Página 1
Refrigerator User Manual Kühlschrank/Gefrierschrank Bedienungsanleitung Frigorifero Brugervejledning Koelkast Gebruiksaanwijzing GKNI 15740 N EN / DE / IT / NL 58 5482 0000/AE...
Página 2
Contents 5. Operating the product 1. Safety and environment Control panel and display .15 instructions Dual cooling system..17 1.1. General safety .....4 Freezing fresh food ...17 1.1.1 HC warning ......6 Recommendations for 1.1.2 For models with water preserving the frozen food ..18 dispenser ........6 Placing the food ....19 1.2.
Página 3
Please read this manual first! Dear Customer, We hope that your product, which has been produced in modern plants and checked under the most meticulous quality control procedures, will provide you an effective service For this, we recommend you to carefully read the entire manual of your product before using it and keep it at hand for future references.
Página 4
1. Safety and environment instructions This section provides the safety – farm houses and by clients instructions necessary to in hotels, motels and other prevent the risk of injury and residential type environments; material damage. Failure to – bed and breakfast type observe these instructions will environments;...
Página 5
• If the product will not be • If the product has LED used for a while, unplug the type lighting, contact the product and remove any food authorised service for inside. replacing or in case of any problem. • Do not use the product when the compartment with circuit •...
Página 6
• If there is risk of water will cause the product to fall hammer effect in your down and cause damage to installation, always the parts. use a water hammer • Take care not to trap the prevention equipment in power cable.
Página 7
1.6. Package information 1.3. Child safety • Keep packaging materials Packaging materials of the product out of children’s reach. are manufactured from recyclable materials in accordance with our • Do not allow the children to National Environment Regulations. play with the product. Do not dispose of the packaging •...
Página 8
2. Your Cooler Butter & Cheese sections Freezer compartment Egg tray Crispers Adjustable door shelves The dairy (cold storage) bin Bottle holder Adjustable shelves Bottle shelf Adjustable front feet Control panel and display Figures in this user manual are schematic and may not match the product exactly.
Página 9
3. Installation 3.1 Appropriate installation location To make the product ready for use, make sure that the electricity WARNING: If the door installation is appropriate before of the room where the calling the Authorised Service product will be placed Agent. If not, call a qualified is too small for the electrician to have any necessary product to pass, then the...
Página 10
placed in an alcove, remember to leave at least 5 cm clearance between the product and the ceiling, rear wall and the side walls. • If the product will be placed in an alcove, remember to leave at least 5 cm clearance between the product and the ceiling, rear wall and the side walls.
Página 11
WARNING: If the product has a failure, it should not be operated unless it is repaired by the Authorised Service Agent! There is the risk of electric shock! 3.4 Illumination lamp Do not attempt to repair yourself but call the Authorised Service Agent if the LED illumination lamps do not go on or are out of order.The lamp(s) used in...
Página 13
• 4. Preparation There is no risk in using a shelf or drawer suitable for the shapes and sizes of the foods to 4.1 Things to be done be frozen. for energy saving • Thawing frozen food in fridge compartment will both provide Connecting the product energy saving and preserve the to electric energy saving...
Página 14
4.2 Initial use For energy efficiency, it is recommmended to Before starting to use the product, remove top shelf and check that all preparations are load food on the shelf made in accordance with the below.Net volume of your instructions in sections "Important appliance is declared instructions for safety and without top two flaps and...
Página 15
5. Operating the product 5.1 Control panel and display 12 13 15 16 3-Vacation Function 1-On/Off function Press the Quick Fridge\Vacation Press the On/Off button for 3 button for 3 seconds to activate seconds to turn off or turn on the Vacation function."--"...
Página 16
9-High Temperature Error / If you want to freeze large Warning Indicator amounts of fresh food, press This icon comes on during high the Quick Freeze button before temperature failures and error putting the food into the freezer warnings. compartment. If you press the Quick Freeze button repeatedly 10-Economic Usage Indicator with short intervals, the electronic...
Página 17
• 5.2 Dual cooling system Pack the food in an airtight manner to prevent them from Your refrigerator is equipped with drying even if they are going to three separate cooling systems to be stored for a short time. cool the fresh food compartment, •...
Página 18
Freezer Fridge Compartment Compartment Explanations Setting Setting This is the normal recommended -18°C 4°C setting. These settings are -20, -24 or -24°C 4°C recommended when the ambient temperature exceeds 30°C. Use when you wish to freeze your food in a short time. Your Quick Freeze 4°C refrigerator will return to its...
Página 19
5.5 Placing the food Divided the food into portions according to your family’s daily or Various frozen Freezer meal based consumption food such as meat, compartment needs. fish, ice cream, shelves Pack the food in an vegetables and etc. airtight manner to prevent them from drying even Egg holder if they are going to be...
Página 20
5.7 Open door warning 5.9 The dairy (cold storage) bin An audio warning will be given Provides lower temperature within when the fridge or freezer the refrigerator compartment. compartment door of your product Use this bin to store delicatessen is left open for a certain period of (salami, sausages, dairy products time.
Página 21
6. Maintenance and cleaning • Check regularly that the door Cleaning your fridge at regular in- gaskets are clean. If not, clean tervals will extend the service life them. of the product. • To remove door and body shelves, remove all of its contents.
Página 22
6.2 Protecting the plas- tic surfaces Do not put liquid oils or oil-cooked meals in your refrigerator in un- sealed containers as they dama- ge the plastic surfaces of the refri- gerator. If oil is spilled or smeared onto the plastic surfaces, clean and rinse the relevant part of the surfa- ce at once with warm water.
Página 23
7. Troubleshooting cooling system is not balanced, which triggers the compressor Check this list before contacting thermic safeguard. The product the service. Doing so will save you will restart after approximately 6 time and money. This list includes minutes. If the product does not frequent complaints that are not restart after this period, contact related to faulty workmanship...
Página 24
compartment temperature to a The product will take longer to higher degree and check again. reach the set temperature when recently plugged in or a new The food items kept in cooler food item is placed inside. This compartment drawers are frozen. is normal.
Página 25
ground is sufficiently durable to >>> Use holders and packaging bear the product. materials without free of odour. • • Any items placed on the product The foods were placed in may cause noise. >>> Remove unsealed holders. >>> Keep the any items placed on the product.
Página 26
(see the “Self- user manuals for self-repair or which are Repair” section). available in support..com, might give raise to safety issues not attributable to Grundig, Therefore, unless otherwise authorized and will void the warranty of the product. in the “Self-Repair” section below,...
Página 27
1. Hinweise zu Sicherheit und 4. Vorbereitung Umwelt 4.1Tipps zum Energiesparen ..14 1.1 Allgemeine 4.2Erste Inbetriebnahme ...15 Sicherheitshinweise .....3 5. Bedienung 1.1.1 Wichtige Hinweise zum 5.1Bedienfeld und Display ..17 Kältemittel ........6 5.2Doppeltes Kühlsystem ..19 1.1.2 Modelle mit Wasserspender 6 5.3Frische Lebensmittel 1.2 Bestimmungsgemäßer tiefkühlen ........19 Einsatz ..........6...
Página 28
Bitte zuerst diese Bedienungsanleitung lesen! Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Danke für die Wahl eines Grundig-Produktes. Wir hoffen, dass dieses Produkt, das mit hochwertiger und hochmoderner Technologie hergestellt wurde, beste Ergebnisse erzielt. Daher bitte die gesamte Bedienungsanleitung und alle beiliegenden Dokumente aufmerksam durchlesen und zum zukünftigen Nachschlagen aufbewahren.
Página 29
1. Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Dieser Abschnitt bietet die zur - In Bauernhöfen, Hotels, Motels Vermeidung von Verletzungen und und anderen Unterkünften, für den Materialschäden erforderlichen Gebrauch der Kunden; Sicherheitsanweisungen. - Umgebungen mit Übernachtung Bei Nichtbeachtung dieser und Frühstück; Anweisungen erlöschen jegliche - Bei Catering und ähnliche Non- Garantieansprüche.
Página 30
• • Schließen Sie den Kühlschrank Stecken Sie den Netzstecker nicht an lose Steckdosen an. des Gerätes in eine geerdete • Das Gerät muss bei Aufstellung, Steckdose. Die Erdung muss Wartungsarbeiten, Reinigung durch einen qualifizierten und bei Reparaturen vollständig Elektriker vorgenommen vom Stromnetz getrennt werden.
Página 31
Lebensmittelkontamination: Sonnenlicht oder Wind aus; dies • Durch langes Öffnen der Tür kann die elektrische Sicherheit kann die Temperatur in den gefährden. Verschieben Sie das Fächern des Gerätes drastisch Gerät nicht durch Ziehen an den ansteigen. Türgriffen. Die Griffe könnten •...
Página 32
• Platzieren Sie nicht mehrere verwenden Sie stets eine Mehrfachsteckdosen oder geeignete Druckstoßsicherung. Netzteile hinter dem Gerät. Wenden Sie sich bitte an einen Fachinstallateur, 1.1.1 Wichtige Hinweise falls Sie sich über die zum Kältemittel Wasserschlaggefährdung in Ihrem Leitungssystem nicht Wenn das Gerät über ein sicher sein sollten.
Página 33
können. Der Endnutzer ist zudem beginnend mit dem Kaufdatum selbst dafür verantwortlich, zur Verfügung. personenbezogene Daten auf dem 1.3 Sicherheit von Kindern Altgerät zu löschen. Bewahren Sie Einhaltung der RoHS- Verpackungsmaterialien außerhalb Richtlinie: der Reichweite von Kindern auf. Das von Ihnen gekaufte Gerät Lassen Sie Kinder nicht mit dem entspricht der RoHS-Richtlinie Gerät spielen.
Página 34
Vertreiber von Lebensmitteln mit Die unentgeltliche Abholung von einer Gesamtverkaufsfläche von Elektro- und Elektronikgeräten ist mindestens 800 m², die mehrmals dann aber auf Wärmeüberträger im Kalenderjahr oder dauerhaft (z.B. Kühlschrank), Bildschirme, Elektro- und Elektronikgeräte Monitore und Geräte, die anbieten und auf dem Markt Bildschirme mit einer Oberfläche bereitstellen.
Página 35
2. Ihr Kühlschrank/Gefrierschrank Butter- & Käsefächer Gemüsefächer Eierhalter Der Milchbehälter (Kühllagerung) Verstellbare Türablagen Bewegliche Ablagen Flaschenhalter Lüfter Flaschenablage Bedienfeld und Display Einstellbare Füße Tiefkühlfächer Die Abbildungen in dieser Bedienungsanleitung dienen zur Orientierung und können etwas vom Aussehen Ihres Gerätes abweichen. Falls Teile nicht zum Lieferumfang Ihres Gerätes zählen, gelten sie für andere Modelle.
Página 36
3. Installation 3.1 Der richtige Aufstellungsort Die Vorbereitung des WARNUNG: Falls die Aufstellungsortes und Türöffnung des Raumes, die Elektroinstallation in dem das Gerät sind Sache des Kunden. aufgestellt werden soll, Das Gerät darf während zu schmal sein sollte, der Installation nicht müssen die Türen des mit dem Stromnetz Gerätes abgebaut und...
Página 37
Sie daran, mindestens 5 cm 3.2 Kunststoffkeile anbringen Abstand zwischen dem Produkt Die Kunststoffkeile sorgen für und der Decke, der Rückwand den richtigen Abstand zwischen und den Seitenwänden zu Kühlschrank/ Gefrierschrank lassen. und Wand – und damit für die • Wenn das Produkt in eine richtige Luftzirkulation.
Página 38
• Der Netzstecker muss auch 3.4 Beleuchtung nach der Installation stets leicht Falls die LED-Beleuchtung zugänglich bleiben. ausfallen sollte, versuchen • Das Typenschild an der Sie keine eigenmächtigen Innenseite des Produktes Reparaturen. Wenden Sie sich an informiert über richtige den autorisierten Kundendienst. Spannung und zulässige Die Glühbirnen für dieses Absicherung.
Página 40
4. Vorbereitung Beladung bei rausgenommenen Ablagen oder Schubladen ermittelt. 4.1 Tipps zum Energiesparen Ansonsten ist es Ihnen völlig freigestellt, Der Anschluss wenn verfügbar der unteren des Gerätes an Schublade die Ablagen Energiesparsysteme birgt oder Schubladen zu verwenden. Risiken, da Schäden am •...
Página 41
• Achten Sie darauf, dass das Das Innere des Tiefkühllüftergitter nicht Kühlschrank/Gefrier- durch Lebensmittel blockiert schranks muss gründlich wird. Damit das Fach durch gereinigt werden. ausreichenden Luftstrom richtig Falls zwei Kühlschränke gekühlt werden kann, muss nebeneinander grundsätzlich ein Freiraum aufgestellt werden sollen, von mindestens 3 cm vor dem achten Sie darauf, dass Lüftergitter verbleiben.
Página 42
Bei einigen Modellen schaltet sich das Armaturenbrett 5 Minuten nach dem Schließen der Tür automatisch ab. Es schaltet sich wieder an, wenn die Tür geöffnet wurde oder indem man auf einen beliebigen Schalter drückt. • Da bei geöffneten Türen heiße und feuchte Luft nicht direkt in Ihr Produkt eindringt, optimiert sich Ihr Produkt unter...
Página 43
5. Bedienung 5.1 Bedienfeld und Display 12 13 15 16 1- Ein/Aus schalten Sofern Sie diese Funktion nicht Drücken Sie die Ein-/Austaste vorzeitig abschalten, wird das zum Ein- oder Ausschalten des Schnellkühlen beendet, sobald Kühlschranks 3 Sekunden. die nötige Temperatur erreicht 2 - Schnellkühlen aktivieren ist.
Página 44
5 - Aus-Anzeige 15 - Schnellgefrieren ein/aus- Die Aus-Anzeige leuchtet, wenn schalten der Kühlschrank ausgeschaltet ist. Die Schnellgefrieranzeige leuchtet bei aktiver Schnellgefrierfunktion 6 - Schnellkühlanzeige auf. Zum Abbrechen dieser Dieses Symbol leuchtet bei aktiver Funktion drücken Sie die Schnellkühlen-Funktion auf. Taste Schnellgefrieren/ 7 - Anzeige der Kühlbereich- Öko-Extra noch einmal.
Página 45
• 17 - Alarmton abschalten Lebensmittel, die Sie einfrieren Wenn die Kühlschranktür 2 möchten, sollten frisch und von Minuten geöffnet ist oder ein guter Qualität sein. • Sensorfehler vorliegt, ertönt ein Teilen Sie Lebensmittel in akustischer Alarm. Der Alarm sinnvolle, dem Bedarf Ihrer kann mit der „Alarm aus“-Taste Familie angepasste Portionen abgeschaltet werden.
Página 46
Einstellung Einstellung Erläuterungen Tiefkühlbereich Kühlbereich Dies ist die allgemein -18 °C 4 °C empfohlene Einstellung. Diese Einstellungen empfehlen wir bei -20, -24 oder -24 °C 4 °C Umgebungstemperaturen über 30 °C. Diese Funktion nutzen Sie zum Einfrieren von Lebensmitteln in kurzer Zeit. Schnellgefrieren 4 °C Nach Abschluss wechselt Ihr...
