Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

HANSACONCERTO
D
D
D
Montage- und Bedienungsanleitung
GB
GB
GB
Mounting- and operating instructions
F
F
F
Instructions de montage et d'utilisation
E
E
E
Instrucciones de montaje y de uso
www.hansa.com
www.hansa.com
I
N
DK
PL
NL
P
CZ
HU
S
FIN
GR
RUS

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Hansa CONCERTO

  • Página 1 HANSACONCERTO Montage- und Bedienungsanleitung www.hansa.com www.hansa.com Mounting- and operating instructions Instructions de montage et d’utilisation Instrucciones de montaje y de uso...
  • Página 2: Für Den Installateur

    In case of complaints or unexpected defects, contact your fi tter. Afi n de préserver les droits de garantie, les produits HANSA doivent être montés exclusivement par un spécialiste sanitaire. Veuillez vous adresser à votre installateur en cas de réclamations ou de défauts imprévus.
  • Página 3 Für den Installateur For the Plumber Pour l’installateur Para el instalador Elektroinstallation muß von einem Elektro-Fachmann erfolgen. Electrical installation must be undertaken by a qualifi ed electrician. L‘installation électrique doit être effectuée par un électricien. La instalación eléctrica debe encomendarse a un electricista cualifi cado Elektrische Anschlüsse sind nach geltenden nationalen Vorschriften zu montieren.
  • Página 4 Einbaumaße Installation dimensions Dimensions d’encastrement Dimensiones de instalación 0945 0270 88 max. 58 min. G 1/2 Technische Änderungen vorbehalten Subject to technical alteration Sous réserve de modifi cations techniques Derechos reservados para efectuar modifi caciones técnicas G 1/2 G 1/2 4190 9272 (6 V) 4190 9172 (12 V / 230 V)
  • Página 5 Montage Mounting Instructions Instrucciones 230 V 6499 0100 12 V...
  • Página 6 Montage Mounting Instructions Instrucciones Spülen Flush Rinçage Evacuación del agua Test ! 10 mm Max. 10 bar 188031 Montageanleitung und Dichtmanschette an Fliesenleger aushändigen ! Hand over the assembly instructions and sealing collar to the tiler! Remettre les instructions de montage et la manchette d‘étanchéité au carreleur! ¡Entregar las instrucciones de montaje y la guarnición de obturación al baldosador! Technische Daten •...
  • Página 7 Montage Mounting Instructions Instrucciones 4190 9272 (6 V) 38°C 2,5 mm 4190 9172 (12 V / 230 V) 12V / 230V 38°C 2,5 mm...
  • Página 8 Montage Mounting Instructions Instrucciones 1...5 1 4699 0100 1 x 0.5 mm + 4190 9172 (12 V / 230 V) A - A 2 x > = 0.5 mm Bauseits 6499 0100 12 V 230 V Reinigung/Wechsel der Filter Cleaning/changing the litter fi lters Nettoyage/changement des fi...
  • Página 9 Montage Mounting Instructions Instrucciones Temperatureinstellung am Montageort Temperature adjustment Limitation de la température Ajuste de la temperatura en el lugar de montaje 38°C...
  • Página 10 Wechsel der Batterie Changing the battery Changement de la pile Cambiar la batería 59 911 670 2CR5 6V 2,5 mm Ein- und Ausbau der Kartusche To change the cartridge Montage et démontage de la cartouche Montaje del cartucho 59 914 176 59 901 040 Armaturenfett...
  • Página 11: Automatic Off

    Bedienungsanleitung für den Benutzer Operating instruction for the consumer Mode d’emploi pour l’utilisateur Modo de empleo para el usuario Änderung der Werkseinstellungen Changing the factory settings Changement du réglage d’usine Cambio de los ajustes de fábrica Automatic OFF 3 Sek 3 Sek „BEP“...
  • Página 12 OFF "BEP" ON "BEEEP" (5 min) (5 min) PH 6-9 neutral Schonende Pfl ege für Ihre HANSA Armaturen HANSASHINE Gentle care for your HANSA fi ttings Polierpaste Entretien en douceur des robinetteries HANSA Polishing paste Cuidado de la grifería HANSA Pâte à...
  • Página 13 Störung - Ursache - Behebung Störung - Ursache - Behebung Störung / Fehler Mögliche Ursache Behebung Es fl ießt kein Wasser • Stromversorgung defekt Netzteil / Batterie austauschan • Magnetspule defekt Magnetspule austauschen • Sensor defekt Sensor austauschen Wasser fl ießt ständig •...
  • Página 14 Anomalie - Cause - Elimination Anomalie / Défaut Cause possible Elimination L‘eau ne coule pas • Alimentation défectueuse Remplacer de l’alimentation / batterie • Bobine électroaimant Remplacer la bobine électroaimant • défecteuse Capteur Remplacer le capteur L’eau coule sans arrêt •...
  • Página 15: Consejos Para El Mantenimiento De Nuestra Griferia

