Descargar Imprimir esta página
Franke FVAD A90 BK MATT Manual De Uso
Ocultar thumbs Ver también para FVAD A90 BK MATT:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 23

Enlaces rápidos

LIBRETTO DI USO
IT
USER MANUAL
EN
GEBRAUCHSANLEITUNG
DE
MANUEL D'UTILISATION
FR
KİTAPÇIK KULLANIN
TR
MANUAL DE USO
ES
LIVRO DE INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÃO
PT
ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
GR
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
RU
GEBRUIKSAANWIJZING
NL
ANVÄNDNINGSHANDBOK
SV
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
PL
NÁVOD K POUŽITÍ
CZ
KNJIŽICA S UPUTAMA
HR
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
HU
КОРИСНИЧКО УПУТСТВО
SR
LIETOŠANAS PAMĀCĪBA
LV
NAUDOTOJO VADOVAS
LT
KASUTUSJUHEND
ET
NAVODILO ZA UPORABO
SI
KÄYTTÖOHJEET
FI
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
UK
MANUAL DE FOLOSIRE
RO
BRUGSVEJLEDNING
DA
BRUKSVEILEDNING
NO
‫المستخدم‬
‫دليل‬
AR
FVAD A90 BK MATT

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Franke FVAD A90 BK MATT

  • Página 1 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ GEBRUIKSAANWIJZING ANVÄNDNINGSHANDBOK INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA NÁVOD K POUŽITÍ KNJIŽICA S UPUTAMA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ КОРИСНИЧКО УПУТСТВО LIETOŠANAS PAMĀCĪBA NAUDOTOJO VADOVAS KASUTUSJUHEND NAVODILO ZA UPORABO KÄYTTÖOHJEET ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ MANUAL DE FOLOSIRE BRUGSVEJLEDNING BRUKSVEILEDNING ‫المستخدم‬ ‫دليل‬ FVAD A90 BK MATT...
  • Página 2 ..............................................................................11 ..........................15 ..........................19 ..........................23 ..........................27 ..........................31 ..........................35 ..........................39 ..........................43 ..........................47 ..........................51 ..........................55 ..........................58 ..........................62 ..........................66 ..........................69 ..........................73 ..........................76 ..........................79 ..........................
  • Página 3 cata sulla targa dati applicata INFORMAZIONI SULLA all’interno della cappa. SICUREZZA • I dispositivi di sezionamento devono essere installati Per la propria sicurezza e nell’impianto fisso in confor- per il corretto funziona- mità alle normative sui siste- mento dell’apparecchio, si mi di cablaggio.
  • Página 4 mi da apparecchi di combu- sufficienti, purché attenta- stione alimentati a gas o altri mente sorvegliati e istruiti su combustibili. come utilizzare in modo sicu- ro l’apparecchio e sui pericoli • Il cavo di alimentazione, se che ciò comporta. Assicurarsi danneggiato, deve essere che i bambini non giochino sostituito dal fabbricante o da...
  • Página 5 prodotto non può essere • Regolare l’intensità della fiamma in modo da dirigerla esclusivamente smaltito come un normale ri- verso il fondo del recipiente di cottu- fiuto domestico. Il prodotto da ra, assicurandosi che non ne avvolga smaltire deve essere conferi- i lati.
  • Página 6 A motore acceso: Fisso accende il sistema Anticondensa. Si disattiva premendo il medesimo tasto o spegnendo il motore. Attenzione! Il vetro e la cappa possono riscaldarsi durante l'utilizzo del sistema anticondensa. Accende/Spegne il motore alla seconda velocità. Fisso Accende il motore alla terza velocità. Fisso Pressione lunga: Lampeggiante...
  • Página 7 regulations. SAFETY INFORMA- • For Class I appliances, check TION that the domestic power sup- ply is adequately earthed. For your own safety and to • Connect the hood to the flue ensure proper operation of using a pipe with a minimum the appliance, please read diameter of 120 mm.
  • Página 8 • As regards the technical and sure they do not play with the safety measures to be taken appliance. for exhausting of fumes, it is • The appliance must not be important that the regulations used by persons (including set by local authorities be children) with limited psycho- complied with scrupulously.
  • Página 9 this product, please contact months of operation, or more fre- quently in the case of particularly in- your local municipal offices, tensive use (W). local waste disposal service or the shop in which the product was purchased. 2. USE • The suction hood has been designed exclusively for domestic use, to elim- inate kitchen odours.
  • Página 10 5. LIGHTING • Please contact the Service Depart- ment to change it ("Please contact the service department to purchase it").
  • Página 11 • Sicherstellen, dass die Netz- SICHERHEITSINFOR- spannung den Angaben auf MATIONEN dem Typenschild im Inneren der Haube entspricht. Lesen Sie bitte für Ihre ei- • Trennvorrichtungen müssen gene Sicherheit und die in Übereinstimmung mit den korrekte Funktion des Ge- Verkabelungsvorschriften in räts diese Betriebsanlei- die feste Installation einge- tung sorgfältig durch, be-...