Página 47
Achten Sie darauf, dass Sie können die Frische die Verpackung der Ihrer Lebensmittel viele Lebensmittel gekennzeich- Monate bewahren (bei einer net und mit Datum verse- Tiefkühlbereichtemperatur von hen ist. maximal -18 °C). Achten Sie darauf, dass Teilen Sie Lebensmittel die an er Verpackung in sinnvolle, dem Bedarf angegebenen Daten für Ihrer Familie angepasste...
Página 48
5.7 Tür-offen-Warnung 5.9 Der Milchbehälter (Kühllagerung) Ein Signal ertönt, wenn Sorgt für eine niedrigere die Tür des Kühlschrank / Temperatur im Kühlschrankfach. Gefrierschranks oder des Verwenden Sie diesen Behälter, Tiefkühlfachs für eine bestimmte um Delikatessen (Salami, Zeit geöffnet bleibt. Dieses Würstchen, Milchprodukte Tonsignal verstummt, sobald Sie usw.) aufzubewahren, die eine...
Página 49
6. Pflege und Reinigung Eine regelmäßige Reinigung • Reinigen Sie die Tür mit einem erhöht die Lebensdauer des feuchten Tuch. Entnehmen Geräts. Sie den Inhalt vom Innenraum und den Türen. Entfernen Sie HINWEIS: Trennen Sie die Regale nach oben hebend. Ihren Kühlschrank vor Nach der Reinigung und dem der Reinigung vom Netz.
Página 50
Zur Vermeidung dieses Problems reinigen Sie es regelmäßig alle 15 Tage. • Bewahren Sie die Speisen in geschlossenen Behältern auf. Lebensmittel, die in offenen Behältern aufbewahrt werden, können durch die Verbreitung von Mikroorganismen Gerüche verursachen. • Keine Lebensmittel deren Aufbewahrungsdauer abgelaufen ist im Kühlschrank aufbewahren.
Página 51
7. Problemlösung Kondensation an den Seitenwänden des Kühlbereiches (Multizone, Bitte schauen Sie sich zunächst Kühlkontrolle und FlexiZone). diese Liste an, bevor Sie sich • Die Tür wird zu häufig geöffnet. an den Kundendienst wenden. >>> Darauf achten, die Gerätetür Das kann Ihnen Zeit und Geld nicht zu häufig zu öffnen.
Página 52
• Ihr neues Gerät ist vielleicht etwas Der Kompressor läuft nicht. grö0er als sein Vorgänger. Größere • Wenn ein Stromausfall auftritt Produkte arbeiten länger. oder der Netzstecker gezogen • Die Umgebungstemperatur ist sehr und wieder angeschlossen wird, hoch. >>> Das Gerät arbeitet bei höheren ist der Gasdruck im Kühlsystem Umgebungstemperaturen normalerweise des Gerätes nicht ausgeglichen,...
Página 53
Die Temperatur im Tiefkühlbereich Die Temperatur im Kühl- oder ist sehr niedrig, während die Tiefkühlbereich ist zu hoch. Temperatur im Kühlbereich • Die Kühlbereichtemperatur angemessen ist. ist sehr hoch eingestellt. >>> • Die Tiefkühlbereichtemperatur Die Kühlbereichtemperatur ist sehr niedrig eingestellt. >>> beeinflusst die Tiefkühlbereichtemperatur höher Tiefkühlbereichtemperatur.
Página 54
Vibrationen oder Es befindet sich Kondenswasser an Betriebsgeräusche. der Außenseite des Produktes oder zwischen den Türen. • Der Boden ist nicht eben oder stabil. >>> Falls das Produkt • Eventuell herrscht hohe bei langsamem Bewegen Luftfeuchtigkeit; dies ist je nach wackelt, müssen die Füße Wetterlage völlig normal.
Página 55
Die Tür lässt sich nicht schließen. • Lebensmittelverpackungen blockieren die Tür. >>> Inhalt so platzieren, dass die Tür nicht blockiert wird. • Das Gerät steht nicht vollständig aufrecht auf dem Boden. >>> Füße zum Ausgleichen des Gerätes anpassen. • Der Boden ist nicht eben oder stabil.
Página 56
Die Selbstreparatur kann vom Endbenutzer in Bezug auf folgende Ersatzteile durchgeführt werden: Dichtungen, Filter, Türscharniere, Körbe, Propeller, Kunststoffzubehör usw. (eine aktualisierte Liste ist ab dem 1. März 2021 ebenfalls in support.grundig.com verfügbar). Um die Produktsicherheit zu gewährleisten und das Risiko schwerer Verletzungen zu vermeiden, muss die erwähnte Selbstreparatur gemäß...
Página 57
Der Hersteller/Verkäufer kann in keinem Fall haftbar gemacht werden, in dem Endbenutzer die oben genannten Bestimmungen nicht einhalten. Die Ersatzteilverfügbarkeit des von Ihnen gekauften Kühlschrank beträgt 10 Jahre. Während dieser Zeit stehen Originalersatzteile zur Verfügung, um den Kühlschrank ordnungsgemäß zu betreiben. Die Mindestgarantiedauer für den von Ihnen gekauften Kühlschrank beträgt 24 Monate.
Página 58
INDICE 1. Istruzioni relative a sicurezza e 5. Uso del frigorifero ambiente 5.1 Congelamento di alimenti 1.1 Norme di sicurezza generali ..3 freschi .........18 1.1.1 Avvertenza HC ......5 5.2 Consigli per la conservazione 1.1.2 Per i modelli con la fontana di alimenti congelati ....18 d'acqua ..........5 5.3 Posizionamento alimenti..19...
Página 59
Gentile cliente, ci piacerebbe che lei potesse raggiungere un livello di efficacia ottimale dal nostro prodotto, che è stato realizzato in una struttura moderna, adottando controlli meticolosi a livello qualitativo. A tal fine la invitiamo a leggere con attenzione il manuale dell'utente prima di iniziare a servirsi del dispositivo.
Página 60
1. Istruzioni relative a sicurezza e ambi- ente Questo apparecchio é stato Questa sezione fornisce progettato per applicazioni le istruzioni di sicurezza domestiche e per la seguenti necessarie per evitare il rischio applicazioni similari: di lesioni e danni materiali. Per essere utilizzato Il mancato rispetto di queste nelle cucine del personale di istruzioni invalida tutti i tipi di...
Página 61
tirare il cavo per eseguire lo scollegamento; prenderlo sempre per la spina. • Non collegare il frigorifero se la presa sembra essere allentata. • Scollegare il prodotto in fase di installazione, manutenzione, pulizia e riparazione. • Qualora si preveda di non utilizzare il prodotto per un •...
Página 62
• Non conservare materiali e 1.1.1 Avvertenza HC prodotti infiammabili, come Qualora il prodotto sia dotato ad esempio spray, all’interno di sistema di raffreddamento del frigorifero. che utilizza il gas R600a, • Non collocare contenitori fare attenzione ad evitare di liquidi sopra al prodotto. di danneggiare il sistema di Gli spruzzi su parti sotto raffreddamento e il relativo...
Página 63
• Non installare l’ingresso 1.3 Sicurezza bambini dell’acqua calda. Prendere • Tenere gli imballaggi fuori precauzioni contro il rischio dalla portata dei bambini. di congelamento dei tubi. La • Non permettere ai bambini di gamma di funzionamento giocare con il prodotto. della temperatura dell’acqua •...
Página 64
1.5 Conformità con la direttiva RoHS • Questo prodotto è conforme alla direttiva WEEE dell’UE (2011/65/ EU). Non contiene materiali dannosi e proibiti, indicati nella Direttiva. 1.6 Informazioni sull'imballaggio • I materiali che compongono l’i imballo del prodotto sono realizzati a partire da materiali riciclabili in conformità...
Página 65
2. Frigorifero Vano Congelatore Sezioni Burro & Formaggio Scomparto frutta e verdura Vassoio Egg Lo “Scomparto prodotti Ripiani Estraibili E Regolabili caseari (cella frigorifera)” Mensola Bottiglie Ripiani Regolabili Filo Shelter Ventilatore Piedini Anteriori Regolabili Pannello Indicatore *Opzionale: Le figure in questo manuale utente sono schematiche, e potrebbero non corrispondere esattamente al prodotto.
Página 66
• 3. Installazione Collocare il prodotto ad almeno a 30 cm dal termosifone, dalla stufa e da altre fonti di calore 3.1 Luogo idoneo per e ad almeno 5 cm da eventuali l'installazione forni elettrici. • Non esporre il prodotto alla luce Rivolgersi al Servizio Autorizzato solare diretta o conservare in per l'installazione del prodotto.
Página 67
3.2 Prima di avviare 3.3 Collegamenti elettrici il frigorifero Collegare il frigorifero ad una Controllare quanto segue prima di presa di messa a terra protetta utilizzare il frigorifero: da un fusibile della capacità Montare i 2 cunei in plas- appropriata. tica come illustrato sot- Importante: to.
Página 68
libero tra il retro del prodotto 3.5 Avvertenza e le pareti del locale. Lo spazio sportello aperto libero nella parte posteriore è importante per il funzionamento (Questa funzione è opzionale) efficiente del prodotto. Un segnale di avvertenza audio viene emesso quando lo sportello 3.4 Cambiare la lampadina dell’apparecchio viene lasciato di illuminazione...
Página 69
3.6 Inversione degli sportelli Procedere in ordine numerico.
Página 70
4. Procedimento • Il contatto degli alimenti col sensore di temperatura nello scomparto congelatore 4.1 Cosa fare per può aumentare il consumo risparmiare energia di energia all’interno dell’apparecchiatura. Sarà Collegare il prodotto quindi necessario evitare a sistemi di risparmio eventuali contatti col sensore energetico è...
Página 71
4.2 Primo utilizzo It is normal for the front edges of the refrigerator Prima di iniziare a usare il to be warm. These areas frigorifero, accertarsi che tutti are designed to warm i preparativi necessari vengano up in order to prevent eseguiti in conformità...
Página 72
5. Uso del frigorifero 12 13 15 16 1- Funzione On/Off richiesta. Questa funzione Premere il pulsante di accensione/ non viene richiamata quando spegnimento per 3 secondi per l'alimentazione si ripristina dopo spegnere o accendere il frigorifero. un'assenza di corrente. 2- Funzione Quick Fridge 3- Funzione assenza Quando si preme il tasto Quick...
Página 73
15- Funzione Quick Freeze 7- Indicatore impostazione L'indicatore congelamento rapido temperatura scomparto frigo Quick Freeze si accende quando Indica la temperatura impostata è attivata la funzione Quick per lo scomparto frigo. Freeze. Per annullare questa 8- Indicatore assenza funzione premere nuovamente Questa icona si accende quando la il pulsante Quick Freeze.
Página 74
17- Disattivazione allarme Quando lo sportello del frigo è aperto per 2 minuti o quando c'è un guasto al sensore, si attiva un allarme sonoro. L'allarme può essere disattivato premendo il pulsante "Alarm Off". L'allarme relativo al guasto sensore non suona in caso di assenza di elettricità.
Página 75
5.1 Congelamento di Non congelare quantità troppo grandi in una volta sola. La qualità alimenti freschi degli alimenti viene preservata • Si deve preferire la in modo ottimale quando gli copertura del cibo prima di alimenti vengono congelati il più posizionarli nel frigorifero.
Página 76
Sbrinamento È possibile conservare la Lo scomparto freezer si sbrina freschezza degli alimenti per automaticamente. molti mesi (a -18°C o temperatura inferiore nel freezer) 5.3 Posizionamento alimenti Diversi alimenti AVVERTENZA! Ripiani dello congelati come • Gli alimenti devono essere scomparto carne, pesce, suddivisi in porzioni in base alle freezer...
Página 77
5.5 Lo “Scomparto prodotti 5.6 Consigli per lo scomparto caseari (cella frigorifera)” alimenti freschi Fornisce una temperatura più *FACOLTATIVO bassa rispetto allo scomparto • Non lasciare che gli alimenti del frigorifero. Utilizzate questo entrino in contatto con il scomparto per conservare i prodotti sensore della temperatura di salumeria (salami, salsicce, nello scomparto alimenti...
Página 78
6. Pulizia e manutenzione Pulendo il prodotto a intervalli rimuovere. Pulire e asciugare i regolari sarà possibile prolungare ripiani, poi fissare nuovamente la durata di vita. in posizione facendo scorrere da sopra. AVVERTENZA: • Non usare cloro cronica o Scollegare il frigorifero prodotti detergenti sulla dalla corrente prima di superficie esterna del...
Página 79
6.2. Protezione delle superfici in plastica L'olio rovesciato sulle superfici in plastica potrebbe danneggiare la superficie, e deve essere pulito immediatamente servendosi di acqua tiepida.
Página 80
7. Risoluzione dei problemi Controllare questo elenco prima Il compressore non funziona. di contattare l'assistenza clienti. • In caso di improvviso black out, o Questa operazione vi consentirà di nel caso in cui la spina venga tolta risparmiare soldi. Questo elenco e poi reinserita, la pressione del contiene i problemi più...
Página 81
• La temperatura del congelatore è Il nuovo prodotto potrebbe essere più molto bassa, ma la temperatura del grande di quello precedente. I prodotti più frigorifero è corretta. grandi funzioneranno più a lungo. • La temperatura ambiente potrebbe • La temperatura dello scomparto essere alta.
Página 82
La temperatura nel vano frigorifero Vibrazioni o rumore. e congelatore è troppo alta. • Il pavimento non è in piano o • La temperatura dello scomparto resistente. >>> Se il prodotto vibra, frigorifero è impostata su un livello quando viene spostato lentamente, molto alto, >>>...
Página 83
Il cassetto verdura si è inceppato. Si è formata condensa sulla superficie esterna del dispositivo o • Gli alimenti potrebbero entrare in fra le porte. contatto con la sezione superiore • cassetto. >>> Ri-organizzare gli Le condizioni ambientali alimenti nel cassetto. potrebbero essere umide, e ciò...
Página 84
Per la propria sicurezza, scollegare il prodotto prima di tentare qualsiasi riparazione fai da te.
Página 85
A titolo esemplificativo, ma non esaustivo, le seguenti riparazioni devono essere indirizzate ai manutentori professionisti autorizzati o manutentori professionisti registrati: compressore, circuito frigorifero, scheda principale, scheda inverter, scheda display ecc. Il produttore/venditore non può essere ritenuto responsabile in ogni caso in cui gli utenti finali non rispettano quanto sopra.
Página 86
INHOUD 1. Belangrijke Veiligheids- en 4. Preparazione omgevingsinstructies Cose da fare per risparmiare 1.1. Algemene veiligheid ...3 energia ........13 1.1.1 HC waarschuwing ....5 Uso iniziale ......14 1.1.2 Voor modellen met een 5. Gebruik van uw koelkast waterfontein ........5 Tweeledig koelsysteem: ...17 1.2.
