atentamente Instrucciones de seguridad ..... 134 antes de la primera puesta en mar- Símbolos gráficos ......134 cha. Conserve las instrucciones apropiadamente y entréguelas al Instrucciones generales de seguridad ...........
  • Página 134 Máquinas no deben ir a la basura Instrucciones de doméstica. Entregue su aparato a seguridad un centro de reciclaje. Este párrafo trata las prescripciones bá- sicas de seguridad durante el trabajo con Clase de protección II la cizalla eléctrica para setos. Longitud de corte Símbolos gráficos Anchura de corte...
  • Página 135 Si hubiese algún accidente o algu- • Mantener alejados de la sierra eléc- na avería durante la marcha, debe trica a los niños y otras personas desconectarse el aparato inme- mientras la use. Si se despistase podría perder el control de la sierra. diatamente y desenchufarse de la toma de corriente.
  • Página 136 • Cuando no sea posible evitar el • Evite adoptar una posición del uso de la herramienta eléctrica en cuerpo anómala. Procure estar entornos húmedos, utilice un inter- firmemente erguido y mantenga ruptor diferencial (RCD). El uso de en todo momento el equilibrio. De un interruptor diferencial (RCD) re- esta forma podrá...
  • Página 137 • Cuide la sierra eléctrica de cadena • Mantenga la pila recargable no usada, alejada de clips de oficina, con esmero. Compruebe que las piezas móviles funcionen perfec- monedas, llaves, clavos, tornillos tamente y no estén atascadas, que y demás pequeños objetos metáli- no haya piezas rotas o tan daña- cos que podrían causar el puenteo das que se inhiba la funcionalidad...
  • Página 138 • No exponga las pilas recargables, bles eléctricos ocultos. El contacto la herramienta eléctrica o el aparato entre la cuchilla cortante y un cable eléctrico puede electrizar las piezas nunca durante un tiempo prolonga- do a una radiación solar demasiado metálicas del aparato y producir una descarga eléctrica.
  • Página 139 Vista general de lesiones serias o mortales, re- comendamos a las personas con implantes médicos que consulten a Aparato: su médico o a su fabricante antes 1 Barra de corte de seguridad de utilizar la máquina. 2 Cabeza de corte 3 Ranuras de ventilación 4 Botón de bloqueo para la Descripción general...
  • Página 140 Revisar el nivel de carga de la Cargue el acumulador sólo en batería recintos secos. La superficie exterior del acu- mulador tiene que estar limpia El indicador de carga (10b) señala el nivel de carga de la batería (10). y seca antes de conectar el cargador.
  • Página 141 Fijar la bandolera Montar el cortasetos 1. Introduzca el extremo del tubo 1. Fije el mosquetón de la ban- de aluminio hexagonal del palo del telescopio (6) y el extremo dolera (15) en la argolla (9) de del palo por debajo de la boqui- transporte del mango telescópi- lla de roscar (2) hasta el tope.
  • Página 142 Cuando se bloqueen las cuchillas por Activación y desactivación • objetos duros, apague inmediatamen- te el aparato, saque la batería y retire Ponga atención en una po- sición segura y mantenga el el objeto. equipo bien sujetado con am- • Trabaje siempre en dirección de sali- bas manos, con cierta distancia da de la caja de enchufe.
  • Página 143 • Para realizar un corte horizontal, Cuidado de setos en crecimiento libre: mueva la cizalla eléctrica para setos en forma de hoz hacia el borde del Los setos en crecimiento libre no deben seto, de modo que las ramas corta- podarse con forma, pero requieren sin das puedan caerse al suelo.
  • Página 144 • No utilice medios de limpieza o bien diluyentes. Esto podría causar un daño irreparable del aparato, ya que Aparato ....AHS 2020 T-Lion Set las sustancias químicas podrían afec- Tensión del motor ......20 V tar las piezas plásticas. Carrera de la cuchilla....1200 min •...
  • Página 145 Aviso: El índice de emisión de vi- • Entregue el dispositivo en un sitio de braciones indicado puede diferir del reciclaje. Las piezas plásticas y me- tálicas utilizadas pueden clasificarse valor reseñado cuando se usa efec- tivamente esa herramienta eléctrica correctamente, permitiendo así...