  • Página 12 den Raum gesogen werden. eingeschränkten physi- schen, sensorischen oder • Die Abluft darf nicht über eine geistigen Fähigkeiten oder ei- Abgasleitung von Feuerstät- nem Mangel an Erfahrung ten, die mit Gas oder anderen und/oder Wissen verwendet Brennstoffen betrieben wer- werden, wenn sie beaufsich- den, abgeführt werden.
  • Página 13 werden, muss der Raum über • Die Flamme so regulieren, dass sie nicht über den Umfang des Kochge- eine ausreichende Lüftung schirrs hinausreicht. verfügen (gilt nicht für Geräte, • Fritteusen müssen während des Ge- die nur Luft in den Raum ab- brauchs ständig überwacht werden: geben).
  • Página 14 Schaltet den Motor auf die erste Geschwindigkeitsstufe ein/aus. Dauerleuchten Schaltet die Lichter auf maximaler Helligkeit ein/aus. Dauerleuchten Bei eingeschaltetem Motor: Dauerleuchten Schaltet das Kondensatschutzsystem ein. Sie wird durch Drücken derselben Taste oder durch Abschalten des Motors deaktiviert. Achtung! Das Glas und die Haube können sich während der Verwen- dung des Kondensatschutzsystems erhitzen.
  • Página 15 • Assurez-vous que la tension INFORMATIONS RELA- du secteur correspond à celle TIVES À LA SÉCURITÉ indiquée sur la plaque des ca- ractéristiques apposée à l’in- Pour votre sécurité et pour térieur de la hotte. garantir le fonctionnement • Les dispositifs de sectionne- correct l’appareil, ment doivent être installés...
  • Página 16 les fumées soient réaspirées sous la hotte : sous risque de dans la pièce où se trouve la développer un incendie. hotte. • Cet appareil peut être utilisé • Ne pas évacuer l’air à travers par des enfants de plus de 8 un conduit utilisé...
  • Página 17 filtres après le délai indiqué • Ne jamais utiliser la hotte pour des buts différents de ceux pour lesquels (danger d’incendie). Voir le elle a été conçue. paragraphe Entretien et net- • Ne jamais laisser un feu vif allumé toyage. sous la hotte lorsque celle-ci est en •...
  • Página 18 4. COMMANDES Touche Fonctions Allume/Éteint le moteur à la première vitesse. Fixe Allume/Éteint les lumières à la luminosité maximale. Fixe Avec le moteur allumé : Fixe allume le système Anti-condensation. Désactivée en appuyant sur la même touche ou en éteignant le mo- teur.
  • Página 19 • Bağlantı kesme cihazları, GÜVENLİK HAKKINDA kablolama sistemindeki yö- BİLGİLER netmeliklere uygun olarak sa- bit sisteme monte edilmelidir. Kendi güvenliğiniz açısın- • 1. Sınıf cihazlar için, ev güç dan ve cihazın düzgün ça- kaynağının düzgün toprak- lışması için, kurulum ve landığını...
  • Página 20 • Fişi, mevcut yürürlükteki melidir. mevzuata uygun ve erişilebilir • Çocukları, cihaz ile oynama- bir prize bağlayın. dıklarından emin olarak göz- • Dumanın tahliyesi için uygu- lemleyin. lanacak teknik ve emniyet • Bu ev aleti, psikolojik, fiziksel, tedbirlerine ilişkin olarak, ye- duyusal sorunları...
  • Página 21 3. TEMİZLİK VE BAKIM rın önlenmesine yardımcı o- lacaktır. Bu ürünün geri dönü- • Karbon filtreleri ne yıkanabilirler ne şümü hakkında daha detaylı de yeniden oluşturulabilirler ve bu se- bilgi için, Belediye ile, yerel a- beple, yaklaşık 4 aylık bir kullanım tık toplama imha servisi ile ya sonunda ya da daha yoğun kullanım- larda daha sıklıkla değiştirilmeleri ge-...
  • Página 22 5. IŞIKLANDIRMA • Değiştirme için Teknik Destek'e baş- vurun ("Satın alma için teknik destek ile iletişime geçin").
  • Página 23 • Los dispositivos de secciona- INFORMACIÓN DE SE- miento deben montarse en la GURIDAD instalación fija de acuerdo con las normativas sobre sis- Para garantizar su seguri- temas de cableado. dad y el correcto funciona- • Para los aparatos de clase I, miento del aparato, lea compruebe que la red de ali- con atención este manual...
  • Página 24 combustibles. con experiencia y conoci- miento insuficientes, siempre • Si el cable de alimentación que sean vigilados atenta- está dañado, debe ser reem- mente e instruidos sobre el plazado por el fabricante o uso seguro del aparato y so- por un técnico del servicio de bre los peligros que conlleva.
  • Página 25 en su embalaje indica que el • Las freidoras deben vigilarse cons- tantemente durante el uso: el aceite producto no debe desechar- sobrecalentado puede encenderse. se como un residuo domésti- co normal. El producto a eli- 3. LIMPIEZA Y minar se tiene que llevar a un MANTENIMIENTO centro de recogida especiali- zado en el reciclaje de com-...
