Página 1
PastaPassion MUZS6PP [de] Gebrauchsanleitung Profi-Pastavorsatz [en] Information for Use Professional pasta attachment [fr] Manuel d'utilisation Accessoire professionnel pour pâtes [it] Manuale utente Accessorio professionale per la pasta [nl] Gebruikershandleiding Professioneel pastavoorzetstuk [da] Betjeningsvejledning Professionel pastaforsats [no] Bruksanvisning Profesjonell pastaforsats [sv]...
Página 2
https://digitalguide.bsh-group.com?mat-no=8001288639 - -- [de] Scannen Sie den QR-Code oder besuchen Sie die Webseite, um die erweiterten Hinweise zur Benutzung zu öffnen. Dort finden Sie zusätzliche Informationen zu Ihrem Gerät oder Zubehör. [en] Scan the QR code or visit the website to open the Further Notices for Use. You can find additional informa- tion about your appliance or accessory here.
Página 6
de Sicherheit Sicherheit ¡ Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig. ¡ Beachten Sie die Anleitung des Grundgeräts. Verwenden Sie das Zubehör nur: ¡ mit einer Küchenmaschine der Baureihe MUMS6. ¡ mit Originalteilen und -zubehör. ¡ zum Vorbereiten von Nudelplatten und Bandnudeln. ▶ Die Hände, das Haar, die Kleidung und andere Utensilien von ro- tierenden Teilen fernhalten.
Página 7
Gerät und Teile reinigen de ¡ Für die Herstellung von Lasagneplatten Anwendungsbeispiele wählen Sie die Stufe 3-4. Hier finden Sie Beispielrezepte, die speziell Für die Weiterverarbeitung des Teiges in für Ihr Gerät entwickelt wurden. Nudelform wählen Sie die Stufe 1-2. Rezept Zutaten ¡...
Página 8
en Safety Safety ¡ Read this instruction manual carefully. ¡ Observe the instructions for the main unit. Only use the accessories: ¡ with a kitchen machine from the same series MUMS6. ¡ with genuine parts and accessories. ¡ For preparing pasta sheets and tagliatelle. ▶...
Página 9
Cleaning the appliance and parts en Making sheets of dough and further Application examples You can find sample recipes that have processing been specially developed for your appli- Notes ance here. ¡ Always start with setting 8, only reducing Recipe Ingredients the thickness in individual steps.
Página 10
fr Sécurité Sécurité ¡ Lisez attentivement cette notice. ¡ Observez la notice de l’appareil de base. Utilisez uniquement l’accessoire : ¡ avec un robot culinaire de la série MUMS6. ¡ avec des pièces et accessoires d’origine. ¡ Pour préparer des feuilles de pâtes et des tagliatelles. ▶...
Página 11
Nettoyer l‘appareil et ses composants fr Confection et poursuite de la prépara- Recette Ingrédients tion des feuilles de pâte Pâtes aux ¡ 400 g de farine de blé œufs ¡ 200 g d'œuf (env. Remarques ¡ Toujours commencer au niveau 8 et ré- 5 œufs) ¡...
Página 12
it Sicurezza Sicurezza ¡ Leggere attentamente le presenti istruzioni. ¡ Osservare le istruzioni dell'apparecchio base. Utilizzare l'accessorio soltanto: ¡ con un robot da cucina della serie MUMS6. ¡ con gli accessori e le parti originali. ¡ per preparare sfoglie e tagliatelle. ▶...
Página 13
Pulizia dell'apparecchio e dei componenti it Produzione e ulteriore lavorazione Ricetta Ingredienti delle sfoglie Pasta ¡ 400 g di farina di grano all’uovo tenero Note ¡ 200 g di uova (ca. 5 uo- ¡ Iniziare sempre con il livello 8 e ridurre lo spessore solo di un livello per volta.
Página 14
nl Veiligheid Veiligheid ¡ Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. ¡ Neem de handleiding van het basistoestel in acht. Gebruik het toebehoren alleen: ¡ met een keukenmachine van de bouwserie MUMS6. ¡ met originele onderdelen en accessoires. ¡ om noedelvellen en lintnoedels voor te bereiden. ▶...
Página 15
Apparaat en onderdelen reinigen nl Vervaardiging en verdere verwerking Toepassingsvoorbeelden Hier vindt u voorbeeldrecepten die speciaal van de deegplakken voor uw apparaat zijn ontwikkeld. Opmerkingen Recept Ingrediënten ¡ Altijd met stand 8 beginnen en de dikte telkens met slechts één stand verminde- Eiernoe- ¡...
Página 16
da Sikkerhed Sikkerhed ¡ Læs denne vejledning omhyggeligt igennem. ¡ Læs vejledningen for motorenheden. Brug kun tilbehøret: ¡ Med en køkkenmaskine af typerækken MUMS6. ¡ med originale dele og tilbehør. ¡ til forberedelse af nudelplader og båndnudler. ▶ Hold hænder, hår, tøj og andre genstande væk fra roterende de- ▶...