Página 87
Beste klant, We willen optimale prestaties bereiken met onze producten die in moderne faciliteiten worden gefabriceerd met nauwgezette kwaliteitscontroles. Om die reden moet u de gebruikersgids volledig lezen voor u het product in gebruik neemt en bewaar de handleiding als referentiebron. Als u het product aan een andere persoon geeft, moet u deze handleiding ook meegeven.
Página 88
1. Belangrijke Veiligheids- en omge- vingsinstructies Dit apparaat is ontworpen om huiselijk gebruik of bij Deze sectie bevat onderstaande soortgelijke de noodzakelijke gevallen gebruikt te worden. veiligheidsinstructies om risico Voor het gebruik op letsels of materiële schade in personeel keukens bij te vermijden.
Página 89
• U mag het product niet in contact komen met de aanraken met natte handen! geëlektrificeerde zones en Trek niet aan het netsnoer kortsluitingen of elektrische maar houd het steeds vast bij schokken veroorzaken! de stekker. • U mag het product niet •...
Página 90
1.1.1 HC waarschuwing • Bewaar geen ontvlambaar materiaal en producten met Als het product voorzien is van ontvlambaar gas (sprays, een koelsysteem met R600 etc.) in de koelkast. gas moet u er op letten het koelsysteem en de leiding niet •...
Página 91
De watertemperatuur 1.4. Conformiteit met de bedrijfsinterval moet WEEE-richtlijn en Verwijdering minimum 33°F (0,6°C) en van afvalproducten maximum 100°F (38°C) zijn. Dit product is conform met • Gebruik enkel drinkwater. de EU WEEE-richtlijn (2012/19/ EU). Dit product draagt een classificatiesymbool voor afval 1.2.
Página 92
1.6. Informatie op de verpakking • Het verpakkingsmateriaal van het product is gefabriceerd van recyclebaar materiaal in overeenstemming met onze Nationale Milieuwetgeving. U mag het verpakkingsmateriaal niet samen met het huishoudelijke of ander afval weggooien. Breng het naar de inzamelpunten voor verpakkingsmateriaal aangewezen door de lokale autoriteiten.
Página 93
2. Koelkast Boter- en kaasvak Groenteladen Eierrekken De lade voor zuivelproducten Deurvakken koelgedeelte (koude opberging) Beschermrooster Deksel groentelade Flessenrek Ventilator Afstelbare poten Indicatorpaneel elektronische Diepvriesgedeelte bediening *Optioneel: Afbeeldingen in deze gebruikshandleiding zijn schematisch en stemmen mogelijk niet exact overeen met uw product.
Página 94
3. Installatie Zorg ervoor dat de stroomkabel niet wordt Om het product gebruiksklaar gekneld of platgedrukt te maken, zorg ervoor dat de tijdens het op zijn plaats elektriciteitsinstallatie geschikt duwen van het product voordat u contact opneemt met de na installatie of de erkende servicedienst.
Página 95
• Plaats uw product niet op 3.2 Installatie van de materialen zoals tapijten of plastic wiggen vloerbedekking. De plastic wiggen zijn bedoeld • Plaats uw koelkast op een vlak om afstand te houden voor de vloeroppervlak om schokken te luchtcirculatie tussen uw koelkast vermijden.
Página 96
3.4 Het vervangen • Het voltage en de toegestane zekering of van de lamp stroombrekerbescherming Om de lamp/led voor de worden gespecificeerd op het binnenverlichting van uw koelkast typeplaatje aan binnenkant te vervangen, bel uw bevoegde van het product. Als de huidige onderhoudsdienst.
Página 97
3.5 De deuren omkeren Ga verder in numerieke volgorde.
Página 98
4. Preparazione • Il contatto degli alimenti con il sensore della temperatura nello 4.1 Cose da fare per scomparto freezer potrebbe risparmiare energia far aumentare il consumo energetico dell'apparecchio. La connessione del Pertanto è necessario evitare il prodotto a sistemi di contatto con i sensori.
Página 99
• 4.2 Uso iniziale Aangezien warme en vochtige lucht niet direct in uw product Prima di cominciare ad usare il doordringt als de deuren prodotto, assicurarsi di eseguire niet geopend zijn, zal uw tutte le preparazioni secondo le product zichzelf optimaliseren istruzioni delle sezioni “Istruzioni in omstandigheden die importanti per la sicurezza e...
Página 100
5. Gebruik van uw koelkast 12 13 15 16 1- Aan/uit-functie de benodigde temperatuur bereikt. Deze functie wordt niet Druk op de Aan/Uit-knop opgeroepen wanneer de stroom gedurende 3 seconden om de herstelt na een stroomstoring. koelkast uit te schakelen of aan te zetten.
Página 101
7- Koelvak 15- Quick Freeze-functie temperatuurinstellingsindicator De aanduiding Snelvriezen staat Geeft de ingestelde temperatuur aan zodra de functie Snelvriezen aan voor het koelgedeelte. aan staat. Om deze functie te annuleren drukt u de knop Quick 8- Vakantie-indicator Freeze (snelvriezen) opnieuw in. Dit pictogram licht op wanneer de De Quick Freeze (snelvriezen)- Vakantiefunctie actief is.
Página 102
17- Alarm uit 5.1 Tweeledig Wanneer de koelkastdeur wordt koelsysteem: geopend gedurende 2 minuten of Uw koelkast is uitgerust met een wanneer er een sensordefect is, apart koelsysteem om het koel- schakelt een geluidsalarm in. Het alarm kan worden uitgeschakeld en diepvriesgedeelte te koelen.
Página 103
• Als de koelkast over een De gebruikte verpakkingsmaterialen snelvriesfunctie beschikt, gebruikt u deze snelvries- dienen resistent te zijn voor functie als u voedsel wilt kou en vochtigheid en ze invriezen. moeten luchtdicht zijn. Het Vries nooit te grote hoeve- verpakkingsmateriaal van het elheden levensmiddelen voedsel moet voldoende dik en...
Página 104
Instelling Instelling Opmerkingen diepvriesgedeelte koelgedeelte Dit is de normale aanbevolen instelling. -18°C 4°C Deze instellingen worden aanbevolen wanneer de -20,-22 of -24°C 4ºC omgevingstemperatuur boven de 30°C komt. Te gebruiken wanneer u de etenswaren in korte tijd wilt invriezen. Het gebruik Snelvriezen 4°C wordt aanbevolen om de...
Página 105
5.3 Aanbeveling voor 5.4 Het plaatsen van het bewaren van de levensmiddelen diepvriesvoedsel • Voorverpakte Verschillende diepvriesproducten uit de ingevroren winkel dienen conform de Schappen van het levensmiddelen instructies van de fabrikant te diepvriesgedeelte zoals vlees, vis, worden bewaard in het vak voor ijs, groenten diepvriesproducten.
Página 106
In te vriezen levensmiddelen 5.5 Diepvriesinformatie mogen niet in aanraking komen Om levensmiddelen in goede met eerder ingevroren stukken om kwaliteit te houden, moeten ze zo gedeeltelijke ontdooiing daarvan te snel mogelijk worden ingevroren voorkomen. Ontdooid voedsel na plaatsing in de diepvriezer. moet geconsumeerd worden en Het is mogelijk om de mag niet opnieuw ingevroren...
Página 107
5.6 De lade voor 5.7 Aanbevelingen zuivelproducten voor het vak voor (koude opberging) verse etenswaren Biedt een lagere temperatuur in *OPTIONEEL het koelvak. Gebruik deze lade om delicatessen te bewaren (salami, • Zorg ervoor dat de worst, zuivelproducten, etc. ) die temperatuursensor in het een lagere bewaartemperatuur vak voor verse etenswaren...
Página 108
6. Onderhoud en reiniging Het product regelmatig reinigen 6.1. Onaangename zal de levensduur verlengen. geurtjes vermijden WAARSCHUWING: Het product wordt gefabriceerd Schakel de stroom uit zonder slecht ruikend materiaal. voor u de koelkast reinigt. Hoewel, als de etenswaren in • Gebruik geen scherpe en incorrecte secties worden bewaard schurende hulpmiddelen,...
Página 109
7. Fouten opsporen De compressor draait niet • Thermische bescherming van Controleer de volgende punten de compressor kan springen voordat u de onderhoudsdienst belt. Dit kan u tijd en geld gedurende plotselinge besparen. Deze lijst omvat stroomuitval of afsluiting van regelmatige klachten die de stroomtoevoer wanneer de druk van het koelmiddel in het...
Página 110
• Uw nieuwe product is mogelijk Diepvriestemperatuur is erg laag breder dan het vorige. Grote terwijl de koelkasttemperatuur koelkasten werken langer. voldoende is. • De omgevingstemperatuur kan • De diepvriestemperatuur is hoog zijn. >>>Het is normaal dat zeer koud ingesteld. >>>Stel de het product langer draait in een diepvriezertemperatuur hoger warme omgeving.
Página 111
Temperatuur in de koelkast of Er komt een geluid van diepvriezer is zeer hoog. morsende of sprayende vloeistof uit de koelkast. • De temperatuur van het • koelvak is zeer hoog ingesteld. Vloeistof- en gasstromen >>>De temperatuur van vinden plaats conform de het koelvak heeft invloed werkingsprincipes van uw op de temperatuur van...
Página 112
Slechte geur binnenin de Groenteladen zitten vast. koelkast. • De levensmiddelen kunnen • Ze wordt niet regelmatig de bovenzijde van de lade schoongemaakt. >>>Maak de raken. >>>Herschik de binnenkant van de koelkast levensmiddelen in de lade. regelmatig schoon met een Als Het Oppervlak Van Het spons met lauw water waarin Product Heet Is.
Página 113
Grundig en deze zullen de garantie van het product nietig verklaren.
Página 114
Als voorbeeld, maar niet beperkt tot, de volgende reparaties moeten worden uitgevoerd door geautoriseerde professionele servicemonteurs of geregistreerde professionele monteurs: compressor, koelcircuit, moederbord,omzetter bord, weergavebord, etc. De fabrikant/verkoper kan niet aansprakelijk worden gesteld wanneer eindgebruikers de bovenstaande instructies niet naleven. De beschikbaarheid van de reserveonderdelen van de koelkast die u hebt gekocht is 10 jaar.
Página 117
Køleskab Brugervejledning Kylskåp Bruksanvisning Kjøleskap Bruksanvisning Jääkaappi Käyttöopas GKNI 15740 N DA / SV / NO / FIN 58 5482 0000/AE...
Página 118
Indhold 1. Sikkerheds- og miljøanvisninger 4. Forberedelse 1.1. Generel sikkerhed ....3 Energibesparende 1.1.1 HC-advarsel ......5 foranstaltninger ......12 1.1.2 For modeller med Første brug ......13 vanddispenser ......5 5. Anvendelse af køleskabet 1.2. Tilsigtet anvendelse ....5 Indikatorpanel ....14 1.3. Beskyttelse af børn .....6 Frysning af friske 1.4.
Página 119
Læs venligst denne vejledning inden du tager produktet i brug. Kære kunde, Vi håber, at dit produkt, der er produceret i moderne produktionsanlæg og kontrolleret under de grundigste kvalitetskontrolprocedurer, vil give dig en effektiv service. Vi anbefaler, at denne brugervejledning læses grundigt inden køl/frys tages i brug, og opbevares til fremtidig reference.
Página 120
Sikkerheds- og miljøanvisninger Dette afsnit indeholder de Dette apparat er beregnet sikkerhedsanvisninger, der er til brug i husholdningen og nødvendige for at forebygge lignende anvendelser såsom risikoen for kvæstelser og -Personalekøkkenområder i materielle skader. Manglende butikker, kontorer og andre overholdelse af disse arbejdsmiljøer;...
Página 121
• Frakobl produktet under • Sæt netledningen i en installation, vedligeholdelse, stikkontakt med jord. Jording rengøring og reparation. skal udføres af en autoriseret elektriker. • Hvis produktet ikke skal • Hvis produktet har bruges i et stykke tid, skal LED-belysning, skal du produktet frakobles, og kontakte det autoriserede alle fødevarer tages ud af...
Página 122
• Hvis apparatet udsættes for hvordan du skal kontrollere regn, sne, sol og vind, vil det dit vandtryk, så spørg en forårsage elektrisk fare. Hvis professionel VVS-tekniker om du flytter produktet, må du ikke hjælp. trække ved at holde i dørens •...
Página 123
1.6. Yderligere oplysninger 1.3. Beskyttelse af børn • Produktets • Opbevar emballagematerialer emballagematerialer utilgængeligt for børn. er fremstillet af • Lad ikke børn lege med genbrugsmaterialer apparatet. i overensstemmelse • Hvis produktets dør med vores nationale inkluderer en lås, skal nøglen miljøbestemmelser.
Página 124
2. Køl/frys Hylder til smør og ost Fryser Æggebakke Grøntsager Justerbare hylder i lågen Kurv til mejerivarer Flaskehylde (køleopbevaring) Flaskehylde Regulerbare hylder Beskyttelsesrist Ventilator Indikatorpanel Tallene i manualen er skematiske og kan afvige fra det aktuelle produkt. Hvis delene ikke er indeholdt i det produkt, du har købt, findes de i andre modeller.
Página 125
3. Installation Sørg for, at strømkablet er klemt eller mast, mens Kontakt den nærmeste du skubber produktet på autoriserede forhandler for at plads efter installation installere produktet. Før produktet eller rengøring. tages i brug skal du sørge for, at den elektriske installation er 3.1 Passende opsætningssted passende, før du kontakter den autoriserede servicemontør.
Página 126
• Produktet kan arbejde i omgivelsestemperatur på mellem -5 °C og +43 °C. Hvis der skal installeres to køleskabe ved siden af hinanden, bør der være mindst 4 cm imellem dem. • Dette produkt kræver tilstrækkelig luftcirkulation 3.3 Elektrisk tilslutning for at fungere effektivt.
Página 127
3.4 Illumination lamp ADVARSEL: Beskadigede el-ledninger skal Do not attempt to repair yourself udskiftes af en autoriseret but call the Authorised Service servicemontør. Agent if the LED illumination ADVARSEL: lamps do not go on or are out of Hvis der order.
Página 128
3.5 Vende dørene Fortsæt i numerisk rækkefølge...
Página 129
4. Forberedelse Således skal enhver kontakt med temperatursensoren(- erne) undgås. 4.1 Energibesparende • Du kan lægge maksimal foranstaltninger mængde af fødevarer i køleskabets fryserum ved at Det er risikabelt at fjerne skufferne fra fryseren. forbinde produktet til Angivet energiforbrug af energisparesystemer da køleskabet blev bestemt med det kan skade apparatet.
Página 130
Den omgivende Der vil kunne høres en temperatur i det lyd, når kompressoren rum, hvor køleskabet starter. Kølevæsken og installeres, bør være luftarterne, der findes mindst -15 °C. For at i kølesystemet, kan køleskabet skal være også støje lidt, selv om effektivt, anbefales det kompressoren ikke kører, ikke at betjene det under...