  • Página 26 Con motor encendido: Fijo encender el sistema Anticondensación. Se desactiva pulsando la misma tecla o apagando el motor. ¡Atención! El vidrio y la campana pueden calentarse durante el uso del sistema anticondensación. Enciende/apaga el motor a la segunda velocidad. Fijo Enciende el motor a la tercera velocidad.
  • Página 27 elétrica corresponde à indica- INFORMAÇÕES DE SE- da na chapa de caraterísticas GURANÇA aplicada no interior do exaus- tor. Para sua segurança e fun- • Os dispositivos de secciona- cionamento correto do mento devem ser montados aparelho, agradecemos na instalação elétrica fixa, em que leia este manual com conformidade com a legisla- atenção, antes da instala-...
  • Página 28 ra evitar que os fumos regres- risco que incêndio. sem ao aposento através do • Este aparelho pode ser utili- exaustor. zado por crianças com idade • O ar não deve ser evacuado igual ou superior a 8 anos e através de condutas utiliza- por pessoas com capacida- das para descarregar o fumo...
  • Página 29 do simultaneamente com • Ajuste a intensidade da chama de maneira a incidir exclusivamente no aparelhos que utilizem gás ou fundo da panela utilizada, sem ultra- outros combustíveis (não passar o diâmetro deste, certifican- aplicável a aparelhos que do-se de que não incida dos lados. apenas descarregam ar no •...
  • Página 30 4. COMANDOS Tecla Funções Liga / desliga o motor na primeira velocidade. Fixo Liga / desliga as luzes na máxima luminosidade. Fixo Com o motor ligado: Fixo liga o sistema de Anticondensação. Desativa-se pressionando a mesma tecla ou desligando o motor. Atenção! O vidro e o exaustor podem aquecer durante a utilização do sistema de anticondensação.
  • Página 31 • Βεβαιωθείτε ότι η τάση του δι- ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ κτύου αντιστοιχεί στην τιμή ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ που αναγράφεται στην πινα- κίδα χαρακτηριστικών στο ε- Για τη δική σας ασφάλεια σωτερικό του απορροφητή- και για τη σωστή λειτουργί- ρα. α της συσκευής, παρακα- •...
  • Página 32 στροφή των καπναερίων στο οπτικά όργανα (κιάλια, μεγε- χώρο και η αναρρόφησή τους θυντικός φακός...). από τον απορροφητήρα. • Μην μαγειρεύετε φαγητά • Ο αέρας δεν πρέπει να απά- φλαμπέ κάτω από τον απορ- γεται μέσω ενός αγωγού που ροφητήρα: μπορεί να προ- χρησιμοποιείται...
  • Página 33 παράγραφο Συντήρηση και • Ποτέ μη χρησιμοποιείτε τον απορρο- φητήρα για σκοπό διαφορετικό από καθαρισμός. εκείνον για τον οποίο έχει σχεδιαστεί. • Πρέπει να υπάρχει κατάλλη- • Ποτέ μην αφήνετε φλόγες μεγάλης έ- λος αερισμός στο χώρο όταν ντασης κάτω από τον απορροφητήρα ο...
  • Página 34 4. ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΕΛΕΓΧΟΥ Πλήκτρο Λειτουργίες Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση του κινητήρα στην πρώτη ταχύτητα. Σταθερό Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση του φωτισμού στη μέγιστη φωτεινό- Σταθερό τητα. Με αναμμένο κινητήρα: Σταθερό ενεργοποίηση του συστήματος Αντι-συμπύκνωσης. Απενεργοποιείται πατώντας το ίδιο κουμπί ή σβήνοντας τον κινητήρα. Προσοχή! Το τζάμι και ο απορροφητήρας ενδέχεται να ζεσταίνονται κατά...
  • Página 35 ние до вытяжки должно ИНФОРМАЦИЯ ПО быть больше указанного БЕЗОПАСНОСТИ выше, следует придержи- ваться предписанных раз- В целях собственной меров. безопасности и для пра- • Проверьте соответствие вильной работы прибо- напряжения сети указанно- ра рекомендуется вни- му на табличке, закреплен- мательно...
  • Página 36 рошо проветриваться во из- и метизы, пригодные для бежание обратного потока установки вытяжки. отходящих газов. При поль- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: зовании кухонной вытяж- использование винтов кой в сочетании с прибора- или зажимных ми, работающими не от устройств, не соответ- электрического тока, отри- ствующих...
  • Página 37 рали с прибором. трических и электронных компонентов. Пользова- • Запрещается пользовать- тель, правильно сдающий ся прибором лицам (а также прибор на переработку, по- детям) с ограниченными могает предотвратить по- психическими, физически- тенциальные негативные ми и сенсорными возмож- последствия для окружаю- ностями...
