Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Installations- und Betriebsanleitung
Instrucciones de montaje y de uso
Istruzioni per l'installazione e il funzionamente
Manual de instalação e de instruções
Sehr geehrter Kunde,
vielen Dank, daß Sie sich für den Öl-Wasser-Trenner ÖWAMAT entschieden haben. Bitte lesen Sie die
vorliegende Anleitung vor der Montage und Inbetriebnahme des ÖWAMAT. Nur bei genauem Beachten
der gegebenen Vorschriften und Hinweise ist die einwandfreie Funktion des ÖWAMAT und damit eine
zuverlässige Kondensataufbereitung sichergestellt.
¡Estimado cliente!
Les agradecemes que se hayan dedicido a favor del separador de aceite/agua ÖWAMAT. Sírvase leer las
presentes instrucciones antes del montaje y la puesta en marcha del ÖWAMAT. Exclusivamente en caso
de una observancia concienzuda de las prescripciones y advertencias existentes, está garantizado el
funcionamiento perfecto del ÖWAMAT y, de esta manera, un tratamiento del condensado fiable.
Gentile Cliente,
molte grazie per aver scelto per il separatore olio-acqua ÖWAMAT. La preghiamo di leggere con attenzione
le presenti istruzioni prima di eseguire il montaggio e la messa in funzione dell' ÖWAMAT. Il funzionamento
corretto dell' ÖWAMAT, e quindi un trattamento affidabile della condensa, è garantito solo rispettando
attentamente le prescrizioni e le indicazioni qui riportate.
Estimado cliente,
Agradecemos que se decidiu pelo aparelho para separar óleo de água ÖWAMAT. Faça o favor de ler
com atençãoas instruçoes antes de montar e pôr o ÖWAMAT a funcionar. Só a cumprir as regras e
conselhos dados garantem um funcionamento correcto do ÖWAMAT para o polishing de condensado.
Ö Ö Ö Ö Ö W W W W W AMA
AMAT T T T T
AMA
AMA
AMA
Ö Ö Ö Ö Ö W W W W W AMA
AMAT T T T T
AMA
AMA
AMA
6 6 6 6 6
® ® ® ® ®
8 8 8 8 8
® ® ® ® ®
deutsch
español
italiano
português

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Beko OWAMAT 6

  • Página 1 Installations- und Betriebsanleitung deutsch Instrucciones de montaje y de uso español Istruzioni per l'installazione e il funzionamente italiano Manual de instalação e de instruções português Ö Ö Ö Ö Ö W W W W W AMA AMAT T T T T 6 6 6 6 6 ®...
  • Página 2 Wichtige Hinweise Advertencias kann zu stabilen Emulsionen de condensado óptima, hay impor tantes oder ÖWAMAT-Überlastung q ue u sa r e l sepa rad or d e • In sta l la ti o ns - u n d Be - führen.
  • Página 3 Indicações importantes Indicazio ni importanti uti lizza re lo scar icato re di ga r an ti r u m e sco am en to con de nsa co n co ntr ol lo di pe r fei to . Um e sco a men to À...
  • Página 4 Technische Daten • Datos técnicos Dati tecnici • Dados ténicos BEKO allgemeine bauaufsichtliche Zulassung Z-54.5-110 Deutsches Institut für Bautechnik, Berlin Deutsches Institut für Bautechnik, Berlin Zulassungs-Nummer Z-54.5-110 ÖWAMAT 6 ÖWAMAT 8 Bestellnummer / Referencia KT06 000 00 KT08 000 00 Cod ice / No de encomenda Behä...
  • Página 5 Technische Daten • Datos técnicos Dati tecnici • Dados ténicos ÖWAMAT 6 ÖWAMAT 8 K = Kondensatzulauf Entrada condensado Ingresso condensa Entrada de condensado W = Wasserauslauf Salida de agua Scarico acqua Saída de água P = Probe-Entnahmeventil Válvula de toma de prueba Valvola di spillatura campioni Válvula de extracção de ensaio O = Ölablauf...