Página 131
5. Anvendelse af køleskabet 5.1 Indikatorpanel 12 13 15 16 3- Ferie-funktion 1- Tænd/sluk-funktion Tryk på Hurtigfrys\Ferie-knappen Tryk på tænd/sluk-knappen i 3 i 3 sekunder for at aktivere Ferie- sekunder for at tænde eller slukke funktionen."--" ikonet kommer køleskabet. frem, når funktionen er tændt. 2- Hurtigkøl-funktion Funktionen deaktiveres ved Når du trykker på...
Página 132
Hvis du vil fryse en større mængde 9- Fejl/advarselsindikator for høj ferskvarer, skal du trykke på temperatur hurtig-frys knappen, før du lægger Dette lys tænder ved maden i fryseren. driftsforstyrrelser ved høje Hvis du trykker på Hurtigfrys- temperaturer og fejladvarsler. knappen gentagne gange 10- Indikator for økonomisk med korte intervaller, vil den anvendelse...
Página 133
Justering af Justering af Forklaringer fryser køleskab Dette er den normalt anbefalede -18°C 4°C indstilling. Disse indstillinger anbefales, når den -20,-22 eller -24 4°C omgivende temperatur overstiger 30 °C °C. Brug denne funktion, når du ønsker at fryse din mad ned på kort tid. Dit Hurtig frys 4°C køleskab vil gå...
Página 134
komplet og så hurtigt som 5.4 Placering af maden muligt. Hvis varme madvarer Forskellige frosne lægges i fryseren, vil det Hylder til fryser madvarer, som f.eks. kød, få kølesystemet til at køre fisk, is, grøntsager osv. uafbrudt, indtil madvarerne er dybfrosne. Æggebakke Æg Vær især opmærksom på...
Página 135
• Madvarerne skal pakkes i 5.7 Anbefalinger til lufttætte poser for at forhindre ferskvare-rummet dem i at udtørre, selv om de EKSTRAUDSTYR* bliver opbevaret i kort tid. • Lad ikke nogen fødevarer Nødvendige materialer til komme i kontakt med emballering: temperaturføleren i ferskvare- •...
Página 136
dele. Klor vil danne rust på 6. Vedlıgeholdelse sådanne metaloverflader. og rengørıng • Brug ikke skarpe eller slibende værktøjer eller Regelmæssig rengøring af sæbe, rengøringsmidler til produktet vil forlænge dets levetid. husholdning, vaskemidler, ADVARSEL: Afbryd benzin, benzen, voks osv., ellers strømmen før køleskabet vil stempler på...
Página 137
7. Fejlfinding Kompressoren virker ikke. • I tilfælde af pludselige Tjek denne liste, før du kontakter servicecenteret. Dette vil spare dig strømsvigt, eller hvis stikket trækkes ud og sættes i igen, tid og penge. Denne liste omfatter kan gastrykket i produktets hyppige problemer, der ikke er kølesystem komme ud af relateret til fabrikationsfejl eller...
Página 138
• Det nye produkt kan være større end det foregående. Frysertemperaturen er meget Større produkter vil køre i lav, men køletemperaturen er længere perioder. passende. • Rumtemperaturen kan være • Temperaturen i fryseren er høj. >>> Produktet vil normalt indstillet til en meget lav grad. køre i lange perioder ved >>>...
Página 139
Temperaturen i køleskabet og Produktet afgiver lyde af væske, fryseren er for høj. der flyder, sprøjter osv. • • Køleskabets temperatur er Produktets driftsprincipper indstilles til en meget høj grad. indebærer væske- og >>> Køleskabets temperatur gasstrømme. >>>Dette er påvirker temperaturen normalt og ikke en fejl.
Página 140
Produktet lugter dårligt ADVARSEL: Hvis indvendigt. problemet fortsætter, efter du har fulgt anvisningerne • Produktet er ikke rengjort i dette afsnit, skal du regelmæssigt. >>> Rengør kontakte din forhandler indvendigt regelmæssigt eller et autoriseret med svamp, varmt vand og servicecenter. Forsøg ikke kulsyreholdigt vand.
Página 141
For at sikre produktsikkerhed og for at forhindre risiko for alvorlig personskade skal den nævnte selvreparation desuden udføres efter instruktionerne i brugervejledningen til selvreparation, eller som findes på support.grundig.com. For din sikkerhed skal du trække stikket ud af produktet, inden du prøver selvreparation.
Página 142
Som eksempel, men ikke begrænset til, skal følgende reparationer udføres ved henvendelse til rettes til autoriserede, professionelle reparatører eller registrerede professionelle reparatører: kompressor, kølekredsløb, hovedkort,inverterkort, displaykort osv. Producenten/sælgeren kan ikke holdes ansvarlig i tilfælde, hvor slutbrugerne ikke overholder ovenstående . Reservedeles tilgængelighed for den køleskabet, du har købt, er 10 år.
Página 143
INNEHÅLL 1. Säkerhets- och 4. Förberedelse miljöanvisningar Saker att göra för att spara 1.1. Avsedd användning .....3 energi ..........12 1.1.1 HC-varning ......5 Första 1.1.2 För modeller med användningstillfället ....13 vattenbehållare ......5 5. Använda ditt kylskåp 1.2. Avsedd användning .....5 Infrysning av färsk mat ..16 1.3.
Página 144
Läs den här bruksanvisningen först! Kära kund! Vi hoppas att produkten, som har tillverkats på en modern anläggning och genomgått de allra noggrannaste kvalitetsprocesser, kommer att erbjuda effektiv service. Vi rekommenderar därför att du läser igenom hela bruksanvisningen noggrant innan du använder den och att du förvarar den nära till hands för framtida referens.
Página 145
Säkerhets- och miljöanvisningar Det här avsnittet innehåller Allmän säkerhet säkerhetsanvisningar som • Den här produkten är inte krävs för att förebygga avsedd att användas av risken för person- och personer med nedsatt fysisk, materialskador. Underlåtenhet psykisk eller mental förmåga, att följa dessa anvisningar av oerfarna personer upphäver alla garanti- och eller av barn.
Página 146
• Placera inte vätskefyllda flaskor och burkar i frysfacket. De kan explodera! • Placera drycker ordentligt stängda i upprätt position. • Spreja inte lättantändliga material nära produkten, det kan orsaka brand eller explosion. • Förvara inte lättantändliga delar eller produkter med lättantändlig gas (som •...
Página 147
en yrkesrörmokare om du 1.1.1 HC-varning inte är säker på om vattnet Om produkten är utrustad med påverkar din installation. ett kylsystem som innehåller • Installera inte på R600a-gas, var försiktig så att varmvattenintaget. du inte skadar kylsystemet och Vidtag åtgärder mot dess rör medan du använder frysrisker i slangarna.
Página 148
• Tillåt inte att barn leker med 1.5. I enlighet med RoHS- produkten. direktivet Den här produkten är i enlighet • Om produktens dörr har ett med EUs WEEE-direktiv lås ska nyckeln vara utom (2011/65/EU). Den innehåller räckhåll för barn. inte skadliga och förbjudna 1.4.
Página 149
2. Kyl/frys Frysfack Ost- och smörhyllor Grönsakslådor Äggbehållare Mjölkprodukt (kallförvaring) Justerbara dörrhyllor facket Flaskställ Justerbara hyllor Galler Fläkt Justerbara fötter Indikatorpanel Bilderna i den här bruksanvisningen är till för beskrivande syfte och kanske inte överensstämmer exakt med produkten. Om det finns delar som inte inkluderas i produkten du har köpt gäller det för andra modeller.
Página 150
3. Installation Kontrollera att strömkabeln inte är Kontakta närmaste behöriga klämd eller böjd när du elinstallatör för installation av trycker in produkten på produkten. För att färdigställa plats efter installation och produkten för användning ska rengöring. du se till att elinstallationen är korrekt innan du kontaktar den 3.1 Lämplig installationsplats behöriga elinstallatören.
Página 151
3.2 Installera plastklämmorna • Produkten kan arbeta i omgivande temperaturer på Plastklämmor används för -5°C till +43°C. att skapa en luftficka mellan Om två kylskåp skall produkten och bakre väggen. För installeras intill varandra in 2 plastklämmor på den bakre skall det vara ett avstånd ventilationsluckan så...
Página 152
efterlever värdet på typskylen 3.4 Lampa ska du låta en behörig elektriker Försök inte reparera den själv, installera en lämplig säkring. utan kontakta den behöriga • Den angivna spänningen elinstallatören om LED-lampan måste överensstämma med inte tänds eller inte fungerar. strömkällans spänning.
Página 153
3.5 Byte av dörrar Gå tillväga i nummerordning...
Página 154
• 4. Förberedelse Om mat kommer i kontakt med temperatursensorn i frysfacket kan det öka 4.1 Saker att göra för energikonsumtionen för att spara energi utrustningen. Därför måste all kontakt med denna sensor Det är farligt att ansluta (dessa sensorer) undvikas produkten till system •...
Página 155
• 4.2 Första Eftersom varm och fuktig luft inte direkt kommer att tränga in användningstillfället i din produkt när dörrarna inte Innan du börjar använda produkten är öppna, kommer din produkt ska du kontrollera att alla att optimera sig själv under förberedelser görs i enlighet med förhållanden som är tillräckliga instruktionerna i avsnitten "Viktiga...
Página 156
5. Använda ditt kylskåp 12 13 15 16 1- På-/avfunktion 3 -Semesterfunktion Tryck på knappen På/Av i 3 Tryck på snabbfrysnings-/ sekunder för att stänga av eller semesterknappen i 3 sekunder för sätta på kylen. att aktivera semesterfunktionen. ”--”-ikonen tänds när funktionen 2- Snabbkylningsfunktion är aktiverad.
Página 157
10- Indikatorn för ekonomisk trycker på snabbfrysningsknappen användning upprepade gånger med korta Indikatorn för ekonomisk mellanrum aktiveras det användning slås av när frysfacket elektroniska kretsskyddet och är inställt på -18°C. Indikatorn kompressorn startar direkt. för ekonomisk användning slås Den här funktionen återställs inte av när snabbkylnings- eller när strömmen slås på...
Página 158
Frysfacksjustering Kylfacksjustering Förklaringar Det här är den normala -18°C 4°C rekommenderade inställningen. Dessa inställningar -20,-22 eller rekommenderas när den 4°C -24°C omgivande temperaturen överskrider 30°C. Används när du vill frysa in mat på kort tid. Kylskåpet återgår till Snabbfrysning 4°C föregående läge när processen är över.
Página 159
Frys inte in för sto- 5.3 Placering av mat ra mängder på en gång. Diverse fryst mat Matens kvalitet beva- såsom kött, fisk, ras bäst om den blir ge- Frysfackshyllor glass, grönsaker nomfryst så snabbt som etc. möjligt. Om varm mat placeras i Äggbehållare Ägg frysen kommer kylaggre-...
Página 160
Material som används för 5.6 Mjölkprodukt (kallförvaring förpackning skall vara slitstarkt Facket” ger lägre temperatur inuti och tåligt mot kyla, fukt, lukt, olja kylskåpsfacket. Använd detta fack och syror. till at förvara delikatesser (salami, Mat bör inte tillåtas att komma i korv, mjölkprodukter osv.
Página 161
• Använd inte klorerat vatten 6. Underhåll och eller rengöringsprodukter rengöring på de externa utorna och krombeklädda delarna av Att rengöra produkten regelbundet produkten. Klorin kommer att kommer förlänga dess tjänsteliv. orsaka rost på sådana ytor. VARNING: Koppla bort • Använd inte vassa och strömmen innan du skrapande verktyg, eller...
Página 162
7. Felsökning Kompressorn fungerar inte. • Om det plötsligt sker ett Kolla den här listan innan du strömavbrott eller om du kontaktar servicestället. Genom drar ur kontakten och sätter att göra detta kan du bespara i den igen kan fastrycket i dig både tid och pengar.
Página 163
Frysens temperatur är mycket • Den nya produkten kan vara låg, men kyltemperaturen är ok. större än den föregående. • Drysfackets temperatur är Större produkter kommer köra inställt på en mycket låg under längre perioder. • Rumstemperturen kan nivå. >>> Ställ in frysfackets vara hög.
Página 164
Temperaturen i kylen eller Produkten låter som flytande frysen är för hög. vätska sprayande m.m. • • Kylfackets temperatur Produktens drift innehåller är inställt på en mycket vätske- och gasflöden. >>> hög nivå. >>> Kylfakcets Detta är normalt och inte ett temperaturinställning påverkar fel.
Página 165
Interiören luktar illa. VARNING: Om problemen • Produkten rengörs inte fortgår efter att du följt regelbundet. >>> Rengör instruktionerna i det interiören på produkten här avsnittet, kontakta degelbundet genom att din återförsäljare eller använda svamp, varmvatten godkända serviceställe. och kolsyrat vatten. Försök inte reparera •...
Página 166
Alla självreparationer eller försök till dessa utförda av slutanvändaren av delar som inte inkluderats i nämnda lista och/eller att instruktionerna i bruksanvisningen eller som finns tillgängliga på adressen support.grundig.com inte åtföljs, kan leda till säkerhetsproblem utanför Grundig kontroll och upphäva garantin.
Página 167
Tillverkaren/säljaren kan inte hållas ansvarig i fall, där slutanvändaren inte följer ovan nämnda regler. Reservdelar till kylskåpet finns tillgängliga i 10 år. Under denna period kommer reservdelar att finnas tillgängliga, för att kylskåpet ska fungera på korrekt sätt. Minimigarantitiden för kylskåpet som du köpt är 24 månader. Denna produkt är utrustad med ljuskälla i «G»...
Página 168
Innhold 1. Sikkerhets- og 5. Bruke kjøleskapet miljøinstrukser Indikatorpanel ....14 1.1. Generell sikkerhet ....3 Frysing av ferske matvarer 16 1.1.1 HC-advarsel ......5 Anbefalinger for bevaring av 1.1.2 For modeller med frossen mat .........17 vannfontene ........5 Plassering av mat .....17 1.2. Forutsatt bruk .....5 Dypfrysningsinformasjon .17 1.3.
Página 169
Vennligst les denne veiledningen først! Kjære kunde, Vi håper at produktet ditt, som er produsert ved moderne fabrikker og som har gått igjennom strenge kvalitetskontrollprosedyrer, fullt ut vil dekke dine behov. Derfor ber vi deg lese nøye gjennom denne veiledningen før du bruker produktet, og beholde denne for fremtidig bruk.
Página 170
– kjøkkenområder med ansatte Sikkerhets- og miljøinstrukser Dette avsnitttet gir i butikker, kontorer og andre sikkerhetsinstruksene som er arbeidsmiljøer; nødvendige for å hindre fare – gårdshus og av kunder i for person- og materiell skade. hoteller, moteller og andre typer Unnlatelse av å...
Página 171
• Hvis produktet ikke skal • Hvis produktet bruker LED- brukes på en stund, kobler du lys, må du kontakte det fra produktet og tømmer det autoriserte servicesenteret for mat. i tilfelle lamper må byttes ut eller problemer oppstår. • Bruk aldri produktet når dekselet på...
Página 172
faller og forårsake skade på installasjonen, må du delene. alltid bruke forebyggende utstyr for vannslag i • Vær forsiktig så du ikke installasjonen. Rådfør med klemmer strømkabelen. profesjonelle rørleggere hvis du ikke er sikker på at det ikke er vannslageffekt i installasjonen.