    Care and maintenance instructions for Hansa faucets Sehr geehrter Kunde, mit dieser Hansa-Armatur haben Sie ein Qualitäts-Produkt erworben. Um Dear Customer, die Schönheit der hochwertigen Oberfl äche zu erhalten, sind folgende you have purchased a high quality product, and to maintain its beautiful...
  • Página 16 HANSACONCERTO Istruzioni di montaggio e d’uso Montage- en bedieningshandleiding www.hansa.com www.hansa.com Montasje- og betjeninganvisning Instruções de montagem e de uso Monterings- och bruksanvisning Asennus- ja käyttöohje...
  • Página 17: Para O Instalador

    Bij reclamaties resp. onverwacht optredende gebreken, dient u contact op te nemen met uw installateur. Para a salvaguarda dos direitos de garantia, os produtos HANSA devem ser montados única e exclusivamente por um técnico sanitário. Em caso de reclamações ou de defeitos inesperados, dirija-se ao seu instalador.
  • Página 18 Per l’nstallatore Para o instalador Voor de installateur För installatören For installatøren Asentajalle L‘installazione elettrica deve essere eseguita da parte di un elettricista specializzato. Elektrische installatie moet door een elektricien plaatsvinden. Elektroinstallasjonen må utføres av en elektro-fagmann. A instalação eléctrica deverá ser levada a cabo por um electricista. Elinstallationen måste utföras av en behörig elektriker.
  • Página 19 Dimensioni d’ingombro Dimensões de instalação Inbouwmaten Monteringsmått Byggemål Asennusmitat 0945 0270 88 max. 58 min. G 1/2 Salvo cambiamenti tecnici Technische wijzigingen voorbehouden Forbehold om tekniske endringer Sujeito a alterações técnicas Tekniska ändringar förbehålles Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään G 1/2 G 1/2 4190 9272 (6 V) 4190 9172 (12 V / 230 V)
  • Página 20 Instruzione Instruções Montage Montering Montasje Asennus 230 V 6499 0100 12 V...
  • Página 21 Instruzione Instruções Montage Montering Montasje Asennus Spülen Flush Rinçage Evacuación del agua Test ! 10 mm Max. 10 bar 188031 Consegnare al posatore di piastrelle le istruzioni per l‘uso e il manicotto di tenuta! Montagehandleiding en afdichtmanchet aan tegelzetter overhandigen! Lever monteringsveiledning og tetningsmansjett til fl...
  • Página 22 Instruzione Instruções Montage Montering Montasje Asennus 4190 9272 (6 V) 38°C 2,5 mm 4190 9172 (12 V / 230 V) 12V / 230V 38°C 2,5 mm...
  • Página 23 Instruzione Instruções Montage Montering Montasje Asennus 1...5 1 4699 0100 1 x 0.5 mm + 4190 9172 (12 V / 230 V) A - A 2 x > = 0.5 mm Bauseits 6499 0100 12 V 230 V Reinigung/Wechsel der Filter Cleaning/changing the litter fi...
  • Página 24 Instruzione Instruções Montage Montering Montasje Asennus Temperatureinstellung am Montageort Temperature adjustment Limitation de la température Ajuste de la temperatura en el lugar de montaje 38°C...
  • Página 25 Cambio della batteria Mudança de bateria Vervanging van batterijen Batteribyte Batteriskifte Paristojen vaihto 59 911 670 2CR5 6V 2,5 mm Ein- und Ausbau der Kartusche To change the cartridge Montage et démontage de la cartouche Montaje del cartucho 59 914 176 59 901 040 Armaturenfett...
  • Página 26: Automatic Off