  • Página 38 • Очищайте корпус вытяжки влаж- • Жировые фильтры необходимо ной тряпкой, смоченной в ней- очищать раз в 2 месяца работы тральном жидком моющем сред- или чаще в случае очень интенсив- стве. ного использования прибора; жи- • Не пользуйтесь продуктами на ровые...
  • Página 39 overeenstemt met de span- VEILIGHEIDSINFOR- ning die op het typeplaatje MATIE aan de binnenkant van de af- zuigkap staat vermeld. Lees voor uw eigen veilig- • Er moeten lastscheiders in de heid en voor een correcte vaste installatie worden geïn- werking van het apparaat stalleerd in overeenstem- eerst deze handleiding...
  • Página 40 gevoerd door een kanaal dat met een lichamelijke, zintuig- wordt gebruikt voor de rook- lijke of geestelijke beperking gasafvoer door apparaten op of met onvoldoende ervaring gas of andere brandstoffen. en kennis, mits ze onder toe- zicht staan en goed geïnstru- •...
  • Página 41 die alleen lucht in de ruimte • Regel de vlammen altijd zo dat ze niet langs de pannen omhoogkomen. blazen). • Controleer frituurpannen tijdens het • Het symbool op het product gebruik: de oververhitte olie zou vlam of op de verpakking wijst erop kunnen vatten.
  • Página 42 Bij ingeschakelde motor: Continu brandend activeert het Anticondenssysteem. De functie wordt uitgeschakeld door op dezelfde toets te drukken, of door de motor uit te schakelen. Opgelet! Het glas en de afzuigkap kunnen tijdens het gebruik van het anticondenssysteem heet worden. Inschakeling/Uitschakeling van de motor bij tweede snelheid.
  • Página 43 SÄKERHETSINFOR- • För apparater i klass I, säker- MATION ställ att bostadens elsystem har en lämplig jordanslutning. För din säkerhet och kor- • Anslut köksfläkten till imkana- rekt funktion av apparaten len med ett rör med min. dia- ber vi dig läsa denna meter på...
  • Página 44 när det gäller de tekniska och • Denna apparat får inte använ- säkerhetsmässiga åtgärder das av personer (inkl. barn) som ska vidtas för avledning med nedsatt fysisk, sensorisk av rök. eller mental funktionsförmå- ga eller personer som saknar VARNING: bort erfarenhet eller kunskap om skyddsfilmen innan du in- hur den används, om de inte...
  • Página 45 raten. 2. ANVÄNDNING • Köksfläkten har uteslutande konstru- erats för hushållsbruk för att avlägsna matos i köket. • Använd aldrig köksfläkten för andra • Fettfiltren ska rengöras varannan må- ändamål än vad den är konstruerad nad eller oftare vid mycket intensiv för.
  • Página 46 5. BELYSNING • Kontakta servicecenter för byte (”Kontakta en auktoriserad service- verkstad för köp”).
  • Página 47 niż wspomniana, należy to INFORMACJE DOTY- wziąć pod uwagę. CZĄCE BEZPIECZEŃ- • Sprawdzić, czy napięcie sie- STWA ciowe odpowiada wskazane- mu na tabliczce znamiono- Dla zapewnienia własne- wej, przymocowanej go bezpieczeństwa oraz wnątrz okapu. prawidłowego działania • Wyłączniki sekcyjne należy urządzenia, przed przy- zainstalować...
  • Página 48 mieszczeniu nie może prze- średnio przez przyrządy kraczać 0,04 mbar, aby unik- optyczne (lornetka, szkło po- nąć powrotu dymów z okapu większające...). do wnętrza pomieszczenia. • Nie flambirować potraw pod • Nie należy odprowadzać po- okapem: może to być przy- wietrza przewodem wykorzy- czyną...
  • Página 49 nieustannie nadzorowane. dzie miasta, lokalnych insty- tucjach zajmujących się likwi- Osiągalne części mogą dacją odpadów lub w sklepie, się bardzo rozgrzać w w którym produkt został zaku- trakcie używania ich ra- piony. zem z urządzeniami prze- znaczonymi do gotowa- 2. UŻYTKOWANIE nia.
  • Página 50 • Czyścić okap wilgotną ściereczką i neutralnym płynem do mycia. • Unikać używania alkoholu lub pro- duktów na bazie silikonu do czysz- czenia wewnętrznej i zewnętrznej części okapu kuchennego. 4. POLECENIA Przycisk Funkcje Włącza/Wyłącza silnik z pierwszą prędkością. Stała Włącza/Wyłącza oświetlenie z maksymalną jasnością. Stała Przy pracującym silniku: Stała...
  • Página 51 • Vypínací zařízení musí být INFORMACE O BEZ- nainstalována do pevného PEČNOSTI systému v souladu s předpisy o elektroinstalaci. Pro vlastní bezpečnost a • U přístrojů třídy I zkontrolujte, za účelem řádného fungo- zda je síť domácího napájení vání přístroje prosíme, vhodně...