Página 173
1.3. Barnesikring produktet ikke er funksjonelt når du kaster det. • Emballasjematerialene skal holdes utilgjengelig for barn, 1.5. Overholdelse av da de kan være farlige for RoHS-direktivet barn. • • Ikke la barn leke med Dette produktet er i samsvar produktet.
Página 174
2. Kjøl/frys Frysedel Hyller for smør og ost Grønnsaksskuffer Eggbrett Beholderen for meieriproduk- Justerbare hyller i døren Flaskehylle Justerbare hyller Stekerist Vifte Justerbare fremben Indikatorpanel Figurer i denne veiledningen er skjematiske og kan derfor være litt forskjellige fra ditt produkt. Hvis noen deler ikke medfølger produktet du har kjøpt, gjelder de for andre modeller.
Página 175
3. Montering Påse at strømkabelen ikke kommer i klemme Snakk med din nærmeste lokale eller knuses når godkjente servicetekniker for produktet skyves på montering av produktet. For å plass etter montering gjøre produktet klart til bruk, eller rengjøring. må du påse at den elektriske installasjonen er egent før 3.1 Riktig installasjonssted du kontakter den godkjente...
Página 176
3.2 Installere plastkilene • Produktet kan drives i omgivelsestempepraturer Plastkilene brukes til å lage mellom -5 og +43 °C. en avstand for luftsirkulasjon Hvis to kjøleskap skal mellom produktet og bakveggen. plasseres ved siden av Sett de to plastkilene på dekslet hverandre, skal det være på...
Página 177
typeplaten, må en kvalifisert 3.4 Belysningslampe tekniker installere en egnet Hvis LED--lampen ikke tennes, sikring. eller hvis det er feil på den, • Oppgitt spenning må være lik skal du ikke prøve å reparere spenningen til strømnettet. selv, men ringe den godkjente •...
Página 178
3.5 Omhengsling av dørene Gå frem i nummerrekkefølge .
Página 179
5 cm borte fra Det må rengjøres grundig elektriske ovner. inni kjøleskapet. • Sørg for å holde maten i kjøleskapet i lukkede beholdere.
Página 180
4.2 Første gangs bruk Frontkantene på kjøleskapet kan føles Før du begynner å bruke produktet varme. Dette er normalt. må du kontrollere at alle Disse delene på forberedelser er gjort i henhold kjøleskapet er konstruert til instruksene i delene "Viktige slik at de blir varme for å...
Página 181
5. Bruke kjøleskapet 5.1 Indikatorpanel 12 13 15 16 1- På/av-funksjon 3-Feriefunksjon Trykk på på/av-knappen i tre Trykk på hurtigkjel/ferie-knappen skunder for å slå av eller på i tre sekunder for å aktivere kjøleskapet. feriefunksjonen.«--» -ikonet slås på når hurtigkjølfunksjonen er 2- Hurtigkjølfunksjon på.
Página 182
9- Indikator for høy temperatur/ Hvis det skal fryses store feilvarsling mengder fersk mat, trykk på Dette lyset tennes ved høye hurtigfrysknappen før maten temperaturer og feilvarslinger. legges i fryseren. Hvis du trykker på hurtigfrysknappen flere ganger 10- Indikator for økonomisk bruk med korte mellomrom, vil det Indikatoren for økonomisk bruk elektroniske kretsvernet aktiveres...
Página 183
Justering av Justering av Forklaringer fryser kjøleskap Dette er den normalt anbefalte -18°C 4°C innstillingen. Disse innstillingene anbefales når -20,-22 eller 4°C omgivelsestemperaturen overstiger -24°C 30 °C. Brukes når du ønsker å fryse mat på kort tid. Kjøleskapet går tilbake Hurtigfrys 4°C til forrige modus når prosessen er...
Página 184
Pass på at du ikke blander Liten og matvarer som allerede er pakket mat dypfryst og ferske matva- Kjøleskapsavdelings- eller drikke rer. dørhyller (for eksempel melk, juice 5.3 Anbefalinger for bevaring og øl) av frossen mat Frukt og Sprøere grønnsaker •...
Página 185
Maten som skal fryses, skal ikke 5.8 Beholderen for komme i kontakt med tidligere meieriprodukter frosne gjenstander for å unngå Gir lavere temperatur i delvis opptining av disse. kjølerommet. Bruk denne Frossen mat må brukes rett etter beholderen til å lagre delikatesser den er opptinet og skal aldri fryses (salami, pølser, meieriprodukter igjen.
Página 186
Fukt en klut i vannet og vri ut. Bruk denne kluten til å fukte 6.2. Beskytte plastoverflater apparatet og tørk grundig av. • Pass på å holde vannet vekk Olje som søles på plastoverflater fra lampedekselet og andre kan skade overflaten og må...
Página 187
7. Feilsøking Kompressoren virker ikke • I tilfelle plutselige strømbrudd Sjekk denne listen før du kontakter servicesenteret. Dette vil spare eller hvis støpselet trekkes raskt ut og settes inn igjen, er deg tid og penger. Denne listen ikke gasstrykket i produktets omfatter hyppige klager som ikke kjølesystem balansert.
Página 188
Kjøleskapet kjøres for lenge Frysetemperaturen er meget eller for ofte. lav, men den kjøletemperaturen • Det nye produktet kan være er tilstrekkelig. større enn det forrige. Større • Fryserdelen er satt til en produkter kjøres i lengre veldig lav temperatur. >>> perioder.
Página 189
Produktet lager støy som ligner Temperaturen i kjøleren eller på strømmende væske, spraying fryseren er for høy. osv. • Kjøledelen er satt til en • Driftsprinsippene til produktet altfor høy temperatur. >>> involverer strømning av væske Temperaturinnstillingen og gass.>>>Dette er normalt i kjøledelen påvirker og ikke en feil.
Página 190
Innsiden lukter ille. ADVARSEL: Hvis problemet • Produktet rengjøres ikke vedvarer etter at du har reglemessig. >>> Rengjør fulgt instruksjonene i dette interiøret regelmessig avsnittet, må du kontakte med svamp, varmt vann og forhandleren eller et kullsyreholdig vann. autorisert servicesenter. •...
Página 191
Vær derfor oppmerksom på at reparasjoner utført av profesjonelle reparatører (som ikke er autorisert av Grundig) vil annullere garantien. Selvreparasjon Sluttbrukeren kan utføre selvreperasjon på...
Página 192
Produsenten/selgeren kan ikke holdes ansvarlig i noe tilfelle der sluttbrukere ikke overholder ovenstående. Tilgjengeligheten av reservedeler til kjøleskapet du kjøpte er 10 år. I løpet av denne perioden vil originale reservedeler være tilgjengelige for å betjene kjøleskapet riktig. Minste garantiperiode for kjøleskapet du kjøpte er 24 måneder. Dette produktet er utstyrt med en lyskilde i energiklassen «G».
Página 193
Sisältö 1. Turvallisuutta ja ympäristöä 4. Valmistelut koskevia ohjeita Energian säästötoimet ..11 1.1. Käyttötarkoitus ....3 Ensimmäinen käyttö ..12 1.1.1Yleiset turvallisuusohjeet ..3 5. Jääkaapin käyttäminen 1.1.2 HC-varoitus ......5 Merkkivalopaneeli.....13 1.1.2 Mallit, joissa on Tuoreen ruoan vedenannostelija ......5 pakastaminen ......15 1.2. Käyttötarkoitus ....5 Pakastetun ruoan 1.3.
Página 194
Lue tämä käyttöopas ensin! Hyvä asiakas, toivomme, että nykyaikaisissa tuotantolaitoksissamme valmistettu ja erittäin tarkan laadunvalvontaprosessin läpäissyt tuote toimii käytössäsi mahdollisimman tehokkaasti. Siksi toivomme, että luet huolellisesti koko käyttöoppaan ennen jääkaapin käyttöönottoa, ja säilytät oppaan helposti saatavilla tulevaa käyttöä varten. Tämä käyttöopas •...
Página 195
1. Turvallisuutta ja ympäristöä koskevia ohjeita Tämä osio sisältää tarvittavat 1.1.1Yleiset turvallisuusohjeet turvallisuusohjeet vammojen • Tätä laitetta ei ole tarkoitettu ja materiaalisten vahinkojen sellaisten henkilöiden välttämiseksi. Näiden ohjeiden (mukaan lukien lapset) noudattamatta jättäminen käyttöön, joiden fyysiset, mitätöi tuotetakuun. sensoriset tai henkiset kyvyt eivät ole riittäviä...
Página 196
jääkaapin puhdistamiseen • Älä koske pakastettuun tai jään sulattamiseen sen ruokaan märin käsin! Se voi sisältä. Höyry voi päästä tarttua kiinni käsiisi! sähköistetyille alueille ja • Älä aseta nesteitä sisältäviä aiheuttaa oikosulun tai pulloja tai tölkkejä sähköiskun! pakastelokeroon. Ne voivat •...
Página 197
• Varo, ettet astu virtajohdon • Mikäli järjestelmässäsi päälle. on paineiskun vaara, käytä asennuksessa paineiskunestolaitetta. Kysy neuvoa putkiasentajalta, mikäli et tiedä, liittyykö järjestelmääsi paineiskun vaara. • Älä asenna kuuman veden tuloon. Suorita putkien jäätymisen estämiseksi tarvittavat varotoimet. 1.1.2 HC-varoitus Käytettävän veden lämpötilan Mikäli laitteessa on tulee olla vähintään 0,6 °C ja jäähdytysjärjestelmä, joka...
Página 198
1.3. Lasten turvallisuus 1.5. Yhdenmukaisuus RoHS-direktiivin kanssa • Säilytä pakkausmateriaalit lasten ulottumattomissa. • Tämä tuote täyttää EU:n WEEE- direktiivissä (2011/65 /EU) • Älä anna lasten leikkiä asetetut vaatimukset. Se ei laitteella. sisällä direktiivissä määriteltyjä • Jos tuotteen ovessa on haitallisia ja kiellettyjä aineita. lukko, säilytä...
Página 199
2. Jääkaappi/pakastin Maitotuoteosastot Pakastelokero Kananmunalokero Vihanneslokerot Säädettävät ovihyllyt Maitotuotteiden Pullohylly (kylmäsäilytys) lokero Suojaristikko Säädettävät hyllyt Säädettävät etujalat Tuuletin Näyttötaulu Tämän ohjekirjan kuvitus on perustuu mallikuviin, eikä ehkä vastaa täysin todellista tuotetta. Jos jokin osa puuttuu ostamastasi tuotteesta, osan kuvaus koskee muita malleja.
Página 200
3. Asennus Varmista, ettei virtajohto ole joutunut puristuksiin, Pyydä lähintä valtuutettua kun laite työnnetään huoltoedustajaa asentamaan takaisin paikalleen laite. Jotta laite on käyttövalmis, asennuksen tai varmista että sähköasennukset puhdistuksen jälkeen. ovat asianmukaiset ennen valtuutetun huoltoedustajan kutsumista. Jollei sähköasennus 3.1 Sopiva asennussijainti täytä...
Página 201
• • Laitetta voi käyttää ympäröivän Liitännän on oltava kansallisten lämpötilan ollessa -5 °C määräysten mukainen. • – +43°C. Virtajohdon pistokkeen on oltava helposti saatavilla asennuksen Jos kaksi jääkaappi/ jälkeen. pakastina asennetaan • Jännite ja sallittu sulake tai rinnakkain, niiden katkaisusuoja on merkitty väliin on jätettävä...
Página 202
3.5 Ovien uudelleen sijoitus Etene numerojärjestyksessä...
Página 203
• 4. Valmistelut Voit täyttää jääkaappiin pakasteosaston täyteen ruokaa irrottamalla pakastinlokeron 4.1 Energian säästötoimet lokerikot. Jääkaapin ilmoitettu energiankulutusarvo on Jääkaapin liittäminen määritetty, kun pakastinlokeron sähköenergian laatikot ja ylälokeron läppä on säästöjärjestelmiin on poistettu ja tiettyä ritilähyllyä vaarallista, sillä se voi käytetään ja jääkaapin sisällä...
Página 204
4.2 Ensimmäinen käyttö Kuulet melua, kun kompressori käynnistyy. Tarkista ennen tuotteen Jäähdytysjärjestelmään käynnistämistä, että kaikki suljetut nesteet ja valmistelut on tehty osien "Tärkeitä kaasut voivat myös turvallisuutta ja ympäristöä aiheuttaa jonkin verran koskevia ohjeita" ja "Asennus" ääntä silloinkin, kun mukaan. kompressori ei ole •...
Página 205
5. Jääkaapin käyttäminen 5.1 Merkkivalopaneeli 12 13 15 16 1- Päälle-/Pois-toiminto "--" -kuvake palaa, kun toiminto Paina Päälle/Pois-painiketta 3 on aktiivinen. Toiminto poistetaan sekunnin ajan, kun haluat kytkeä käytöstä painamalla samaa jääkaapin pois päältä tai päälle. painiketta uudelleen 3 sekunnin ajan tai painamalla jääkaapin 2- Pikajääkaappitoiminto asetuspainiketta.
Página 206
10- Taloudellisen käytön ilmaisin Mikäli paina Taloudellisen käytön ilmaisin Pikapakastuspainiketta toistuvasti syttyy, kun pakasteosaston lyhyin väliajoin, sähköpiiri lämpötila-asetus on -18 °C. aktivoituu mutta kompressori ei Taloudellisen käytön ilmaisin käynnisty välittömästi. Toimintoa sammuu, kun pikajääkaappi- tai ei palauteta, kun virta palaa pikapakastintoiminto valitaan.
Página 207
Pakastinosaston Jääkaappiosaston Selitykset säätö säätö Tämä on normaali suositeltu -18°C 4°C asetus. Näitä asetuksia suositellaan, -20, -22 tai -24 °C 4°C kun ympäröivä lämpötila on yli 30 °C. Käytä tätä, kun haluat pakastaa ruokasi nopeasti. Jääkaappi Pikapakastus 4°C palaa aikaisempaan tilaansa, kun toiminta on lopussa.
Página 208
Älä pakasta liian isoja 5.4 Elintarvikkeiden määriä kerralla. Ruoan la- sijoittaminen atu säilyy parhaiten, kun se pakastetaan kokonaan niin nopeasti kuin mahdollista. Lukuisat pakaste- Lämpimän ruoan sijoit- elintarvikkeet, kuten Pakasteosaston tasot taminen pakastusosa- liha, kala, jäätelö, an aiheuttaa sen, että vihannekset jne.
Página 209
5.7 Suositukset tuoreen VAROITUS! ruoan tilalle • Ruoka tulee jakaa annoksiin päivittäiskäytön tai aterialla * Ei käytettävissä kaikissa malleissa kuluvan määrän perusteella. • Jos usea vaihtoehto on olemassa, • Elintarvikkeet on pakattava on lasihyllyt sijoitettava niin, että ilmatiiviisti niiden kuivumisen ilmanpoistoaukot takaseinässä...