    Instruzioni d’uso per l’utende Modo de emprego para o usuário Bedieningshandleiding voor de gebruiker Bruksanvisning för användaren Betjeningsanvisning for forbrukeren Käyttöohje Änderung der Werkseinstellungen Changing the factory settings Changement du réglage d’usine Cambio de los ajustes de fábrica Automatic OFF 3 Sek 3 Sek „BEP“...
  • Página 27 Cura delicata per le valvole HANSA HANSASHINE Skånsomt stell av dine HANSA-armaturer Pasta lucidante Milde verzorging van uw HANSA armaturen Poleringspasta O cuidado suave para as suas torneiras HANSA Polijstpasta Skonsam vård för Era HANSA armaturer Massa de polir HANSA-armatuurien hellävaraiseen hoitoon Poleringspasta...
  • Página 28 Guasto - Causa - Rimedio Störung - Ursache - Behebung Guasto/anomalia Possibile causa Rimedio L’acqua non scorre • Oggetto nero Il sensore non riconosce il nero •L‘alimentazione è rotto Sostituire l‘alimentatore / la batteria • Bobina elettromagnetica difettosa Sostituire la bobina elettromagnetica •...
  • Página 29 Forstyrrelse - Årsak - Avhjelping Forstyrrelse/feil Mulige årsaker Avhjelping Det strømmer ikke vann • Svart gjenstand Sensor gjenkjenner ikke svart • Strømtilførselen er brutt Bytt strømforsyning eller batteri • Magnetspole/membran defekt Skift magnetspole • Elektronik defekt Skift elektronikk Vann strømmer stadig •...
  • Página 30 Störning - Orsak - Åtgärd Störning/fel Möjlig orsak Åtgärd Det kommer inget vatten • Svart föremål Sensor registrerar inte svart • Strömförsörjning är bruten Byt strömförsörjning eller batteri • Magnetspole defekt Byt magnetspole • Elektronik defekt Byt elektronik Vattnet fl yter ständigt •...
  • Página 31 Hansa-kranen Egregio Cliente, Beste klant, Lei ha acquistato un rubinetto Hansa di alta qualità. Per mantenere inalterata nel Met deze Hansa-kranen heeft u een kwaliteitsprodukt aangeschaft. Om de tempo la bellezza della superfi cie dovrà osservare alcune norme: schoonheid van het hoogwaardige oppervlak te behouden, moet men de volgende superfi...
  • Página 32 HANSACONCERTO Monterings- og betjeningsvejledning Instrukcja montaużu i obsługi www.hansa.com www.hansa.com Montážní návod a návod k použití Szerelési és kezelési leírás Oδηγίες σuvαρμoλόγησης και λειτouργας Руководство монатажу и зксплуатации...
  • Página 33 Reklamációk, illetve váratlan hibák esetén forduljon szerelőjéhez. Για διατήρηση των δικαιωμάτων εκ της εγγυήσεως πρέπει η εγκατάσταση των προϊόντων της HANSA να γίνεται απαραιτήτως από εξειδικευμένο υδραυλικό. Σε περίπτωση παραπόνων ή μη αναμενόμενων βλαβών θα πρέπει να επικοινωνείτε με τον...
  • Página 34 Til installatøren A szerelőnek Για τον υδραυλικό Dla instalatora Для слесаря-сантехника Pro instalatéra El-installationen skal udføres af en elektriker. Instalację elektryczną musi wykonać fachowiec elektryk. Elektrickou instalaci musí provést odborný elektromechanik. A villanyszerelési munkát kizárólag villanyszerelő szakember végezheti! Η ηλεκτρική εγκατάσταση πρέπει να γίνει από εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο. Электроустановочные...
  • Página 35 Montagemål Beszerelési méretek Wymiary wbudowania Διαστάσεις Montážní rozměry Установочные размеры 0945 0270 88 max. 58 min. G 1/2 Ret til tekniske ændringer forbeholdes Zmiany techniczne zastrzeżone Technické změny vyhrazeny A műszaki módosítások joga fenntartva Мε κάθε εпιΦύλαξη για тεχνικές αλλαγές Право...
  • Página 36 Montering Szerelés Montaż Σuvαρμoλόγηση Montáž Монтаж 230 V 6499 0100 12 V...
  • Página 37 Montering Szerelés Montaż Σuvαρμoλόγηση Montáž Монтаж Spülen Flush Rinçage Evacuación del agua Test ! 10 mm Max. 10 bar 188031 Udlever montagevejledningen og pakmanchetten til fl isenlæggeren! Instrukcję montażu i uszczelkę należy przekazać fachowcowi, który układa płytki! Montážní návod a těsnicí manžetu předejte obkladači! A burkolónak adja oda a szerelési utasítást és a tömítőgyűrűt! Παραδώστε...
  • Página 38 Montering Szerelés Montaż Σuvαρμoλόγηση Montáž Монтаж 4190 9272 (6 V) 38°C 2,5 mm 4190 9172 (12 V / 230 V) 12V / 230V 38°C 2,5 mm...
  • Página 39 Montering Szerelés Montaż Σuvαρμoλόγηση Montáž Монтаж 1...5 1 4699 0100 1 x 0.5 mm + 4190 9172 (12 V / 230 V) A - A 2 x > = 0.5 mm Bauseits 6499 0100 12 V 230 V Reinigung/Wechsel der Filter Cleaning/changing the litter fi...
  • Página 40 Montering Szerelés Montaż Σuvαρμoλόγηση Montáž Монтаж Temperatureinstellung am Montageort Temperature adjustment Limitation de la température Ajuste de la temperatura en el lugar de montaje 38°C...
  • Página 41 Batteriveksel A szárazelem cseréje Zmiana baterii Αντικατάστση μπαταρίας Výměna baterie Замена батарей 59 911 670 2CR5 6V 2,5 mm Ein- und Ausbau der Kartusche To change the cartridge Montage et démontage de la cartouche Montaje del cartucho 59 914 176 59 901 040 Armaturenfett...
  • Página 42: Automatic Off