Página 17
Rengøring af apparat og dele da ¡ Vælg trin 3-4 til fremstilling af lasagne- Opskrift Ingredienser plader. Ægnudler ¡ 400 g hvedemel Vælg trin 1-2 til videreforarbejdning af ¡ 200 g æg (ca. 5 stk.) dejen i pastaform. ¡ 55 g vand ¡ Vælg hastighedstrin 5 til fremstilling af la- sagneplader.
Página 18
no Sikkerhet Sikkerhet ¡ Les nøye gjennom denne anvisningen. ¡ Følg veiledningen for basisapparatet. Bruk kun tilbehøret: ¡ med en kjøkkenmaskin i serie MUMS6. ¡ med originaldeler og -tilbehør. ¡ Til forberedelse av pastaplater og talgliatelle. ▶ Hold hender, hår, klær og andre gjenstander på avstand fra roterende deler.
Página 19
Rengjøre apparatet og delene no ¡ For produksjon av lasagneplater velger Oppskrift Ingredienser du trinn 3-4. Eggpasta ¡ 400 g hvetemel For videre behandling av deigen i pas- ¡ 200 g egg (ca. 5 stk.) taform velger du trinn 1-2. ¡ 55 g vann ¡...
Página 20
sv Säkerhet Säkerhet ¡ Läs igenom anvisningen noga. ¡ Följ bruksanvisningen för motordelen. Använd tillbehören enbart: ¡ med en hushållsapparat i serien MUMS6. ¡ med originaldelar och originaltillbehör. ¡ För att förbereda nudelplattor och bandnudlar. ▶ Låt inte händer, hår, kläder eller andra husgeråd komma i närhe- ten av roterande delar.
Página 21
Rengöring av apparaten och delarna sv ¡ Om du gör lasagneplattor ska du välja Recept Ingredienser steg 3-4. Äggnudlar ¡ 400 g vetemjöl Om du ska fortsätta att bearbeta degen ¡ 200 g ägg (ca 5 st.) till nudlar ska du välja steg 1-2. ¡...
Página 22
fi Turvallisuus Turvallisuus ¡ Lue tämä ohje huolellisesti. ¡ Noudata peruslaitteen käyttöohjetta. Käytä varustetta vain: ¡ valmistussarjaan MUMS6 kuuluvan yleiskoneen kanssa. ¡ valmistajan alkuperäisillä osilla ja varusteilla. ¡ Pastalevyjen ja nauhamakaronin valmistukseen. ▶ Pidä kädet, hiukset, vaatteet tms. loitolla pyörivistä osista. ▶...
Página 23
Laitteen ja osien puhdistus fi ¡ Valitse lasagnelevyjen valmistusta varten Resepti Ainekset nopeustaso 5. ¡ 200 g munia (noin 5 kpl) Valitse pastamuotoon jatkokäsittelyä ¡ 55 g vettä varten nopeustaso 7. Tomaattipa ¡ 400 g vehnäjauhoja → Kuva - ¡ 115 g tomaattipyreetä Käytön jälkeen ¡ 100 g munia (noin 2 kpl) ¡...
Página 24
es Seguridad Seguridad ¡ Lea atentamente estas instrucciones. ¡ Tener en cuenta las instrucciones de uso de la base motriz. Utilizar el accesorio solo: ¡ con un robot de cocina de la serie MUMS6. ¡ con piezas y accesorios originales. ¡ Para preparar láminas de pasta y tallarines. ▶...
Página 25
Limpiar el aparato y las piezas es Elaboración y transformación de lá- Receta Ingredientes minas de masa Pasta al ¡ 400 g de harina de trigo huevo ¡ 200 g de huevo (aprox. 5 Notas ¡ Comenzar siempre con el nivel 8 y redu- unidades) ¡...
Página 26
pt Segurança Segurança ¡ Leia atentamente este manual. ¡ Respeite o manual do aparelho base. Utilize o acessório apenas: ¡ com um robô de cozinha da série MUMS6. ¡ com peças e acessórios originais. ¡ Para a preparação de placas de massa e talharim. ▶...
Página 27
Limpar o aparelho e os vários componentes pt Preparação e confeção de placas de Receita Ingredientes massa Massas de ¡ 400 g de farinha de trigo ¡ 200 g de ovos (aprox. 5 Notas ¡ Começar sempre com o nível 8 e reduzir ovos) ¡...
Página 28
el Ασφάλεια Ασφάλεια ¡ Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες. ¡ Προσέξτε τις οδηγίες της βασικής συσκευής. Χρησιμοποιείτε τα εξαρτήματα μόνο: ¡ με μια κουζινομηχανή της σειράς MUMS6. ¡ Με γνήσια εξάρτημα και προσαρτήματα. ¡ για την προετοιμασία φύλλων μακαρονιών και ταλιατελών. ▶...
