Página 1
Libretto istruzioni Manual de instrucciones Instruction booklet Instruktionshäfte Notice d’emploi et d’entretien Brugervejledning Betriebsanleitung Инструкция по эксплуатации NORDIK ECO COD. 5.671.084.421 23/11/2023...
Página 2
Accessoires fournis ....8 La société Vortice ne pourra être tenue pour Installation ......8 responsable des dommages éventuels causés aux...
Página 3
Herramientas necesarias para el montaje . 12 manual. Vortice no se hace responsable de Accesorios ..... . . 12 posibles daños a personas o cosas provocados...
Página 4
In caso di imperfezioni, non utilizzare l’apparecchio e contattare subito un Centro progettati per un uso in ambiente di Assistenza Tecnica autorizzato Vortice. domestico. • L’impianto elettrico a cui è collegato il prodotto deve Sono adatti anche per installazioni in ambiti essere conforme alle norme vigenti.
Página 5
“standard” (aria spinta verso il pavimento); la seconda metà del fondo scala è dedicata alla regolazione in Il fabbricante Vortice S.p.A. dichiara che il tipo di modalità “reverse” (aria spinta verso il soffitto). Il apparecchiatura radio Nordik Eco è conforme alla passaggio da ventilazione “standard”...
Página 6
Vortice Service Centre. • The electrical mains to wich the unit is connected NORDIK ECO series units have been designed for must conform to current standard. household installation and use. They are also suitable •...
Página 7
Caution!!! The information described in this chapter only relates to use of the VORTICE Code 12829 POT-R regulator (to be purchased separately) Electrical connections Operation is possible with other potentiometers provi- ded they have the following characteristics: Figures: 57 ÷...
Página 8
• L'appareil doit être branché correctement à une Les appareils de la série NORDIK ECO ont été con- installation électrique conforme aux normes en çus pour une installation et une utilisation dans un vigueur et être équipé d'un système efficace de mise environnement domestique.
Página 9
La société Vortice S.p.A. déclare que l'appareil «inverse» est indiqué par deux signaux acoustiques Nordik Eco est conforme à la directive 2014/53/ brefs de l'avertisseur sonore et par deux allumages rapides de la led alors que le passage de ventilation Le texte intégral de la déclaration de l'UE est...
Página 10
Gerät auf keinen Fall benutzen und sofort einen den für den Hausgebrauch konzipiert. Vortice-Vertragshändler verständigen. • Die Elektroanlage, Produkt Die Geräte der Serie NORDIK ECO wurden für eine angescholossen ist, muß den geltenden Vorschriften Hausinstallation und -gebrauch entwickelt. Es eignet entsprechen. sich auch...
Página 11
„Umkehrbetriebs“ (Luftstrom Richtung Decke). Übergang Die Firma Vortice S.p.A. erklärt, dass das Nordik „Standardbelüftung“ zur „Umkehrbelüftung“ wird Eco-Gerät der Richtlinie 2014/53 / EU entspricht. durch zwei kurze Signaltöne des Summers und durch Der vollständige Text der EU-Erklärung ist unter zweimal schnelles Blinken der Led angezeigt, der folgender Internetadresse abrufbar: Übergang...
Página 12
ECO han sido diseñados para • La instalación eléctrica a la cual está conectado elproducto debe ser conforme con las normas uso doméstico. vigentes. Los aparatos de la serie NORDIK ECO han sido dise- • El aparato tiene estar conectado ñados para su uso e instalación en el ambiente domé-...
Página 13
La empresa Vortice S.p.A. declara que el está destinado a la regulación de la velocidad del pro- dispositivo Nordik Eco cumple con la directiva ducto en ventilación ‘estándar’ (aire empujado hacia el 2014/53 / EU.
Página 14
NORDIK ECO är avsedda för • Controleer het apparaat regelmatig om te zien of het intact is. Indien er iets niet in orde is, wend u dan hushållsbruk. onmiddellijk tot het Vortice-Servicecentrum. Apparaterna i sortimentet NORDIK ECO är avsedda • Het elektriciteitsnet waarop apparaat att installeras och användas i hemmet.
Página 15
När man Företaget Vortice S.pA förklarar att Nordik Eco- går från reverse-läge till "standard" markeras detta apparaten uppfyller 2014/53 / EU-direktivet. genom en kort ljudsignal och en snabb blinkning på...
Página 16
• Kontrollér regelmæssigt apparatets tilstand. Hvis met. der findes defekter, må apparatet ikke bruges, og Apparaterne i serien NORDIK ECO er designet til instal- der skal rettes henvendelse til et autoriseret Vortice lation og brug i hjemmet. De er også velegnede til instal- servicecenter.
Página 17
Advarsel!!! Vejledningen i dette kapitel gælder udeluk- strømforsyningsstikket. kende for brug af regulatoren VORTICE kode 12829 POT-R (Skal købes separat). Produktet kan fungere med andre potentiometre, hvis de har følgende specifi-...
Página 18
обеспечения сохранности изделия предназначены для бытового • Не вносите в изделие никакие изменения. использования. • Периодически проверяйте состояние изделия. • В случае неисправности прекратите эксплуатацию Приборы серии NORDIK ECO предназначены для изделия и немедленно обратитесь в бытовой установки и бытового использования.