    Brugervejledning Kezelési leírás a felhasználónak Οδηγίеς λειτουργας για τον χρήστη Instrukja obsługi dla użytkownika Указания для польоватея Návod k použiti pro uživatele Änderung der Werkseinstellungen Changing the factory settings Changement du réglage d’usine Cambio de los ajustes de fábrica Automatic OFF 3 Sek 3 Sek „BEP“...
  • Página 43 Polerpasta Šetrná péče pro Vaše armatury HANSA Pasta do polerowania Az Ön HANSA szerelvényeinek kíméletes ápolására Lešticí pasta Ήπια φροντίδα για τις μπαταρίες σας της HANSA Fényezőpaszta Бережный уход за Вашей арматурой от HANSA Αλοιφή στίλβωσης 59 913 577 Полировальная паста...
  • Página 44 Fejl - Årsag - Udbedring Driftsforstyrrelse/fejl Mulig årsag Udbedring Der fl yder ikke noget vand • Sort genstand Sensoren genkender ikke sort • Strømforsyning er brudt Udskift strømforsyning eller batteri • Magnetspole defekt Udskift magnetspolen • Elektronikken defekt Udskift elektronikken Vandet strømmer hele tiden •...
  • Página 45 Porucha - Příčina - Odstranění Porucha / chyba Možná příčina Odstranění Neteče žádná voda • Černý předmět Senzor nerozezná černou • Napájení je přerušeno Vyměňte napájecí zdroj nebo baterii • Vadná elektromagnet. cívka Výměna elektromagnetické cívky • Vadná elektronika Výměna elektroniky Voda stále teče •...
  • Página 46 Βλάβη - Αιτία - Επιδιόρθωση Βλάβη/Σφάλμα Πιθανή αιτία Επιδιόρθωση Δεν τρέχει καθόλου νερό • Μαύρο αντικείμενο Ο αισθητήρας δεν αναγνωρίζει κανένα μαύρο • Τροφοδοσία είναι σπασμένο Αντικαταστήστε το τροφοδοτικό ή μπαταρία • Μαγνητικό πηνίο ελαττωματική Αντικαταστήστε το μαγνητικό πηνίο • ηλεκτρονικό ελαττωματικό Αντικαταστήστε...
  • Página 47 Instrukcja pielęgnacji armatury Hansa Kære kunde! Szanowny kliencie! Med dette Hansa-armatur har De købt et kvalitetsprodukt. For at pæne og fi ne Nabywając armaturę Hansa wybraliście Państwo wysokogatunkowy produkt. overfl ade ikke bliver grim, skal følgende henvisninger følges: Aby utrzymać estetyczny wygląd jakościowej powierzchni, należy przestrzegać...
  • Página 48 Entretien comme décrit ci-dessus. Usare la medesima cura come sopra, Le Hansa non assume alcuna garanzia per danni Les dommages dús à une utilisation non conforme à ces conseils ne sont pas couverts par conseguenti a trattamenti impropri.