  • Página 52 odpovídající normám a ve hledem. snadno přístupné poloze. • Děti musí být pod dohledem, • Při realizaci technických a kontrolujte, aby si nehrály s bezpečnostních rozměrů pro přístrojem. odvod výparů je třeba pečlivě • Přístroj nesmí být používán dodržovat předpisy stanove- osobami (včetně...
  • Página 53 3. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA na zdraví osob, který by moh- la mít nesprávně provedená • Uhlíkový filtr nelze mýt ani regenero- likvidace. Podrobnější infor- vat, ale je třeba ho vyměnit zhruba po mace o recyklaci tohoto vý- každých 4 měsících používání nebo v robku získáte na obecním případě...
  • Página 54 5. OSVĚTLENÍ • Pro výměnu kontaktujte oddělení technického servisu („Pro nákup se obraťte na oddělení technického ser- visu“).
  • Página 55 • Za uređaje razreda I, provjeri- INFORMACIJE O SI- te da kućna mreža napajanja GURNOSTI ima odgovarajuće uzemlje- nje. Radi vlastite sigurnosti i is- • Spojite napu na dimnjak po- pravnog rada uređaja, mo- moću cijevi minimalnog pro- limo da pažljivo pročitate mjera 120 mm.
  • Página 56 • U vezi tehničkih i sigurnosnih pažljivo ne nadzire i instruira. mjera koje treba poštovati u Dostupni dijelovi mogu se vezi ispuštanja dima, važno je jako zagrijati tijekom kori- pažljivo se pridržavati odred- štenje štednjaka bi lokalnih vlasti. • Očistite i/ili zamijenite filtre UPOZORENJE: prije in- nakon naznačenog razdoblja staliranja nape, uklonite...
  • Página 57 • Nikad ne ostavljajte visoki plamen is- pod nape kad je ona u funkciji. • Podesite intenzitet plamena na način da ga usmjerite isključivo prema dnu posude za kuhanje, osiguravajući ta- ko da ne izlazi sa strana. • Friteze je potrebno stalno nadzirati ti- •...
  • Página 58 szabályoknak megfelelően a BIZTONSÁGI INFOR- rögzített berendezéshez sza- MÁCIÓK kaszoló eszközöket kell be- szerelni. Saját biztonsága és a ké- • Az I. kategóriájú készülékek- szülék helyes működése nél ellenőrizni kell, hogy az érdekében arra kérjük, otthoni elektromos hálózat hogy a készülék üzembe megfelelő...
  • Página 59 embere végezheti. készülékkel. A készülék tisz- títását és karbantartását nem • A hálózati csatlakozót csak a végezhetik gyermekek, hatályos előírásoknak meg- amennyiben nincsenek fel- felelő és jól hozzáférhető kon- ügyelve. nektorba szabad bedugni. • Figyeljen a gyermekekre, • A füstelvezetésre vonatkozó hogy ne játszhassanak a ké- műszaki és biztonsági teen- szülékkel.
  • Página 60 gyűjtőhelyen kell leadni, ahol • Az olajsütőt használat közben végig figyelni kell: a felforrósodott olaj köny- elvégzik az elektromos és nyen meggyulladhat. elektronikus alkatrészek újra- hasznosítását. Ha Ön gon- 3. ÁPOLÁS ÉS doskodik a termék megfelelő KARBANTARTÁS ártalmatlanításáról, akkor ez- zel hozzájárul ahhoz, hogy el- •...
  • Página 61 Bekapcsolja a motort a harmadik sebességen. Állandó Hosszabb ideig történő lenyomás: Villogó fény bekapcsolja a motort az Intenzív sebességre. Ez a sebesség 6 percre időzített. Az idő lejárta után a rendszer auto- matikusan visszatér az előzőleg kiválasztott sebességre. Kikapcsolható ugyanannak a gombnak a megnyomásával vagy a mo- tor leállításával.
  • Página 62 аспиратора. БЕЗБЕДНОСНЕ • Исклопни уређаји морају да ИНФОРМАЦИЈЕ се поставе у фиксни систем у складу са прописима о Ради ваше безбедности ожичењу. и правилног коришћења • У случају уређаја 1. класе, уређаја, пре монтаже и проверите да ли је струјна употребе...
  • Página 63 раде на гас или друга недовољним искуством и горива. знањем ако су под пажљивим надзором и ако • Ако се кабл за напајање им је објашњена безбедна оштети, мора да га замени употреба уређаја и произвођач или сервисер. опасности повезане са тим. •...
  • Página 64 његовој амбалажи • Подесите интензитет пламена тако да буде усмерен само на дно означава да се он не сме тигања, а не да обухвати и његове одлагати заједно са бочне стране. обичним кућним отпадом. • Фритезе морају да буду под Производ...
  • Página 65 Са укљученим мотором: Фиксно укључује систем за Спречавање кондензације. Деактивира се притиском истог дугмета или искључивањем мотора. Пажња! За време употребе система за спречавање кондезације може доћи до загревања стакла и аспиратора. Укључујe/искључује мотор на друг брзину. Фиксно Е Укључује мотор на трећу брзину. Фиксно...