Página 210
5.8 Maitotuotteiden (kylmäsäilytys) lokero” Tarjoaa alemman lämpötilan jääkaappilokeron sisällä. Käytä tätä lokeroa einesten (salami, makkarat, maitotuotteet jne. ) säilytykseen, jotka vaativat alemman säilytyslämpötilan tai välittömästi kulutettavien liha-, kana- tai kalatuotteiden säilytykseen. Älä säilytä hedelmiä tai vihanneksia tässä lokerossa.
Página 211
6. Huolto ja puhdistus • Älä käytä kloorattua vettä tai puhdistusaineita ulkopintojen Tuotteen säännöllinen puhdistus ja kromattujen osien pidentää sen käyttöikää. puhdistukseen. Kloori saa VAROITUS: Irrota metalliosat ruostumaan. jääkaappi virtalähteestä • Älä käytä teräviä tai hankaavia ennen sen puhdistamista. työkaluja tai saippuaa , kodin puhdistusaineita, pesuaineita, •...
Página 212
7. Vianetsintä Kompressori ei toimi. • Äkillisen virtakatkoksen Tarkista tämä lista, ennen kuin yhteydessä tai vedettäessä otat yhteyttä huoltopisteeseen. virtapistoke pistokkeesta Näin säästät sekä aikaa että rahaa. ja asetettaessa se jälleen Tämä luettelo sisältää yleisiä takaisin, kaasupaine tuotteen ongelmatilanteita, jotka eivät liity jäähdytysjärjestelmässä...
Página 213
Jääkaappi käy liian usein tai liian Pakastimen lämpötila on hyvin pitkään. alhainen, mutta viileäkaapin lämpötila on riittävä. • Uusi laite voi olla aikaisempaa • suurempi. Suuremmat laitteet Pakastelokeron lämpötila käyvät pidempiä aikoja. on säädetty hyvin alhaiseksi. • Huoneenlämpötila saattaa >>> Aseta pakastelokeron olla liian korkea.
Página 214
Laitteesta kuuluu läikkyvän Viileäkaapin tai pakastelokeron tai suihkuavan nesteen lämpötila on liian korkea. muodostamaa ääntä. • Viileäkaapin lämpötila on • Tuotteen toiminta perustuu säädetty hyvin korkeaksi. >> nesteen ja kaasun virtaukseen. Viileäkaapin lämpötila-asetus >>> Tämä on normaalia, vaikuttaa pakastelokeron eikä kyseessä ole laitteen lämpötilaan.
Página 215
Laitteen sisäpuoli haisee pahalta. Jos Tuotteen Pinta On Kuuma. • Laitetta ei ole puhdistettu • Korkeat lämpötilat voidaan säännöllisesti. >>> Puhdista havaita kahden oven välillä, laitteen sisäpuoli säännöllisesti sivupaneeleissa ja takaritilässä sienellä, lämpimällä vedellä ja laitteen ollessa käytössä. hiilihapotetulla vedellä. Tämä...
Página 216
1. maaliskuuta 2021 lähtien Tämän lisäksi on tuoteturvallisuuden varmistamiseksi ja vakavien henkilövahinkojen välttämiseksi mainitut itsekorjaukset suoritettava käyttöohjeessa tai osoitteessa support.grundig.com olevien itsekorjausta koskevien ohjeiden mukaan. Irrota laite virransyötöstä ennen korjausten aloittamista. Loppukäyttäjän suorittamat korjaukset tai korjausyritykset osille, joita ei ole mainittu kyseisessä...
Página 217
Valmistajaa/myyjää ei voida pitää vastuussa, mikäli loppukäyttäjä ei noudata yllä mainittuja ohjeita. Varaosat ovat saatavissa ostamaasi jääkaapin 10 vuoden ajan. Tämän aikana, varaosat ovat saatavissa jääkaapin toiminnan varmistamiseksi. Ostamasi jääkaapin minimitakuuaika on 24 kuukautta. Tämä tuote on varustettu "G" energialuokan valolähteellä. Tuotteen valolähteen saa suorittaa vain ammattitaitoinen asentaja.
Página 218
Frigider Manual de instrucţiuni Frigorífico Manual do Utilizador Refrigerador Manual del usuario Congélateur/Réfrigérateur Manuel d utilisation GKNI 15740 N RO / PT / ES / FR 58 5482 0000/AE...
Página 219
1. Instrucţiuni privind siguranţa şi 4. Pregătirea mediul 4.1 Modalităţi de reducere a 1.1. Siguranţa generală .....3 consumului de energie electrică 12 1.1.1 Avertisment HC ....5 4.2 Prima utilizare ......12 1.1.2 Pentru modelele cu dozator 5. Operarea produsului de apă ..........5 5.1 Panou de comandă şi afişaj .14 1.2. Domeniu de utilizare ...6 5.2 Congelarea alimentelor 1.3. Siguranța copiilor ....6 proaspete ........16 1.4. Conformitatea cu Directiva 5.3 Recomandări de păstrare a DEEE și eliminarea deșeurilor ..6 alimentelor congelate ....17 1.5. Conformitatea cu 5.4 Detalii privind lada Directiva RoHS ......6...
Página 220
Stimate client, Dorim să obţineţi performanţe optime prin utilizarea produsului nostru, care a fost fabricat în unităţi moderne şi verificat conform celor mai riguroase proceduri de control al calităţii. În acest scop, înainte de a utiliza produsul, vă rugăm să citiţi manualul de utilizare în întregime şi să-l păstraţi pentru a-l consulta pe viitor. Dacă predaţi produsul unei alte persoane, oferiţi acest manual împreună cu produsul. Manualul de utilizare asigură utilizarea rapidă şi sigură a produsului. • Citiţi manualul de utilizare înainte de instalarea şi utilizarea produsului. • Respectaţi întotdeauna instrucţiunile aplicabile referitoare la siguranţă. • Păstraţi manualul de utilizare la îndemână pentru a-l putea consulta ulterior. • Citiţi şi celelalte documente furnizate împreună cu produsul. Reţineţi că instrucțiunile din acest manual se pot aplica şi altor modele de produse. Acest manual precizează cu exactitate toate modificările diferitelor modele. Simboluri şi observaţii Acest manual de utilizare conţine următoarele simboluri: Informaţii importante şi sfa- turi utile. Pericol de moarte şi pagube materiale. Pericol de electrocutare. Ambalajul produ- sului este fabri- cat din materiale re- ciclabile, în confor- mitate cu Legislaţia naţională privind me- diul înconjurător. INFORMAȚII Informațiile despre model, care sunt stocate în baza de date a produselor, pot fi...
Página 221
1. Instrucţiuni privind siguranţa şi me- diul Acest echipament este făcut Această secțiune descrie pentru a fi folosit pentru instrucţiunile de siguranţă aplicaţii domestice sau necesare pentru a împiedica similare, precum: riscul de vătămare corporală - chicinete pentru angajaţi şi pagubele materiale. în magazine, birouri sau alte Nerespectarea acestor medii de lucru; instrucţiuni va anula toate - ferme și de către clienţi în tipurile de garanţie a hoteluri, moteluri şi alte medii produsului. rezidenţiale; Domeniu de utilizare - medii de tip pensiune; - catering și aplicații care nu AVERTISMENT: țin de vânzarea cu amănuntul Menţineţi duzele de asemănătoare. ventilaţie, din carcasa echipamentului sau din structura integrată, 1.1. Siguranţa generală neblocate. • Acest produs nu este destinat AVERTISMENT: utilizării de către persoane Nu utilizaţi dispozitive având capacităţi fizice, medicale sau alte senzoriale şi mentale reduse,...
Página 222
apă pe acesta! Pericol de • Nu atingeţi priza dacă aveţi electrocutare! mâinile umede! Nu trageţi de cablu când scoateţi aparatul • În caz de nefuncţionare, nu din priză, ţineţi întotdeauna utilizaţi produsul, întrucât de ştecăr. poate cauza şocuri electrice. Contactaţi centrul de service • Nu introduceţi frigiderul în autorizat înainte de a face priză dacă duza este slăbită. ceva. • Scoateţi aparatul din priză în • Introduceți produsul într-o timpul instalării, întreţinerii, priză cu împământare. curăţării şi reparării. Împământarea trebuie • Dacă produsul nu se va utiliza realizată de un electrician o anumită perioadă de timp, calificat. scoateţi aparatul din priză şi • Dacă produsul este prevăzut scoateţi toate alimentele din cu iluminare cu leduri, interior. contactaţi un centru de • Nu utilizați produsul când service autorizat pentru compartimentul cu carduri înlocuire sau în caz de orice...
Página 223
Pulverizarea apei pe o piesă potenţialele surse de incendiu şi electrificată poate cauza şoc ventilaţi încăperea imediat. electric şi pericol de incendiu. Tipul de gaz utilizat la produsul dvs. este • Expunerea aparatului la ploaie, zăpadă, soare şi indicat pe eticheta vânt afectează siguranţa amplasată în interior, sistemului electric. Atunci pe partea stângă. când mutaţi frigiderul, nu apucaţi de mâner. Mânerul se 1.1.2 Pentru modelele poate rupe. cu dozator de apă • Aveţi grijă să nu vă prindeţi • Presiunea la racordul de orice parte a mâinilor sau alimentare cu apă rece a corpului în oricare dintre trebuie să fie de maxim 90 piesele mobile din interiorul psi (620 kPa). Dacă presiunea produsului. apei depășește 80 psi (550 kPa), utilizați o supapă • Nu călcaţi sau nu vă sprijiniți de limitare a presiunii la de uşă, sertare şi alte piese sistemul dvs. de alimentare. similare ale frigiderului. Dacă nu știți cum să verificați Astfel produsul poate cădea, presiunea apei, cereți ajutorul...
Página 224
• A se utiliza numai apă 1.4. Conformitatea cu Directiva potabilă. DEEE și eliminarea deșeurilor Acest produs este în conformitate 1.2. Domeniu de utilizare cu Directiva UE privind DEEE (2012/19/UE). Produsul este • Acest produs a fost conceput prevăzut cu un simbol de pentru uz casnic. Acesta clasificare pentru deșeuri nu este destinat utilizării în de echipamente electrice și scopuri comerciale. electronice (WEEE). Acest produs a fost fabricat • Produsul trebuie utilizat cu componente și numai pentru a păstra materiale de înaltă calitate alimente şi băuturi. și care pot fi refolosite și sunt potrivite pentru • Nu păstraţi în frigider reciclare. Nu eliminaţi produse sensibile care deşeul produs împreună necesită temperaturi cu deşeurile menajere normale şi controlate (vaccinuri, alte deşeuri la sfârşitul duratei de medicamentaţie sensibilă la viaţă a produsului. Predaţi-l la căldură, materiale medicale centrul de colectare pentru etc.).
Página 225
2. Frigider Compartiment De Congelare Secțiuni De Unt Și Brânză Compartimente pentru legu- Tava De Ou Rafturi Ajustabile Pentru Usi Suport Pentru Sticlă Cutia pentru lactate (depozita- Flacon Raft re la rece) 10. Rafturi Ajustabile Picioare Reglabile Față Ventilator Panoul De Comandă Și Afișare Imaginile din acest manual de utilizare sunt schematice şi este posibil să nu fie identice cu produsul dvs. Informațiile pentru componentele care nu există în dotarea produsului achiziţionat de dvs. se aplică pentru alte modele.
Página 226
3. Instalarea frigider şi perete, permiţând circulaţia aerului. (Figura are rol exemplificativ, fiind posi- Reţineţi că producătorul bil să nu corespundă întocmai nu îşi asumă responsabilitatea produsului dvs.). în cazul nerespectării instrucţiunilor din manual. 3.1 Instrucţiuni pentru transportul ulterior al frigiderului Frigiderul trebuie golit şi curăţat înainte de a fi trans- portat. Rafturile, accesoriile, com- Curăţaţi interiorul frigideru- partimentul pentru legume etc. trebuie fixate cu bandă lui conform recomandărilor adezivă pentru a evita depla- din secţiunea "Întreţinere şi sarea acestora. curăţare". Ambalajul trebuie fixat Conectaţi frigiderul la priză. La deschiderea uşii, lampa fri- cu bandă groasă şi sfoară giderului se va aprinde. rezistentă; respectaţi reguli- le de transport tipărite pe am- Veţi auzi un zgomot care balaj. semnalizează pornirea comp- resorului. De asemenea, este Reţineţi... posibil să auziţi alte sunete Reciclând materialele protejaţi natura provenite de la lichidele şi ga- şi resursele naţionale.
Página 227
nu uitați să lăsați o distanță Produsul nu trebuie utilizat de cel puțin 5 cm între produs înainte de a fi reparat! Pericol și tavan, peretele din spate și de electrocutare! pereții laterali. • Dacă produsul va fi plasat într-o nișă, nu uitați să lăsați o 3.4 Îndepărtarea ambalajului distanță de cel puțin 5 cm între Ambalajele pot fi periculoase produs și tavan, peretele din pentru copii. Nu lăsaţi ambalajele spate și pereții laterali. Verificați la îndemâna copiilor; depozitaţi-le dacă elementul de protecție a la deşeuri conform normelor în spațiului la peretele din spate vigoare. Nu le depozitaţi împreună se află în locația sa (dacă este cu deşeurile menajere. furnizat împreună cu produsul). Ambalajul frigiderului este produs Dacă elementul nu este din materiale reciclabile. disponibil sau dacă este pierdut sau căzut, poziționați produsul 3.5 Depozitarea la deşeuri astfel încât să rămână o distanță de cel puțin 5 cm între suprafața a frigiderului vechi din spate a produsului și pereții Depozitaţi la deşeuri în mod ecologic camerei. Spațiul din spate este frigiderul vechi. important pentru funcționarea • Pentru informaţii despre eficientă a produsului.
Página 228
3.6 Amplasarea şi instalarea 3.7 Schimbarea lămpii Pentru a schimba lampa din interio- rul frigiderului, luaţi legătura cu un Dacă uşa încăperii unde urmea- service autorizat. ză să amplasaţi frigiderul este prea Becul (becurile) folosite înacest apa- îngustă pentru a permite introduce- rat nu sunt adecvate pentru ilumi- rea frigiderului, apelaţi la service-ul natul casnic. Scopul acestui bec este autorizat pentru demontarea uşilor săajute utilizatorul să plaseze ali- frigiderului, pentru ca acesta să poată mente în frigider/congelator într-un încăpea. mod sigur şi confortabil. Instalaţi frigiderul astfel încât Lămpile utilizate în acest produs tre- să fie uşor accesibil. buie să reziste la condiții fizice extre- Feriţi frigiderul de surse de me cum ar fi temperaturi sub -20 °C. căldură, de umiditate crescută şi de lumina directă a soare- lui. Pentru eficienţa funcţionării, asiguraţi un spaţiu de ventila- re suficient în jurul frigideru- lui. Dacă frigiderul este amp- lasat într-o nişă în perete, tre- buie să existe o distanţă de minim 5 cm între acesta şi ta- van şi pereţi. Dacă podeaua este acoperită cu covor, frigi- derul trebuie ridicat la 2,5 cm de podea. Amplasaţi frigiderul pe o suprafaţă plană, pentru a evita dezechilibrarea sa.