  • Página 6 Informazioni sulle zone climatiche vengono fornite in tutto il mondo dai nostri distributori, dalle filiali, dalla BEKO Germania oppure potete consultare la nostra homepage www.beko.de Informações sobre as zonas climáticas dão os nossos sócios distribuidores, sucursais, BEKO Alemanha ou vis ite a noss a homepage www.beko.de...
  • Página 7 Klimazonen • Climatic zone • Zone climatiche • Zonas climáticas Leistungstests und unsere jahrelange Markterfahrung ermöglichen uns eine neue Leistungszuordnung der ÖWAMAT. Die Berücksichtigung von weltweiten Klimazonen bewirkt Verbesserungen der jeweiligen Auslegungs- daten Die angebenen Leistungsdaten beziehen sich auf gemäßigtes Klima mit Gültigkeit für Europa, weite Teile Süd-Ost- Asiens, Nord- und Südafrika, Teile Nord- und Südamerikas (Klimazone: Blau).
  • Página 8 Funktionsbeschreibung • Esquema de funcionamiento deutsch Descrizione del funzionamento • Descrição de funcionamen to Das ölhaltige Kondensat kann dem ÖWAMAT unter Druck (1) zugeführt werden. Der Überdruck wird in der Druck- entlastungskammer (2) abgebaut, Ko nde ns at f ließt oh ne Verwirbelung beruhigt in den Trenn- behälter.
  • Página 9 español italiano português El ÖWAMAT puede ser alimentado La condensa aggressiva può venire O condensa do o leos o pode ser con el condensado oleoso, en caso immessa nell’ÖWAMAT sotto pres- introduzido no ÖWAMAT sob pressão de que el condensado oleoso esté (1).
  • Página 10 Installation • Instalación deutsch Installazione • Instalação falsch • no correcto richtig • correcto non corretto • incorrecto corretto • correcto Beachte: Kontinuierliches Gefälle > 1° Die Kondensatsammelleitung stets mit kontinuierlichem Gefälle verlegen (mindestens 1°). Beachte: Kontinuierliches Gefälle Wassersack im Zulaufschlauch zur Druckentlastungskammer vermeiden.
  • Página 11 español italiano português Nota: Inclinación continua Note : Pendenza continua Nota: Inclinación continua Instale la canalización principal de I nst allare sempre il condot to di Instale la canalización principal de condensación siempre con inclina- r acco lta de lla co nde nsa co n c ondensación siempre con inclina- ción continua (al menos 1º).
  • Página 12 Installation • Instalación deutsch Installazione • Instalação Kennzeichnung der Original-Filter OEKOSORB ® Der ÖWAMAT ist vom Institut für Rotulac ión de los filtros OEKOSORB originales ® Bautechnik DIBt Berlin zur Aufberei- Marca tura del filtro origina le OEKO SORB ® tung von Kompressorenkondensaten Nomeação do filtro original de OEKOSORB ®...
  • Página 13 español italiano português El ÖWAMAT es admitido para el L’ÖWAMAT è approvato dall’Istituto O ÖWAMAT é aprovado pelo instituto tratamiento de condensados de com- per la Tecnica Edile DIBt di Berlino de engenharia técnica de Berlim DIBT presores por el instituto de la técnica per il trattamento di condensa da para a separação de condensados de de construcción en Berlin (Institut für...
  • Página 14 Adapter-Eingang anschließen (bei- gefügte Schlauchtüllen verwenden) • Kontrollieren, daß freie Anschlüsse mit Verschlußstopfen dicht ver- schraubt sind! • Bei Sammelleitung BEKO-An- schlußset verwenden (Zubehör): - Schlauchtülle G1 aus Anschlußset in Anschlußadapter einschrauben • Kein Kondensat einleiten, bis In- betriebnahme erfolgt ist! Anschlußset...
