Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

HANSACOBRA
III
D
D
D
Montage- und Bedienungsanleitung
GB
GB
GB
Mounting- and operating instructions
F
F
F
Instructions de montage et d'utilisation
E
E
E
Instructiones de montaje y de uso
www.hansa.com
www.hansa.com
I
N
DK
PL
NL
P
CZ
HU
S
FIN
GR
RUS

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Hansa HANSACOBRA 0940 2100

  • Página 1 HANSACOBRA Montage- und Bedienungsanleitung www.hansa.com www.hansa.com Mounting- and operating instructions Instructions de montage et d’utilisation Instructiones de montaje y de uso...
  • Página 2 Les produits HANSA doivent ìtre montés exclusivement par un artisan spécialisé en sanitaires. Los productos HANSA deben ser montados exclusivamente por un técnico especialista en instalaciones sanitarias Zur Einhaltung der Geräuschwerte nach DIN 4109 sind bei höheren Drücken als 6 bar Druckminderer in die Hauptleitung einzubauen To comply with the noise levels in accordance with DIN 4109, pressure reducers need to be fi...
  • Página 3 Einbaumaße Installation dimensions Dimensions d’encastrement Dimensiones de instalación 0940 2100 0941 2100 0940 2101 0940 2110 0941 2110 0940 2111...
  • Página 4 Einbaumaße Installation dimensions Dimensions d’encastrement Dimensiones de instalación 0942 1100 0943 1100 850 - 900 HANSASHINE Polierpaste Schonende Pfl ege für Ihre HANSA Armaturen Polish Gentle care for your HANSA mixer 59 913 577...
  • Página 5 Montage Mounting Instructions Instrucciones max. 80° 13 mm min.: 0,1 MPa (1 bar / 14,5 psi) max.: 1 MPa (10 bar / 145 psi) 0,5 MPa (5 bar / 72,5 psi) opt.: 0,1 MPa-0,5 MPa (1-5 bar / 14,5-72,5 psi) 19 mm Technische Änderungen vorbehalten Subject to technical alteration...
  • Página 6 Montage Mounting Instructions Instrucciones dauerelastischer Kitt permanently elastic putty joint silicone mástic plástico Technische Daten • Technical details • Dates techniques • Datos técnicos 10 bar 3 bar °C / °F opt. 40-65°C / 104-149°F 0,3 MPa min. 0,1 MPa (1 bar / 14,5 psi) max.
  • Página 7 Montage Mounting Instructions Instrucciones 0942 1100 0943 1100 min: 0,1 MPa-0,2 MPa (1-2 bar / 14,5-19,0 psi) 90 mm max: 0,3 MPa-0,5 MPa (3-5 bar / 43,5-72,5 psi) 180 mm 0,5 MPa (5 bar / 72,5 psi) Empfehlung: Eckventil mit Schmutzfangsieb einbauen. Recommendation: install corner valve including particle fi...
  • Página 8 Inbetriebnahme Preparing for operation Mise en function Puesta en marcha 230 V / 6 V 1 x grün 1 x green 1 x vert 4 sec. 1 x verde 10 sec. Funktion Function Fonction Función...
  • Página 9 Temperatur Fixeinstellung Fixed temperature setting Réglage fi xe de la température Regulación fi ja de la temperatura Variabel 2 mm...
  • Página 10 Batteriewechsel Change battery Remplacement de la pile Cambio de la pila SW 2,5 Zulaufl eitungen absperren Shut off supply pipes Fermer les conduites d’arrivée 6V Lithium: DL245 / 2CR5 Cerrar los conductos de llegada 1 x grün 1 x green 1 x vert 1 x verde 4 Sek.
  • Página 11 Einstellungen: Wasserlaufzeit einstellen (Normalfunktion) (Seite 18) Wasserlaufzeit kann individuell eingestellt werden (Laufzeit ca. 1 - 10 sec.) Kurz-Aus (Seite 19) Zeitweise Unterbrechung des Wasserfl ußes (Pause). Zur ungestörten Reinigung von Armatur, Dusche ect. Beenden automatisch oder jederzeit durch Tastendruck. (nach 2 Min.) 12/24 Stunden Zwangsspülung (Seite 20) Spülung 12/24 Stunden nach der letzten Benutzung.
  • Página 12 Settings: Set water running time (normal function) (page 18) The water running time can be set individually (running time approx. 1 - 10 s) Short Off (page 19) Temporary interruption of the water fl ow (pause). For undisturbed cleaning of the tap, shower, etc. Stops automatically or at any time when button is pressed.