Página 230
4. Pregătirea pentru condiţii de stocare mai bune. • Contactul alimentelor cu 4.1 Modalităţi de reducere senzorul de temperatură a consumului de în congelator poate creşte consumul de energie aparatului. energie electrică Astfel, orice contact cu senzorul Conectarea produsului (senzorii) trebuie evitată. la sisteme electronice de • Asiguraţi-vă că alimentele economisire a energiei nu intră în contact cu este dăunătoare deoarece senzorul de temperatură din poate afecta produsul. compartimentul congelatorului descris mai jos. • Nu lăsaţi uşa frigiderului deschisă perioade îndelungate 4.2 Prima utilizare de timp. • Nu introduceţi alimente sau Înainte de utilizarea frigiderului, băuturi calde în frigider. asiguraţi-vă că aţi realizat • Nu supraîncărcaţi frigiderul; pregătirile necesare conform blocarea circulaţiei aerului din instrucţiunilor din capitolele interior va reduce capacitatea de „Instrucţiuni privind siguranţa şi răcire.
Página 231
Se va auzi un sunet când compresorul este cuplat. Este normal să auziţi sunetul chiar dacă compresorul este inactiv, din cauza lichidelor şi gazelor comprimate din sistemul de răcire. Este normal ca marginile frontale ale frigiderului să fie calde. Aceste zone sunt proiectate să se încălzească pentru împiedicarea condensului. La unele modele, panoul de instrumente se opreşte automat la 5 minute după închiderea uşii. Va fi reactivat atunci când uşa a fost deschisă sau când este apăsată orice tastă. • Deoarece aerul fierbinte și umed nu pătrunde direct în produs atunci când ușile nu sunt deschise, acesta se va auto-optimiza pentru a vă proteja alimentele. Funcțiile și componentele cum ar fi compresorul, ventilatorul, încălzitorul, dezghețarea, iluminarea, afișajul etc vor funcționa conform necesității unui consum minim de energie în aceste condiții.
Página 232
5. Operarea produsului 5.1 Panou de comandă şi afişaj 12 13 15 16 3-Funcţia Concediu 1-Funcţia Pornire/Oprire Apăsaţi butonul de răcire rapidă/ Apăsaţi butonul On/Off (Pornire/ Concediu timp de 3 secunde pentru a Oprire) timp de 3 secunde pentru a activa funcţia Concediu. Pictograma opri sau porni frigiderul. "--" apare când funcţia este activă. 2-Funcţia de răcire rapidă Funcţia se dezactivează apăsând din Atunci când apăsaţi butonul de nou acelaşi buton timp de 3 secunde răcire rapidă, temperatura din sau apăsând butonul Setări frigider. compartiment va fi inferioară valorilor 4-Funcţia Setări frigider ajustate. Această funcţie vă permite să setaţi Această funcţie poate fi utilizată temperatura din compartimentul pentru alimentele introduse în frigider frigiderului. Apăsaţi pe acest şi ce necesită o răcire rapidă. buton pentru a seta temperatura Dacă doriţi să răciţi cantităţi mari de compartimentului frigiderului la 8°, 7 alimente proaspete, se recomandă °, 6 °, 5 °, 4 °, 3 ° şi respectiv 2 °, 1 °. să activaţi această funcţie înainte 5-Indicatorul de oprire de a aşeza alimentele în frigider. Indicatorul de oprire se aprinde când Indicatorul de Răcire Rapidă va frigiderul este în modul "Off" (Oprire).
Página 233
9-Indicatorul de avertizare / eroare sau atunci când congelatorul atinge privind temperatura ridicată temperatura necesară. Această pictogramă apare în timpul Dacă doriţi să răciţi cantităţi mari de defecţiunilor provocate de temperaturi alimente proaspete, se recomandă ridicate şi al avertismentelor privind să acţionaţi butonul de congelare erorile. rapidă înainte de a aşeza alimentele 10-Indicatorul de utilizare economică în frigider. Dacă acţionaţi în mod Indicatorul de Folosire Economică se repetat butonul de Congelare Rapidă aprinde atunci când Compartimentul la intervale scurte, protecţia circuitului Congelatorului este setat la -18°C. electronic va fi activată imediat. Indicatorul de Folosire Economică se Această funcţie nu este accesată opreşte când Congelarea Rapidă sau atunci când curentul revine după o funcţia de Congelare Rapidă este cădere de tensiune. selectată. Funcţia Eco-Extra (Utilizare specială 11-Compartiment congelator economică) Indicatorul de Setare a Temperaturii Apăsaţi butonul Congelare Rapidă\ indică temperatura setată pentru Eco Extra timp de 3 secunde pentru a congelator. activa Funcţia Eco Extra. Frigiderul va 12-Indicatorul Eco-Extra începe să funcţioneze în modul cel mai Indicatorul Eco-Extra se aprinde când economic cu cel puţin 6 ore mai târziu, funcţia Eco Extra este activă.
Página 234
cât de proaspăt este fiecare 5.2 Congelarea alimentelor pachet de fiecare dată când proaspete deschideţi congelatorul. Păstraţi alimentele cu dată • Pentru a păstra calitatea de expirare mai recentă în alimentelor, alimentele faţă pentru a vă asigura că din compartimentul acestea sunt consumate mai congelatorului trebuie întâi. congelate cât mai repede posibil, utilizaţi funcţia de • Alimentele congelate congelare rapidă în acest trebuie folosite imediat după sens. decongelare; se interzice recongelarea acestora. • Congelarea alimentelor cât timp sunt proaspete • Nu congelaţi simultan va prelungi timpul de cantităţi mari de alimente. păstrare în compartimentul congelatorului. • Ambalaţi alimentele în pachete ermetice şi închideţi- le etanş. • Asiguraţi-vă că alimentele sunt ambalate înainte de a le pune în congelator. Utilizaţi recipientele congelatorului, folie din aluminiu şi hârtie...
Página 235
5.3 Recomandări de păstrare a alimentelor congelate Compartimentul trebuie setat la cel puţin -18°C. Introduceţi alimentele în congelator cât mai repede posibil pentru a evita decongelarea. Înainte de congelare, verificaţi „Data de expirare” indicată pe ambalaj pentru a vă asigura că alimentele nu sunt expirate. Asiguraţi-vă că ambalajul nu este deteriorat. 5.4 Detalii privind lada frigorifică Conform standardelor IEC 62552, congelatorul trebuie să aibă capacitatea de a îngheţa 4,5 kg de alimente la -18°C sau la temperaturi mai scăzute în 24 de ore pentru fiecare 100 de litri din volumul compartimentului congelatorului. Alimentele se pot păstra pentru perioade îndelungate de timp numai la...
Página 236
Setarea Setarea Descrieri compartimentului compartimentului congelatorului frigiderului Aceasta este setarea implicită, -18°C 4°C recomandată. Aceste setări sunt recomandate pentru -20,-22 sau 4°C temperaturi ambientale care depăşesc -24°C 30°C. Utilizaţi această temperatură pentru a Congelare congela alimente într-o perioadă scurtă 4°C rapidă de timp, aparatul va reveni la setările anterioare după finalizarea procesului. Utilizaţi aceste setări în cazul în care consideraţi că compartimentul -18°C sau frigiderului nu este suficient de rece 2°C mai rece din cauza temperaturii ambientale sau dacă deschideţi frecvent uşa. Frigider / Manual de utilizare temperaturi de sau mai mici de 5.5 Introducerea alimentelor -18°C. Puteţi păstra alimentele proaspete timp de câteva luni (în Diverse alimente, lada frigorifică la temperaturi de Rafturi cum ar fi carne, sau mai mici de 18°C ).
Página 237
5 .6 Avertizare uşă deschisă 5.8 Recomandări pentru compartimentul pentru Atunci când uşa frigiderului sau a compartimentul cogelatorului a-l alimente proaspete produsului dvs. este lăsată deschisă pentru o anumită perioadă de timp (depozitare la rece) o avertizare audio va fi dată. Acest semnal de avertizare audio se va dez- activa atunci când orice buton de pe În cazul în care există mai indicator este apăsat sau atunci când multe opțiuni, rafturile din uşa este închisă. sticlă trebuie amplasate astfel încât intrările de aer de la peretele din spate să nu 5.7 Cutia pentru lactate fie blocate, intrările de aer (depozitare la rece) preferabil să rămână sub raftul de sticlă. Această combinație Asigură o temperatură mai poate ajuta la îmbunătățirea scăzută în compartimentul pentru distribuției de aer și eficienței frigider. Utilizați această cutie energetice. pentru a depozita delicatese (salam, cârnați, produse lactate etc.) care necesită o temperatură de depozitare mai scăzută sau produse din carne, pui sau pește pentru consum imediat. Nu depozitați fructele și legumele în i e c e această cutie.
Página 238
Curăţaţi şi uscaţi rafturile, apoi 6 Întreţinerea şi montaţi-le la loc glisând de sus. • curăţarea Nu utilizaţi apă cu clor sau produse de curăţare pe Curăţarea periodică a produsul va suprafaţa exterioară şi pe prelungi durata de viaţă a acestuia. componentele placate cu crom AVERTISMENT: Scoateţi ale produsului. Dacă utilizaţi frigiderul din priză înainte clor, suprafeţele metalice vor de curăţare. rugini. • Nu folosiţi unelte ascuţite sau produse de curăţare abrazive, • Nu utilizaţi pentru curăţare agenţi de curăţare menajeri, instrumente ascuţite şi abrazive, detergenţi, benzină, benzen, săpun, substanţe de curăţare, ceară, etc., altfel etichetele detergenţi, gaz, benzină, ceară de pe piesele de plastic se de lustruire şi alte substanţe vor desprinde şi va surveni similare. deformarea. Folosiţi apă caldă şi • Pentru produsele care o cârpă moale pentruj curăţare nu sunt nefrigerabile, pe şi ştergere. interiorul peretelui din spate al compartimentului frigiderului, se pot forma picături de apă...
Página 239
Compresorul nu funcţionează. 7 Depanare • Sistemul de protecţie termică Înainte de a apela la service, citiţi a compresorului se va activa în această listă. Puteţi economisi timp şi cazul penelor de curent sau în bani. Această listă include probleme cazul deconectării şi reconectării frecvente care nu sunt provocate de la priză, întrucât presiunea din defecte de material sau de manoperă. sistemul de răcire nu este încă Este posibil ca unele funcţii descrise echilibrată. Frigiderul va porni aici să nu se aplice pentru produsul după circa 6 minute. Contactaţi dvs. un centru de service dacă Frigiderul nu funcţionează. frigiderul nu porneşte după • Ştecărul nu este introdus această perioadă. corect în priză. >>> Introduceţi • Frigiderul este în modul de ştecherul în priză. dezgheţare. >>> Acest mod este • Siguranţa prizei la care este normal pentru un frigider cu conectat frigiderul sau siguranţa dezgheţare automată. Ciclul de principală este arsă. >>>...
Página 240
Frigiderul porneşte des sau funcţionează perioade Temperatura congelatorului este foarte joasă, iar îndelungate de timp. temperatura frigiderului este adecvată. • • Este posibil ca noul frigider să fie mai Aţi selectat o temperatură mare decât cel vechi. Frigiderele mari foarte joasă a congelatorului. funcţionează perioade îndelungate de >>> Selectaţi o temperatură timp. mai ridicată a congelatorului şi • Este posibil ca temperatura din încăpere verificaţi din nou. să fie ridicată. >>> De regulă, frigiderul Temperatura frigiderului este foarte joasă, iar temperatura congelatorului este adecvată. funcţionează perioade îndelungate de •...
Página 241
Temperatura din frigider sau congelator este foarte Vibraţii sau zgomot. mare. • Podeaua este denivelată sau • Aţi selectat o temperatură instabilă. >>> Dacă frigiderul foarte mare a frigiderului. >>> se clatină când este împins Temperatura setată pentru uşor, reglaţi picioarele pentru frigider afectează temperatura a echilibra frigiderul. De congelatorului. Modificaţi asemenea, asiguraţi-vă că temperatura frigiderului sau podeaua este suficient de stabilă congelatorului până când şi poate susţine frigiderul. temperatura din frigider sau • Zgomotul poate fi provocat de congelator ajunge la un nivel obiectele amplasate pe frigider. adecvat. >>> Aceste obiecte trebuie • Este posibil ca uşile să fi fost îndepărtate de pe frigider. deschise frecvent sau lăsate Frigiderul emite zgomote asemănătoare curgerii întredeschise mai mult timp. >>>...
Página 242
Mirosuri neplăcute în frigider. AVERTISMENT: Dacă • Frigiderul nu este curăţat problema persistă după periodic. >>> Curăţaţi periodic ce aţi urmat instrucţiunile interiorul frigiderului folosind un din acest capitol, contactaţi burete, apă caldă şi carbonatată. distribuitorul dvs. sau un • Este posibil ca mirosul să fie centru de service autorizat. cauzat de anumite recipiente Nu încercaţi să reparaţi şi ambalaje. >>> Folosiţi un produsul. recipient sau un ambalaj care nu prezintă mirosuri neplăcute. • Alimentele au fost puse în recipiente deschise. >>> Păstraţi alimentele în recipiente închise. Alimentele neetanşate corespunzător pot răspândi microorganisme şi se pot acumula mirosuri neplăcute. • Aruncaţi toate alimentele expirate sau alterate din frigider. Uşa nu se închide. • Este posibil ca alimentele să...
Página 243
într-o astfel de listă și/sau nu urmează instrucțiunile din manualele de utilzare pentru autoreparare sau care sunt disponibile în support.grundig.com, pot duce la probleme de siguranță care nu sunt atribuibile Grundig, și vor anula garanția produsului. Prin urmare, este recomandat ca utilizatorii finali să se abțină de la a încerca să...
Página 244
Disponibilitatea de piese de schimb pentru frigiderul pe care ați cumpărat-o este de 10 ani. În această perioadă, piesele de schimb originale vor fi disponibile pentru operarea adecvată a frigiderul. Durata minimă a garanției pentru frigiderul pe care l-ați achiziționat este de 24 de luni. Acest produs este echipat cu o sursă...
Página 245
4 Preparação 1 Instruções de segurança e ambientais 4.1 Coisas a serem feitas para 1.1. Segurança geral ....3 poupar energia ......14 1.1.1 Advertência HC ....6 4.2 Uso inicial ......15 1.1.2 Para modelos com 5.Utilizar o frigorífico dispensador de água ....6 5.1 Sistema de arrefecimento 1.2.
Página 246
Caro Cliente, Gostaríamos que aproveitasse a óptima eficiência do nosso produto, fabricado em modernas instalações segundo controlos de qualidade meticulosos. Para este propósito, ler integralmente o guia do utilizador antes de utilizar o produto e manter o guia como fonte de referência. Se ceder este produto a outra pessoa, fornecer este guia em conjunto com o produto.
Página 247
1 Instruções de segurança e ambienta- – casas rurais e pelos clientes em hotéis, motéis e outros ambientes Esta secção fornece as instruções de tipo residencial; de segurança necessárias para – ambientes de tipo alojamento e prevenir risco de lesões e danos pequeno almoço;...