  • Página 66 • "I" klases ierīcēm pārliecinie- INFORMĀCIJA PAR ties, ka sadzīves elektrobaro- DROŠĪBU šana nodrošina atbilstošu ze- mējumu. Lai droši un pareizi eks- • Tvaiku nosūcēju pievienojiet pluatētu savu ierīci, pirms pie izvadīšanas kanāla, kura tās uzstādīšanas un lieto- minimālais diametrs ir 120 šanas rūpīgi izlasīt šo bro- mm.
  • Página 67 dēļ ļoti svarīgi ir precīzi ievērot zināšanu, izņemot situācijas, vietējo institūciju noteikumus. kad personas tiek rūpīgi uz- raudzītas, un ir atbilstoši ap- PIESARDZĪBU: noņemiet mācītas. aizsargplēvi pirms tvaiku nosūcēja uzstādīšanas. Atklātās detaļas gatavo- šanas iekārtu izmantoša- • Lietojiet tikai tvaiku nosūcē- nas laikā...
  • Página 68 2. LIETOŠANA • Tvaika nosūcējs ir izstrādāts eksklu- zīvi lietošanai mājsaimniecībā, lai no- vērstu virtuves smakas. • Nekad nelietot tvaika nosūcēju tā- diem mērķiem, kādiem to nav pare- dzēts lietot. • Tauku filtri ir jāmazgā ik pēc 2 lietoša- • Nekad zem funkcionējoša tvaika no- nas mēnešiem vai biežāk, ja tiek iz- sūcēja neatstāt lielas atklātas lies- mantoti intensīvāk.
  • Página 69 pagal elektros laidų įrengimo SAUGUMO INFORMA- taisykles. CIJA • I klasės įrenginiai: patikrinki- te, ar tiekiant elektrą buitiniam Kad būtumėte saugus ir vartotojui garantuojamas pa- būtų užtikrintas tinkamas kankamas įžeminimas. įrenginio veikimas, prieš • Prijunkite gartraukį prie dūm- montavimą ir naudojimą traukio naudodami vamzdį, atidžiai perskaitykite šį...
  • Página 70 listas. valymo ir priežiūros darbus neleidžiama atlikti vaikams, • Įkiškite kištuką į lizdą, atitin- išskyrus atvejus, kai jie gali at- kantį esamus reikalavimus, likti tokius darbus prižiūrimi. esantį lengvai prieinamoje vietoje. • Prižiūrėkite vaikus, kad jie ne- žaistų su įrenginiu. •...
  • Página 71 3. VALYMAS IR gauti daugiau informacijos apie šio gaminio perdirbimą, PRIEŽIŪRA kreipkitės į vietos municipali- • Aktyvintos anglies filtro negalima nes institucijas, vietos atliekų plauti arba atnaujinti, jis turi būti kei- tvarkymo tarnybas arba į par- čiamas apytiksliai kas 4 mėnesiai ar- duotuvę, kurioje gaminį...
  • Página 72 Įjungia variklį veikti trečiu greičiu. Dega nuolat Ilgai spaudžiant: Mirksi įjungia variklį veikti Intensyviu greičiu. Šis greitis išlieka 6 minutes. Pasibaigus laikui, sistema automatiškai grįžta prie ankstesnio pasirinkto greičio. Išjungiama paspaudus tą patį mygtuką arba išjungus variklį. 5. APŠVIETIMAS • Norėdami jį pakeisti, kreipkitės į Prie- žiūros skyrių...
  • Página 73 tud. OHUTUSTEAVE • Ühendage õhupuhastaja lõõ- riga vähemalt 120 mm läbi- Teie oma ohutuse ja sead- mõõduga toru abil. Aurud me õige töö tagamiseks lu- peavad läbima lühima võima- gege palun käesolev käsi- liku vahemaa. raamat enne paigaldamist ja kasutamist hoolikalt lä- •...
  • Página 74 määrusi. sed ja teadmised, välja arva- tud juhul, kui neid jälgitakse ja ETTEVAATUST: eemal- juhendatakse hoolikalt. dage enne õhupuhastaja paigaldamist kaitsekiled. Ligipääsetavad osad või- vad toiduvalmistussead- • Kasutage ainult õhupuhasta- mete kasutamise ajal kuu- jaga sobivat tüüpi kruvisid ja maks minna. tööriistu.
  • Página 75 • Ärge kasutage õhupuhastajat kunagi eesmärkidel, mille jaoks see mõeldud pole. • Ärge jätke töötava õhupuhastaja alla kunagi kõrgeid leeke. • Reguleerige leegi tugevust nii, et see oleks suunatud panni põhjale ja • Rasvafiltrid tuleb puhastada iga 2 ka- veenduge, et see ei ulatuks ümber sutuskuu järel, eriti suurel kasutus- selle külgede.
  • Página 76 napravo, in sicer v skladu s VARNOSTNE INFOR- predpisi glede sistemov ka- MACIJE belske napeljave. • Pri napravah razreda I preve- Zaradi lastne varnosti in za rite, ali ima napajalno omrežje pravilno delovanje napra- v hiši ustrezno ozemljitev. ve priporočamo, da pred •...
