Resumen de contenidos para Hansa HANSACOBRA 0940 2100
Página 1
HANSACOBRA Montage- und Bedienungsanleitung www.hansa.com www.hansa.com Mounting- and operating instructions Instructions de montage et d’utilisation Instructiones de montaje y de uso...
Página 2
Les produits HANSA doivent ìtre montés exclusivement par un artisan spécialisé en sanitaires. Los productos HANSA deben ser montados exclusivamente por un técnico especialista en instalaciones sanitarias Zur Einhaltung der Geräuschwerte nach DIN 4109 sind bei höheren Drücken als 6 bar Druckminderer in die Hauptleitung einzubauen To comply with the noise levels in accordance with DIN 4109, pressure reducers need to be fi...
Página 4
Einbaumaße Installation dimensions Dimensions d’encastrement Dimensiones de instalación 0942 1100 0943 1100 850 - 900 HANSASHINE Polierpaste Schonende Pfl ege für Ihre HANSA Armaturen Polish Gentle care for your HANSA mixer 59 913 577...
Página 5
Montage Mounting Instructions Instrucciones max. 80° 13 mm min.: 0,1 MPa (1 bar / 14,5 psi) max.: 1 MPa (10 bar / 145 psi) 0,5 MPa (5 bar / 72,5 psi) opt.: 0,1 MPa-0,5 MPa (1-5 bar / 14,5-72,5 psi) 19 mm Technische Änderungen vorbehalten Subject to technical alteration...
Página 6
Montage Mounting Instructions Instrucciones dauerelastischer Kitt permanently elastic putty joint silicone mástic plástico Technische Daten • Technical details • Dates techniques • Datos técnicos 10 bar 3 bar °C / °F opt. 40-65°C / 104-149°F 0,3 MPa min. 0,1 MPa (1 bar / 14,5 psi) max.
Página 7
Montage Mounting Instructions Instrucciones 0942 1100 0943 1100 min: 0,1 MPa-0,2 MPa (1-2 bar / 14,5-19,0 psi) 90 mm max: 0,3 MPa-0,5 MPa (3-5 bar / 43,5-72,5 psi) 180 mm 0,5 MPa (5 bar / 72,5 psi) Empfehlung: Eckventil mit Schmutzfangsieb einbauen. Recommendation: install corner valve including particle fi...
Página 8
Inbetriebnahme Preparing for operation Mise en function Puesta en marcha 230 V / 6 V 1 x grün 1 x green 1 x vert 4 sec. 1 x verde 10 sec. Funktion Function Fonction Función...
Página 9
Temperatur Fixeinstellung Fixed temperature setting Réglage fi xe de la température Regulación fi ja de la temperatura Variabel 2 mm...
Página 10
Batteriewechsel Change battery Remplacement de la pile Cambio de la pila SW 2,5 Zulaufl eitungen absperren Shut off supply pipes Fermer les conduites d’arrivée 6V Lithium: DL245 / 2CR5 Cerrar los conductos de llegada 1 x grün 1 x green 1 x vert 1 x verde 4 Sek.
Página 11
Einstellungen: Wasserlaufzeit einstellen (Normalfunktion) (Seite 18) Wasserlaufzeit kann individuell eingestellt werden (Laufzeit ca. 1 - 10 sec.) Kurz-Aus (Seite 19) Zeitweise Unterbrechung des Wasserfl ußes (Pause). Zur ungestörten Reinigung von Armatur, Dusche ect. Beenden automatisch oder jederzeit durch Tastendruck. (nach 2 Min.) 12/24 Stunden Zwangsspülung (Seite 20) Spülung 12/24 Stunden nach der letzten Benutzung.
Página 12
Settings: Set water running time (normal function) (page 18) The water running time can be set individually (running time approx. 1 - 10 s) Short Off (page 19) Temporary interruption of the water fl ow (pause). For undisturbed cleaning of the tap, shower, etc. Stops automatically or at any time when button is pressed.
Página 13
Réglages : Régler le temps d’écoulement de l’eau (fonction normale) (page 19) Le temps d’écoulement de l’eau peut être réglé individuellement (temps d’écoulement réglable entre 1 et 10 s env.) Arrêt courte durée (page 19) Interruption temporaire du fl ux d’eau (pause). Pour un nettoyage non perturbé...
Página 14
Ajustes: Ajuste del tiempo de fl ujo del agua (función normal) (página 18) El tiempo de fl ujo del puede ajustarse al gusto del usuario (tiempo de 1 - 10 fl ujo aprox. Parada de corta duración (pág. 19) Interrupción temporal del tiempo de fl ujo (pausa). Para limpiar cómodamente la grifería, la ducha, etc.
Página 15
Leerseiten werden für Sprachversionen benötigt...
Página 16
Leerseiten werden für Sprachversionen benötigt...
Página 17
Normalfunktion: Wassernachlaufzeit einstellen Normal function: Set water running time HANSACONTROL Fonction normale : Régler le temps d’écoulement de l’eau Función normal: ajustar tiempo de fl ujo del agua Drücken Normalfunktion: Wassernachlaufzeit einstellen Blinkzeichen rot Push Signal red Normal function: Set water running time Pousser ...
Página 18
Autoset/Neustart HANSACONTROL Autoset/Reboot Autoset/Redémarrage Autoset/reinicio Drücken Blinkzeichen rot Funktion: Autoset/Neustart Push Signal red Function: Autoset/Reboot Pousser Urgent clignotant rouges Fonction: Autoset/Redémarrage Utilización Señal luminosa rojo Función: autoset/reinicio 4 x 2 x kurz / short drücken + 1 x 5 sec.
Página 19
Kurz aus auslösen/ abbrechen Initiate/stop Short Off HANSACONTROL Activer/désactiver Arrêt courte durée Activar/cancelar corte de fl ujo corto Drücken Blinkzeichen rot Kurz aus auslösen/ abbrechen Push Signal red Initiate/stop Short Off Pousser Activer/désactiver Arrêt courte durée Urgent clignotant rouges Utilización ...
Página 22
„Dauer-Ein“ Wasserlaufzeit programmieren “Continuous On” water running time HANSACONTROL Programmer le temps d’écoulement de l’eau pour «Flux permanent» Programar tiempo de fl ujo permanente Drücken „Dauer-Ein“ Wasserlaufzeit programmieren Blinkzeichen rot Push “Continuous On” water running time Signal red Pousser ...
Página 23
Manuelle Einstellung der Sensorreichweite Manual adjustment of the sensor range HANSACONTROL Réglage de la portée du détecteur Regulación manual del alcance del sensor Drücken Blinkzeichen rot Manuelle Einstellung der Sensorreichweite Push Signal red Manual adjustment of the sensor range Pousser Réglage de la portée du détecteur ...
Página 24
Entretien comme décrit ci-dessus. Usare la medesima cura come sopra, Le Hansa non assume alcuna garanzia per danni Les dommages dús à une utilisation non conforme à ces conseils ne sont pas couverts par conseguenti a trattamenti impropri.