Página 29
Καθαρισμός της συσκευής και των εξαρτημάτων el Παρασκευή και περαιτέρω επεξερ- Παραδείγματα εφαρμογών Εδώ θα βρείτε παραδείγματα συνταγών, τα γασία των φύλλων ζύμης οποία εξελίχτηκαν ειδικά για τη συσκευή Υποδείξεις σας. ¡ Αρχίζετε πάντοτε με τη βαθμίδα 8 και Συνταγή Υλικά συνταγής ελαττώνετε...
Página 30
tr Emniyet Emniyet ¡ Bu kılavuzu dikkatlice okuyunuz. ¡ Ana cihazın kılavuzuna dikkat edin. Aksesuarı sadece aşağıdaki şartlar içerisinde kullanın: ¡ MUMS6 serisi bir mutfak robotu ile. ¡ orijinal parçaları ve aksesuarları ile birlikte kullanın. ¡ makarna yarprakların ve şerit makarnaların hazırlanması için. ▶...
Página 31
Cihazın ve parçaların temizlenmesi tr Hamur yapraklarının yapılması ve ek Kullanım örnekleri Burada cihazınız için özel olarak geliştirilmiş işlemleri olan örnek tarifleri bulabilirsiniz. Notlar Tarif Malzemeler ¡ Her zaman Kademe 8 ile başlayınız ve kalınlığı her seferinde sadece bir Yumurtalı ¡ 400 g buğday unu kademe düşürünüz.
Página 32
pl Bezpieczeństwo Bezpieczeństwo ¡ Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. ¡ Należy się stosować do instrukcji obsługi urządzenia głównego. Przystawek wolno używać tylko: ¡ razem z robotem kuchennym z serii MUMS6. ¡ z oryginalnymi częściami i akcesoriami. ¡ do przygotowywania płatów makaronu i makaronu typu tagliatel- ▶...
Página 33
Czyszczenie urządzenia i części pl Przygotowane ciasto podzielić na porcje Przygotowywanie ciasta i rozwałkować. Wymaganie: Przed użyciem przystawki → Rys. przygotować przy pomocy robota kuchen- nego potrzebne ciasto na makaron oraz Przykłady zastosowań ew. pozostawić do wyrośnięcia. W tym miejscu można znaleźć przykładowe → "Przygotowywanie ciasta", Strona 33 przepisy, przystosowane specjalnie do po- siadanego urządzenia.
Página 34
uk Безпека Безпека ¡ Будь ласка, уважно прочитайте цю інструкцію. ¡ Керуйтесь інструкцією основного блока приладу. Користуйтеся приладдям лише за таких умов: ¡ з кухонним комбайном серії MUMS6. ¡ з оригінальними частинами й приладдям. ¡ для приготування листів локшини та широкої локшини. ▶...
Página 35
Очищення приладу й деталей uk Виготовлення й подальша обробка Приклади застосування Тут наведено приклади рецептів, листів тіста складені спеціально для цього приладу. Вказівки Рецепт Інгредієнти ¡ Завжди починайте зі ступеня 8 і зменшуйте товщину лише поступово, Яєчна ло- ¡ 400 г пшеничного боро- на...
Página 36
ru Безопасность Безопасность ¡ Внимательно прочитайте данное руководство. ¡ Соблюдайте инструкцию к основному блоку. Используйте принадлежности только: ¡ с кухонным прибором серии MUMS6; ¡ с оригинальными частями и принадлежностями. ¡ Для подготовки листов теста и лапши. ▶ Не допускайте контакта рук, волос, одежды и других предметов с вращающимися...
Página 37
Очистка прибора и его деталей ru Разделите приготовленное тесто для Подготовка теста пасты на порции и раскатайте. Требование: Перед использованием на- → Рис. садки приготовьте с помощью кухонной машины соответствующее тесто для па- Примеры использования сты, при необходимости дайте тесту Здесь приведены примеры рецептов, со- "отдохнуть".
Página 38
ar األمان األمان .اقرأ هذا الدليل بعناية ¡ .ّ التزم بمراعاة دليل استخدام الجهاز األساس ي ¡ :ال تستخدم الملحقات إال .MUMS6 مع خالط متعدد االستخدامات من سلسلة الطرازات ¡ .مع األجزاء والكماليات األصلية ¡ .لتحضير شرائح المكرونة والمكرونة الشريطية ¡ احرص...
Página 39
تنظيف الجهاز واألجزاءar أمثل ة ٌ تطبيقية إنتاج شرائح العجين ومواصلة معالجتها تجد هنا أمثل ة ً من الوصفات، ص ُ م ِّمت خصي ص ًا .من أجل جهازك مالحظات ال م ُك و ِّنات الوصفة ابدأ دائ م ًا بالدرجة 8 وال تقم بتقليل ¡...
Página 40
Expert advice for your Bosch home appliances, help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service directo- BSH Hausgeräte GmbH...