Página 19
Максимальная мощность: 5,38 mW Электрическая частота работы: 2412 ÷ 2472 Mhz Внимание!!! В этом разделе описывается исполь- Чистка зование регулятора VORTICE Код 12829 POT-R Иллюстрации: 53 ÷ 56. (Приобретается отдельно). Функционирование Перед тем, как выполнять какие-либо операции по также возможно с другими потенциометрами при...
Página 20
FIGURE FIGURES FIGURAS FIGURERNE Иллюстрации FIGURES ABBILDUNGEN FIGUREN (pz 4 2,2 x 13) (pz 2 M8 x 35) (pz 6 M5 x 16) (pz 2 3 x 14) (pz 1 M8 x 45) (pz 6 d.5,3) (pz 4) (pz 3 M8) (pz 6) (pz 1) (pz 1)
Página 21
NO !! NO !! 90° 90° NO !! 90° 10.5 40 MAX Kg 10...
Página 26
IT - In caso di installazione del telecomando Telenordik ECO cod.21200 vedere il libretto istruzioni relativo. EN - In the case of Telenordik ECO code 21200 remote control installation, see the relative instructions manual. FR - En cas d'installation de la télécommande Telenordik ECO cod.21200 voir le livret instructions correspondant. DE - Bei Installation der Fernbedienung Telenordik ECO Cod.21200 siehe die zugehörige Anleitung ES - En caso de instalación del mando Telenordik ECO cód.
Página 28
IT - B - Solo nel caso di voler utilizzare il potenzio- SV - B - Endast om man vill använda potentiome- metro. tern. NE - B - Only if you wish to use the potentiometer DA - B - Kun hvis du ønsker at benytte potentiome- FR - B - Seulement en cas d'utilisation du potentio- teret mètre.
Página 29
IT - ATTENZIONE !!! Non serrare completamente ES - ¡Aviso! No cerrarlo completamente EN - CAUTION!!! Do not tighten completely SV - OBSERVERA!!! Dra inte åt helt FR - ATTENTION ! Ne pas serrer complètement DA - ADVARSEL!!! Spænd ikke helt fast DE - ACHTUNG!!! Nicht vollständig festziehen RU - ВНИМАНИЕ!!! Не...
Página 31
ES - Instalación con varilla 160 IT - Installazione con asta 160 SV - Installation med stång 160 EN - Installation with rod 160 FR - Installation avec tige 160 DA - Installation med stang 160 DE - Installation mit Stab 160 RU - Установка...
Página 32
IT - Installazione con aste 290÷915 ES - Instalación con varillas 290÷915 EN - Installation with rods 290÷915 SV - Installation med stängerna 290÷915 FR - Installation avec tiges 290÷915 DA - Installation med stænger 290÷915 DE - Installation mit Stäben 290÷915 RU - Установка...
Página 36
Andare a fig.44 Go to fig. 44 Aller à la fig.44 Gehe zu Abb.44 Ve a la figura.44 Gå till fig.44 Gå til fig.44 Перейдите к рис.44...
Página 37
IT - Installazione con asta 160 ES - Instalación con varilla 160 EN - Installation with rod 160 SV - Installation med stång 160 FR - Installation avec tige 160 DA - Installation med stang 160 DE - Installation mit Stab 160 RU - Установка...
Página 48
MAX VENT MIN REVERSE MIN VENT MAX REVERSE HYSTERESIS ZONE...
Página 50
POTENTIOMETER POTENZIOMETRO Potentiometer 10kOhm with dry contact Potenziometro da 10kOhm con contatto privo di potenziale Switch for light (optional), 250V-3A Interruttore per luce (opzionale), 250V-3A Potentiometer terminal block from product Morsettiera potenziometro (dal prodotto) Power terminal block from product POT (10kOhm) Morsettiera alimentazione (dal prodotto) +OUT IGND...
Página 51
IT - Smontaggio coppe (asta 290÷915) ES - Desmontaje de copas (varillas 290÷915) EN - Dismantling caps (rods 290÷915) SV - Montera ner kupa (stängerna 290÷915) FR - Démontage carters (tiges 290÷915) DA - Afmontering af kupler (stænger 290÷915) DE - Ausbauen der Kappen (Stäben 290÷915) RU - Демонтаж...
Página 53
IT - Smontaggio coppe (asta 160) ES - Desmontaje de copas (varillas 160) EN - Dismantling caps (rods 160) SV - Montera ner kupa (stängerna 160) FR - Démontage carters (tiges 160) DA - Afmontering af kupler (stænger 160) DE - Ausbauen der Kappen (Stäben 160) RU - Демонтаж...
Página 60
VORTICE S.p.A. se réserve le droit d'apporter toutes les variations afin d'améliorer ses produits en cours de commercialisation. VORTICE S.p.A. behält sich vor, alle eventuellen Verbesserungsänderungen an den Produkten des Verkaufsangebots vorzunehmen. VORTICE S.p.A. se reserva el derecho a hacer cambios en los productos para su mejora en cualquier momento sin previo aviso. VORTICE S.p.A.