  • Página 15 • Usar el kit de conexión BEKO • Per le tubazioni di raccolta uti- • Usar o jogo de conexão de BEKO para tuberías colectivas (acce- lizzare set di connessione della (ass essó rios) cas o conduto...
  • Página 16 Installation • Instalación deutsch Installazione • Instalação ÖWAMAT mit Heizung (optional): • Beigefügte Installations- und Be- triebsanleitung Heizung beach- ten! • Die elektrische Installation nur von befugtem Fa chpersonal durchführen lassen! Niveaumelder Beweglichkeit testen • Deckel öffnen • Deckel umdrehen Ü...
  • Página 17 español italiano português ÖWAMAT con calefacción ÖWAMAT con riscaldatore O ÖWAMAT com aquecimento (opcional): (opzionale): (opção): • ¡Observar las instrucciones de • Ris pettar e le ist ruz ioni per • Prestar atenção ao manual de instalación y de servicio de la l’...
  • Página 18 Wartung • Mantenimiento deutsch Manutenzione • Manutenção Abwasser-Kontrolle wöchentlich • Testglas am Testhahn füllen • Trübung mit Referenz vergleichen: Wenn Probe klarer als Referenz Ü Filter o.k. Wenn Probe trüber als Referenz Ü Filterwechsel vornehmen! Achtung: Niemals Fremdflüssigkeit in Druck- entlastungskammer gießen! Filter- wirkung des ÖWAMAT kann be- einträchtigt werden!
  • Página 19 español italiano português Control de las aguas residuales Controllo settimanale dell’acqua Controlar os esgotos semantal di scarico semanalmente • Riempire una provetta alla spillatura • Llenar el vaso de prueba en el grifo • Encher o copo de ensaio na torneira campioni de prueba.
  • Página 20 Wartung • Mantenimiento deutsch Manutenzione • Manutenção Filterwechsel Vorfilter Adsorptionsfilter Gewicht Abmessu ngen Bestell-Nr. Filtro de adso rció n Prefiltro Peso Dim ension es Referencia Erforderlich, wenn Filtro ad Prefiltro Peso Dim ensio ni Co dice assorbimento Fil tro - ablaufendes Wasser trüb ist (siehe F iltro d e Peso Medid as...
  • Página 21 español italiano português Cambio de filtro Sostituzione del filtro Substituição do filtro Se requiere un cambio de filtro en Necessaria se Necessário, caso caso de que - l’acqua in uscita è torbida (si veda - Água de saída está turvada (veja - el agua que sale está...
  • Página 22 Wartung • Mantenimiento deutsch Manutenzione • Manutenção EWC 13 05 02 = Vor jeder Wartung: Europäischer Abfallschlüssel • Zulauf absperren (falls erforderlich, Código de desechos europeo Verdichter abschalten)! Codice rifiuti Chave de resíduos europeu • Bei eingebauter Heizung, Gerät von Netzspannung trennen! Schmutzfang reinigen (1) (Empfehlung: alle 6 Monate)
  • Página 23 español italiano português Antes de cada mantenimiento Prima di ogni manutenzione: Antes de cada manutenção: • ¡Cerrar la entrada de condensado • Chiudere l’ingresso (se necessario, • Fechar a entrada (caso necessário (en caso necesario, apagar el com- disinserire il compressore)! desligar o compressor)! presor)! •...
  • Página 24 Verbrauchsmaterial/Zubehör • Material de uso/accesorios Materiali di consumo/Accessori • Material de uso/assessórios ÖWAMAT 6 ÖWAMAT 8 OEKOSORB Filter Set Kit de filtro oekosorb XV KT06 AF2 XV KT08 AF2 Filtro di ricambio oekosorb Jogo de filtros OEKOSORB OEKOSORB Filter Set mit Filt erbox Kit de filt ro oekosorb con cajon de filtro XV KT06 BF2 Filtro di ric ambio oekosorb con scatola filtro...

Este manual también es adecuado para:

Owamat 8Kt06 000 00Kt08 000 00