  • Página 146 Garantía Servicio de reparación • Este aparato tiene una garantía de • Las reparaciones que no estén cu- biertas por la garantía, pueden ser 24 meses. En caso de uso profesio- nal, se extingue la garantía. efectuadas por nuestro Service- •...
  • Página 147 Búsqueda de fallas Problema Causa posible Eliminación de falla Cargar la batería Batería recargable ( (ver “Proceso de carga”) descargada Insertar una batería recargable Batería recargable ( (ver “Proceso de carga”) no insertada Aparato no se enciende El interruptor de seguridad 11) no se acciona co- Conexión (ver “Manejo”) rrectamente...
  • Página 148 Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass die Akku-Teleskopstiel-Heckenschere Baureihe AHS 2020 T-Lion Set Lot-Nummer B-46294 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2000/14/EG • 2011/65/EU* • 2005/88/EG Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60745-1:2009/A11:2010 •...
  • Página 149 CE Nous certifions par la présente que le modèle Taille-haies à manche télescopique et batterie série AHS 2020 T-Lion Set Numéro de lot B-46294 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* • 2005/88/EC En vue de garantir la conformité...
  • Página 150 Vertaling van de originele CE-conformiteitverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Accu-telescopische steel-haagschaar bouwserie AHS 2020 T-Lion Set Lot-nummer B-46294 aan de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* • 2005/88/EC Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeenstem- ming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast: EN 60745-1:2009/A11:2010 •...
  • Página 151 CE declaration of conformity We confirm, that the Cordless telescopic hedge trimmer model AHS 2020 T-Lion Set Batch number B-46294 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* • 2005/88/EC...
  • Página 152 CE originale Con la presente dichiariamo che Tagliasiepi telescopico a batteria di costruzione AHS 2020 T-Lion Set Numero lotto B-46294 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* • 2005/88/EC Per garantire la conformità...
  • Página 153 Originalios EB atitikties deklaracijos vertimas Šiuo dokumentu mes patvirtiname, kad Akumuliatorines sodo žirkles su teleskopiniu kotu serijos AHS 2020 T-Lion Set Partijos numeris B-46294 atitinka toliau nurodytų numatytųjų ES direktyvų galiojantį leidimą: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* • 2005/88/EC Kad būtų...
  • Página 154 WE Niniejszym oświadczamy, że Akumulatorowe nozyce do zywopłotu na wysiegniku teleskopowym konstrukcja AHS 2020 T-Lion Set Numer partii B-46294 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmie: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* • 2005/88/EC W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące...
  • Página 155 CE Potvrzujeme tímto, že konstrukce Akumulátorový krovinorez s teleskopickou tycí konstrukční řady AHS 2020 T-Lion Set Číslo šarže B-46294 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* • 2005/88/EC Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující...
  • Página 156 CE original Mediante la presente declaramos que el modo constructivo de Batería-Brazo telescópico-Cortasetos Serie de construcción AHS 2020 T-Lion Set Número de lote B-46294 a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* • 2005/88/EC Para garantizar la conformidad, se aplicaron las siguientes normas armonizadas, así...
  • Página 157 CE Týmto potvrdzujeme, že Akumulátorové teleskopické nožnice na živý plot konštrukčného radu AHS 2020 T-Lion Set Číslo šarže B-46294 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* • 2005/88/EC Aby bola zaručená...
  • Página 158 Explosionszeichnung • Exploded Drawing • Explosietekening Vue éclatée • Vista esplosa • Rysunek samorozwijający Výkres sestavení • Trimatis vaizdas • Plano de explosión Výkres náhradných dielov AHS 2020 T-Lion Set...
  • Página 159 Service-Center Grizzly Tools GmbH & Co. KG Krysiak Sp. z o.o.ul. Rolna 6 Kunden-Service 62-081 Baranowo Stockstädter Straße 20 D-63762 Großostheim Tel.: 061 650 75 30 Tel.: 06026-9914-441 Fax: 061 650 75 32 Fax: 06026-9914-499 e-mail: krysiak@krysiak.pl e-mail: service-baumarkt@grizzly.biz www.krysiak.pl Homepage : www.grizzly .biz...