  • Página 13 Réglages : Régler le temps d’écoulement de l’eau (fonction normale) (page 19) Le temps d’écoulement de l’eau peut être réglé individuellement (temps d’écoulement réglable entre 1 et 10 s env.) Arrêt courte durée (page 19) Interruption temporaire du fl ux d’eau (pause). Pour un nettoyage non perturbé...
  • Página 14 Ajustes: Ajuste del tiempo de fl ujo del agua (función normal) (página 18) El tiempo de fl ujo del puede ajustarse al gusto del usuario (tiempo de 1 - 10 fl ujo aprox. Parada de corta duración (pág. 19) Interrupción temporal del tiempo de fl ujo (pausa). Para limpiar cómodamente la grifería, la ducha, etc.
  • Página 15 Leerseiten werden für Sprachversionen benötigt...
  • Página 16 Leerseiten werden für Sprachversionen benötigt...
  • Página 17 Normalfunktion: Wassernachlaufzeit einstellen Normal function: Set water running time HANSACONTROL Fonction normale : Régler le temps d’écoulement de l’eau Función normal: ajustar tiempo de fl ujo del agua Drücken Normalfunktion: Wassernachlaufzeit einstellen  Blinkzeichen rot Push  Signal red Normal function: Set water running time Pousser ...
  • Página 18 Autoset/Neustart HANSACONTROL Autoset/Reboot Autoset/Redémarrage Autoset/reinicio Drücken  Blinkzeichen rot Funktion: Autoset/Neustart Push  Signal red Function: Autoset/Reboot Pousser  Urgent clignotant rouges Fonction: Autoset/Redémarrage Utilización  Señal luminosa rojo Función: autoset/reinicio 4 x  2 x kurz / short drücken + 1 x 5 sec.
  • Página 19 Kurz aus auslösen/ abbrechen Initiate/stop Short Off HANSACONTROL Activer/désactiver Arrêt courte durée Activar/cancelar corte de fl ujo corto Drücken  Blinkzeichen rot Kurz aus auslösen/ abbrechen Push  Signal red Initiate/stop Short Off Pousser Activer/désactiver Arrêt courte durée  Urgent clignotant rouges Utilización ...
  • Página 20 12/24 Stunden Hygienespülung 12/24-hour forced fl ushing HANSACONTROL Rinçage obligatoire 12/24 heures 12/24 horas de enjuague forzado 12/24 Stunden Hygienespülung  Blinkzeichen rot Drücken  Signal red 12/24-hour forced fl ushing Push  Urgent clignotant rouges Rinçage obligatoire 12/24 heures Pousser 12/24 horas de enjuague forzado ...
  • Página 21 Dauer-Ein auslösen/abbrechen Initiate/stop Continuous On HANSACONTROL Activer/désactiver Flux permanent Activar/cancelar fl ujo permanente  Blinkzeichen rot Dauer-Ein auslösen/abbrechen Drücken  Signal red Initiate/stop Continuous On Push Activer/désactiver Flux permanent Pousser  Urgent clignotant rouges  Señal luminosa rojo Activar/cancelar fl ujo permanente Utilización EIN/ON Werkseitig vorjustiert...
  • Página 22 „Dauer-Ein“ Wasserlaufzeit programmieren “Continuous On” water running time HANSACONTROL Programmer le temps d’écoulement de l’eau pour «Flux permanent» Programar tiempo de fl ujo permanente Drücken „Dauer-Ein“ Wasserlaufzeit programmieren  Blinkzeichen rot Push “Continuous On” water running time  Signal red Pousser ...
  • Página 23 Manuelle Einstellung der Sensorreichweite Manual adjustment of the sensor range HANSACONTROL Réglage de la portée du détecteur Regulación manual del alcance del sensor Drücken  Blinkzeichen rot Manuelle Einstellung der Sensorreichweite Push  Signal red Manual adjustment of the sensor range Pousser Réglage de la portée du détecteur ...
  • Página 24 Entretien comme décrit ci-dessus. Usare la medesima cura come sopra, Le Hansa non assume alcuna garanzia per danni Les dommages dús à une utilisation non conforme à ces conseils ne sont pas couverts par conseguenti a trattamenti impropri.