  • Página 77 ukrepov, ki jih je potrebno kušnjami in znanjem, razen sprejeti za izpust dimov, je če jih pri tem ne vodi in pozor- treba natančno spoštovati no nadzoruje oseba. predpise, ki jih določajo lokal- Dostopni deli se lahko ni organi. med uporabo kuhalnih OPOZORILO: preden na- naprav močno segrejejo.
  • Página 78 • Med delovanjem nape pod njo ne sme biti visokega plamena. • Intenzivnost plamena nastavite tako, da je usmerjen samo v dno posode in se ne dviga ob njenih straneh. • Fritezo med uporabo neprestano nadzirajte, saj se preveč razgreto olje •...
  • Página 79 • Luokan I laitteita varten on TURVALLISUUSTIE- tarkistettava, että kodin säh- köverkossa on sopiva maa- doitus. Lue tämä käyttöopas huo- • Liitä liesituuletin savuhormiin lellisesti ennen laitteen putkella, jonka läpimitta on asentamista ja käyttöä vähintään 120 mm. Savun oman turvallisuutesi ja lait- poistoreitin on oltava mahdol- teen oikean toiminnan ta- lisimman lyhyt.
  • Página 80 • Savunpoistoa koskevien tek- tai aistien terveys on heiken- nisten ja turvallisuuteen liitty- tynyt tai joilla ei ole riittävää vien toimenpiteiden suhteen kokemusta ja tietoa, ellei hei- on noudatettava tarkkaan tä valvota tai ole valmennettu. paikallisten viranomaisten Kosketettavissa olevat antamia määräyksiä. osat voivat tulla hyvin kuu- VAROITUS: Poista suoja- miksi keittolaitteiden käy-...
  • Página 81 2. KÄYTTÖ • Liesituuletin on suunniteltu ainoas- taan kotitalouskäyttöön, keittiön haju- jen poistamiseen. • Älä koskaan käytä liesituuletinta muuhun tarkoitukseen kuin siihen, mitä varten se on suunniteltu. • Rasvasuodattimet tulee puhdistaa 2 • Älä koskaan pidä korkeita liekkejä toi- käyttökuukauden välein tai useam- minnassa olevan liesituulettimen alla.
  • Página 82 зазначеній на паспортній ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІ- табличці, яка розташована КИ БЕЗПЕКИ з внутрішньої сторони ви- тяжки. Уважно прочитайте це • Вимикач має бути встанов- керівництво перед вста- лено у фіксованій системі новленням й експлуата- згідно з правилами монтажу цією приладу задля за- електричної...
  • Página 83 витяжкою газів назад у при- скло тощо). міщення. • Не фламбуйте страви під • Забороняється спрямову- витяжкою, оскільки це може вати потік повітря у витяж- спричинити пожежу. ний канал, який використо- • Цей прилад можуть вико- вується для відведення ди- ристовувати...
  • Página 84 безпека пожежі). Див. роз- • Ніколи не залишайте високе від- крите полум’я під витяжкою, коли діл, присвячений технічно- вона працює. му обслуговуванню й очи- • Регулюйте інтенсивність вогню, щенню. щоб він був спрямований на дно ка- • У разі використання витяж- струлі, не...
  • Página 85 4. КОМАНДИ Клавіша Функції Індикатор Вмикає / вимикає двигун на першій швидкості. Горить постійно Вмикає / вимикає світло на максимальній яскравості. Горить постійно Коли двигун вимкнений: Горить постійно Вмикає Протиконденсатну систему. Вимикається, натиснувши ту саму кнопку або вимкнувши двигун. Увага! Скло та витяжка можуть стати гарячими під час використан- ня...
  • Página 86 trebuie să fie montate în insta- INFORMAȚII PRIVIND laţia fixă în conformitate cu SIGURANȚA normele privind sistemele de cablare. Pentru siguranța proprie și • Pentru aparatele din Clasa I, pentru funcționarea co- controlați ca rețeaua casnică rectă a aparatului, citiți cu de alimentare să...
  • Página 87 mentare este deteriorat, pericolelor pe care acesta le acesta trebuie să fie înlocuit prezintă. Copiii nu trebuie să de producător sau de un teh- se joace cu aparatul. Curăţa- nician de la Serviciul de Asis- rea şi întreţinerea nu trebuie tenţă.
  • Página 88 ciclarea componentelor elec- • Friteuzele trebuie să fie permanent controlate în timpul utilizării: uleiul su- trice şi electronice. Asigurân- praîncălzit ar putea lua foc. du-vă că aţi eliminat în mod corect produsul, ajutaţi la evi- 3. ÎNTREȚINERE ȘI tarea potenţialelor consecin- CURĂȚARE ţe negative pentru mediul în- conjurător şi pentru sănăta-...
  • Página 89 Pornește motorul la viteza a treia. Aprins cu lumină fixă Apăsare lungă: Cu aprindere intermitentă pornește motorul la viteza Intensivă. Această viteză este temporizată la 6 minute. După expirarea acestui interval de timp, sistemul va reveni automat la viteza selectată în prea- labil.
  • Página 90 elanlæg i henhold til forskrif- OPLYSNINGER OM terne om kabelsystemer. SIKKERHED • For apparater i klasse I: Kon- trollér, at husstandens strøm- For din sikkerhed og for at forsyning har en passende sikre korrekt brug af appa- jordforbindelse. ratet anbefaler vi, at du læ- •...
  • Página 91 lig stikkontakt, der opfylder de ikke har mulighed for at lege gældende lovbestemmelser. med apparatet. • Hvad angår de tekniske tiltag • Dette apparat må ikke anven- og sikkerhedsforanstaltnin- des af personer (herunder gerne, der skal træffes for ud- børn) med psykiske, fysiske ledningen af røggassen, er og sansemæssige handicaps det vigtigt at overholde de lo-...
  • Página 92 3. RENGØRING OG skaffes forkert. Ret venligst henvendelse til kommunen, VEDLIGEHOLDELSE den lokale affaldsbortskaf- • Det aktive kulfilter kan ikke afvaskes felsesordning eller den forret- eller genbruges. Det skal udskiftes ning, hvor du har købt appara- ca. hver 4. måned eller hyppigere i til- tet, for udførlige oplysninger fælde af meget intensiv brug (W).
  • Página 93 5. BELYSNING • Kontakt det tekniske servicecenter med henblik på udskiftning (“Kontakt et autoriseret servicecenter med hen- blik på køb”).
  • Página 94 ler at hjemmets strømnett er SIKKERHETSINFOR- jordet. MASJON • Koble kjøkkenviften til røkrø- ret med et rør med en diame- For din egen sikkerhet og ter på min. 120 mm. Røret må en riktig funksjon av appa- være så kort som mulig. ratet, må...
  • Página 95 messige tiltak for røkutslipp. overvåket og opplært. ADVARSEL: Fjern be- De tilgjengelige delene skyttelsesfilmene før kjøk- kan bli veldig varme når kenviften installeres. platetopper/komfyrer er i bruk. • Bruk kun skruer og beslag som passer til kjøkkenviften. • Rengjør og/eller skift ut filtre- ne etter oppgitt intervall ADVARSEL: Manglende (brannfare).
  • Página 96 • Reguler flammestyrken slik at flam- • Fettfiltrene må rengjøres hver 2. må- men kun dekker grytebunnen, og ikke ned eller oftere ved hyppig bruk. De stikker utover kantene. kan vaskes i oppvaskmaskin (Z). • Vær alltid veldig oppmerksom ved frityrsteking, fordi den varme oljen kan ta fyr.
  • Página 97 ‫، تحقق‬I ‫بالنسبة لألجهزة من الفئة‬ • ‫معلومات حول السالمة‬ ‫من أن شبكة تغذية الطاقة المنزلية‬ ‫حر ص ً ا على سالمتك ومن أجل‬ .‫تمتلك توصيل أرضي مناسب‬ ،‫التشغيل الصحيح للجهاز‬ ‫قم بتوصيل المدخنة بماسورة تفريغ‬ • ‫يرجى قراءة الكتيب باهتمام قبل‬ 120 ‫الدخان...
  • Página 98 ‫والصيانة ال يجب ان تكون بواسطة‬ ‫اللوائح المعمول بها ويكون في‬ ‫األطفال، ي ُ سمح لألطفال بتنظيف‬ .‫وضع يسهل الوصول إليه‬ ‫الجهاز وصيانته بشرط اإلشراف‬ ‫فيما يتعلق بالتدابير التقنية والسالمة‬ • .‫عليهم‬ ،‫الواجب اتخاذها لتصريف األدخنة‬ ‫يجب اإلشراف على األطفال‬ •...
  • Página 99 ‫أثناء االستخدام حيث إن الزيت الذي يتم‬ ‫واإللكترونية. عند التأكد من‬ .‫تسخينه بإفراط قد يلتهب‬ ‫التخلص من هذا المنتج بطريقة‬ ‫صحيحة، فأنت تساعد بذلك في منع‬ ‫التنظيف والصيانة‬ ‫حدوث عواقب سلبية على البيئة‬ ‫إن فلتر الكربون النشط ال يمكن غسله وال‬ •...
  • Página 100 ‫ثابتة‬ :‫عندما يكون المحرك شغال‬ .‫يشغل النظام المضاد للتكثف‬ .‫يمكن تعطيله بالضغط على الزر نفسه أو بإطفاء المحرك‬ ‫تنبيه! يمكن أن يسخن الزجاج والشفاط أثناء استخدام النظام‬ .‫المضاد للتكثف‬ ‫ثابتة‬ .‫يوقد/يطفأ المحرك على السرعة الثانية‬ ‫ثابتة‬ .‫يوقد المحرك على السرعة الثالثة‬ ‫وميض‬...
  • Página 104 991.0663.726_01 - D000000008229_01 - 211028...