Página 248
• Desligar o produto durante a instalação, manutenção, limpeza e reparação. • Se o produto não for usado por uns tempos, desligar o produto e retirar quaisquer alimentos do interior. • Não utilizar materiais de limpeza a vapor ou vapor para limpar o frigorífico e derreter o gelo no interior.
Página 249
suas mãos! alguma das partes móveis dentro do produto. • Não colocar líquidos em garrafas e latas • Não pisar ou apoiar-se nas no compartimento de portas, gavetas e peças congelação. Podem explodir! similares do frigorífico. Isto pode causar avaria do •...
Página 250
um sistema de aquecimento contacto ou pinguem para os do pavimento, deve ter em outros alimentos; atenção que fazer furos no • – os compartimentos para teto em betão pode danificar congelação de alimentos de este sistema de aquecimento. duas estrelas são adequados •...
Página 251
nas tubagens. O intervalo A etiqueta no lado esquerdo interior indica de funcionamento de o tipo de gás usado no temperatura da água deve produto. ser 33ºF (0,6ºC) de mínimo e 100ºF (38ºC) de máximo. 1.1.2 Para modelos com dispensador de água •...
Página 252
1.5. Em conformidade com a 1.3. Segurança das crianças Directiva RSP • Manter os materiais de • Este produto está em embalagem fora do alcance conformidade com a Directiva das crianças. UE REEE (2011/65/UE). Não • Não permitir que as crianças contém materiais nocivos e brinquem com o produto.
Página 253
2. O seu aparelho Secções de manteiga e queijo Gavetas para frutos e legu- Suportes para ovos Prateleiras da porta do com- O compartimento de laticínios partimento do frigorífico (armazenamento frio) Protecção metálica Luz interior Prateleira para garrafas Ventoinha de circulação de ar Pés ajustáveis frio Compartimento do congela-...
Página 254
3. Instalação • Instalar o produto afastado pelo menos 30 cm de fontes de calor tais como fogões, núcleos de 3.1 Local de instalação aquecedores e fornos e pelo menos a 5 cm de fornos elétricos. apropriado • O produto não deve ser exposto Contactar uma Assistência à...
Página 255
3.2 Instalar os calços 3.4 Ligação elétrica de plástico ADVERTÊNCIA: Não Os calços de plástico fornecidos fazer ligações através com o produto são usados para de cabos de extensão ou criar a distância para a circulação fichas múltiplas. de ar entre o produto e a parede de ADVERTÊNCIA: O cabo trás.
Página 256
3.5 Substituir a lâmpada ADVERTÊNCIA: de iluminação Advertência de Superfície Quente Para substituir a lâmpada utilizada As paredes laterais para a iluminação do seu frigorífico, do seu produto es´ão por favor chame o seu Serviço de equipadas com tubos Assistência Autorizado. refrigerantes para A(s) lâmpada(s) usada(s) neste melhorar o sistema...
Página 257
3.6 Inverter as portas Seguir a ordem numérica.
Página 258
4 Preparação distância mínima de 3 cm nas laterais da tampa protetora do ventilador. 4.1 Coisas a serem feitas • Os cestos/gavetas que para poupar energia são fornecidos com o compartimento para os frescos Ligar o produto a sistemas têm de ser sempre utilizados eletrónicos de poupança para um menor consumo de energia é...
Página 259
4.2 Uso inicial seus alimentos. As funções e os componentes como o Antes de começar a usar o seu compressor, a ventoinha, o frigorífico, assegurar que todos os aquecedor, o descongelador, a preparativos são feitos de acordo com iluminação, o visor, entre outros, as instruções nas secções “Instruções funcionarão de acordo com as de segurança e ambientais”...
Página 260
5.Utilizar o frigorífico 12 13 15 16 1- Função On/Off (Ligar/ ou quando o compartimento do frigorífico atingir a temperatura Desligar) pretendida. Esta função não é Prima o botão Ligar/Desligar reativada quando a energia é durante 3 segundos para desligar ou restabelecida após alguma falha ligar o frigorífico.
Página 261
6- Indicador de Refrigeração do congelador para -18, -19,-20,-21, Rápida -22,-23 e -24 respetivamente. Este ícone ilumina-se quando a 15- Função Congelação Rápida função Refrigeração Rápida está O indicador Congelação Rápida ativa. acende quando a função Congelação 7- Indicador de Ajuste da Rápida está...
Página 262
17- Alarme desligado Quando a porta do frigorífico está aberta durante 2 minutos ou quando existe uma falha de sensor, é emitido um alarme sonoro. O alarme pode ser desligado premindo o botão Alarme desligado. O alarme de falha do sensor não emitirá...
Página 263
5.1 Sistema de arrefecimento duplo: O seu frigorífico está equipado com dois sistemas separados de arrefecimento, para arrefecer o compartimento para alimentos frescos e o compartimento do congelador. Assim, o ar no compartimento para alimentos frescos e no compartimento do congelador não se misturam.
Página 264
• 5.2 Congelar alimentos frescos Os períodos dados na informação sobre congelação • É preferível envolver ou cobrir devem ser observados nos os alimentos antes de colocá- momentos de armazenamento. los no frigorífico. • Os alimentos congelados • Os alimentos quentes devem deverão ser usados ser arrefecidos à...
Página 265
5.4 Colocação dos alimentos • Para garantir que é atingida e mantida a alta qualidade dos alimentos congelados, deverá Diversos ter em conta o seguinte: alimentos Coloque as embalagens no Prateleiras do congelados, tais congelador o mais rapidamente compartimento como carne, possível após a aquisição.
Página 266
Poderá manter a frescura dos 5.6 O compartimento alimentos durante muitos meses (a - de laticínios 18ºC ou a temperaturas mais baixas (armazenamento frio)” no congelador). Fornece temperatura mais baixa no compartimento do frigorífico. Usar este compartimento para AVISO! armazenamento de charcutaria •...
Página 267
• Manutenção e Limpar a porta usando um pano húmido. Retirar todos os limpeza itens do interior para tirar as prateleiras da porta e do interior Limpar o produto regularmente do frigorífico. Levantar as prolongará a sua vida útil. prateleiras da porta para retirar. RECOMENDAÇÕES: Limpar e secar as prateleiras, Desligar a alimentação...
Página 268
• Não manter alimentos fora de prazo e estragados no frigorífico. 6.2. Proteger superfícies de plástico Óleo derramado em superfícies de plástico pode danificar a superfície e deve ser limpo imediatamente com água morna.
Página 269
7. Resolução de problemas Verificar a lista antes de contactar O compressor não está a funcionar. a assistência. Fazer isto poupa- • Em caso de falta de energia lhe tempo e dinheiro. Esta lista repentina ou retirar a ficha inclui queixas frequentes que não de alimentação e colocar de estão relacionadas com o fabrico novo, a pressão do gás no...
Página 270
O frigorífico funciona muito A temperatura do congelador está frequentemente ou por muito muito baixa, mas a temperatura do tempo. refrigerador é adequada. • O novo produto pode ser maior do • A temperatura do compartimento que o anterior. Produtos maiores de congelação está...
Página 271
A temperatura no refrigerador ou Vibração ou ruído. congelador é demasiado elevada. • O chão não está nivelado ou não • A temperatura do compartimento é resistente. >>> Se o produto de refrigeração está definida vibra quando movido lentamente, para um grau muito elevado. >>> ajustar os pés para equilibrar A definição de temperatura do o produto.
Página 272
Há condensação no exterior do A gaveta para vegetais está presa. produto ou entre as portas. • Os alimentos podem estar em • O meio ambiente pode estar contacto com a secção superior húmido, isto é perfeitamente da gaveta. >>> Reorganizar os normal com tempo húmido.
Página 273
Além disso, para garantir a segurança do produto e evitar o risco de ferimentos graves, a reparação autónoma referida deve ser feita seguindo as instruções do manual do utilizador para reparação autónoma ou as que estão disponíveis em support.grundig.com Para sua segurança, deve desligar o produto antes de tentar fazer qualquer reparação autónoma.
Página 274
Por exemplo, mas não limitado a, as seguintes reparações devem ser realizadas por Reparadores profissionais autorizados ou registados: compressor, circuito de refrigeração, placa de circuitos, placa do inversor, placa do visor, etc. O fabricante/vendedor não pode ser responsabilizado em circunstâncias em que os utilizadores finais não cumpram com o acima referido.
Página 275
Contenidos Instrucciones de seguridad y 5. Uso del frigorífico medio ambiente Doble sistema de 1.1. Seguridad general ....3 enfriamiento: ......17 1.1.2 Para los modelos con Congelación de alimentos dispensador de agua ....5 frescos ........18 1.2. Uso previsto ......5 Recomendaciones para 1.3.
Página 276
Estimado cliente, Nos gustaría que usted pueda lograr la eficiencia óptima de nuestro aparato, que ha sido fabricado en instalaciones modernas, con meticulosos controles de calidad. Para ello, por favor, lea completamente el manual de instrucciones antes de usar el aparato y guarde la guía como una fuente de referencia. Si pasa el aparato a otra persona, deberá...
Página 277
Instrucciones de seguridad y medio ambiente Esta sección proporciona las Con el fin de ser utilizado instrucciones de seguridad en las cocinas para el personal necesarias para evitar el riesgo de las tiendas, oficinas y otros de lesión y daños materiales. lugares de trabajo;...
Página 278
• • Si el aparato no se utiliza Si el aparato tiene un LED de durante un tiempo, desenchufe iluminación y requiere sustitu- el aparato y elimine cualquier irlo, póngase en contacto con el alimento en el interior. servicio técnico autorizado para •...
Página 279
• No instale en la entrada de agua caliente. Tome precauciones contra del riesgo de congelación en las mangueras. El interva- lo de funcionamiento de la tem- peratura del agua debe ser un mínimo de 33°F (0.6°C) y un máximo de 100°F (38°C). •...
Página 280
1.6. Información sobre el 1.4. En cumplimiento de la Directiva RAEE, y la eliminación paquete del aparato • Los materiales de embala- Este aparato cumple con je del aparato son fabricados la Directiva WEEE (RAEE) de la UE (2012/19/EU). Este aparato lleva a partir de materiales recic- el símbolo de clasificación de los lables, de acuerdo con nuest-...
Página 281
2. Familiarizarse con el electrodoméstico Secciones de mantequillas y Compartimento congelador quesos Cajones de frutas y verduras Hueveras El contenedor de productos Estantes de la puerta del lácteos (almacenamiento frío) compartimento refrigerador Estantes de vidrio ajustables Botellero Ventilador de circulación de Estante para botellas aire frío Pies ajustables...
Página 282
3 Instalación • No exponga el aparato directamente a la luz solar en ambientes húmedos. 3.1 Lugar adecuado para • El producto requiere una circulación de aire adecuada para la instalación funcionar de manera eficiente. Contact an Authorized Service for •...
Página 283
• 3.2 Instalación de las Nuestra empresa no se hará responsable de daños provoca- cuñas de plástico dos por el uso del aparato sin Use las cuñas de plástico una toma de tierra conforme a incluidas con el aparato para las normativas nacionales.
Página 284
3.5 Cambio de la bombilla de iluminación Para cambiar la bombilla utilizada para iluminar el frigorífico, póngase en contacto con el servicio técnico autorizado. Las bombillas de este electrodoméstico no sirven para la iluminación en el hogar. Su propósito es el de ayudar al usuario a colocar los alimentos en el frigorífico o congelador de forma cómoda y segura.
Página 285
3.6 Inversión de las puertas Proceder en orden numérico .
Página 286
4 Preparación • Use siempre los canastos/cajo- nes que se suministran con el compartimento del congelador 4.1 Consejos para el para obtener un menor consu- ahorro de energía mo de energía y mejores condi- ciones de almacenamiento. El aparato podría sufrir •...
Página 287
• Puesto que el aire caliente y 4.2 Uso inicial húmedo no penetra directamen- Antes de empezar a utilizar te en su producto cuando las el frigorífico, compruebe que puertas no están abiertas, su se hayan realizado todas las producto se optimiza en condi- preparaciones indicadas en ciones suficientes para proteger las secciones “Instrucciones...
Página 288
5. Uso del frigorífico 12 13 15 16 Si no cancela manualmente la 1- Función de encendido/ función de refrigeración rápida, apagado ésta se cancelará automáticamente Mantenga pulsado el botón de transcurridas 1 horas o bien una vez encendido/apagado durante 3 el compartimento frigorífico alcance segundos para encender o apagar el la temperatura deseada.
Página 289
6- Indicador de refrigeración 14- Función de ajuste del rápida congelador Este icono se ilumina cuando Esta función le permite ajustar la función de refrigeración rápida está temperatura del compartimento activa. congelador. Pulse este botón para ajustar la temperatura del 7- Indicador de ajuste de compartimento congelador a -18, temperatura del compartimento...
Página 290
16- Función Eco-Extra (modo especial de ahorro) Mantenga el botón de congelación rápida/Eco Extra pulsado durante 3 segundos para activar la función Eco Extra. El frigorífico comenzará a funcionar en el modo más económico durante un mínimo de 6 horas y el indicador de uso económico se iluminará...
Página 291
5.1 Doble sistema de enfriamiento: Este frigorífico está equipado con dos sistemas de enfriamiento separados para enfriar el compartimento de alimentos frescos y el compartimento del congelador. De este modo, no se mezclan el aire del compartimento de alimentos frescos y el aire del compartimento del congelador.
Página 292
• 5.2 Congelación de Respete estrictamente los tiem- pos de conservación de alimen- alimentos frescos tos congelados que encontrará • Es preferible envolver o cubrir en el apartado de información los alimentos antes de introdu- sobre la congelación. cirlos en el frigorífico. •...
Página 293
5.4 Colocación de los alimentos Coloque los paquetes de alimentos congelados en el congelador lo Alimentos antes posible tras su compra. Estantes del congelados diversos Asegúrese de que todos los compartimento tales como carnes, contenidos tengan etiqueta y congelador pescados, helados, fecha.
Página 294
5.6 Aviso de puerta abierta ADVERTENCIA *opcional • Los alimentos deben dividirse El frigorífico emitirá una señal en porciones basadas en las ne- acústica de aviso cuando la puerta cesidades de consumo de la fa- del compartimento del frigorífico milia. permanezca abierta durante un •...
Página 295
5.8 El contenedor de productos lácteos (almacenamiento frío) Proporciona una temperatura más baja dentro del compartimiento del frigorífico. Utilice este contenedor con el fin de almacenar productos de charcutería (salami, salchichas, productos lácteos, etc.) que requieren una temperatura de almacenamiento más baja o productos de carne, pollo o pescado para su consumo inmediato.
Página 296
colóquelas de nuevo en su lugar 6. Limpieza y man- deslizándolas desde arriba. • tenimiento No use agua con cloro ni apa- ratos de limpieza en la super- Limpie el aparato con regularidad, ficie exterior y las piezas de re- esto prolongará...
Página 297
7. Solución de problemas Revise esta lista antes de contactar El compresor no está funcionando. con el servicio técnico. Si lo hace, le • En caso de fallo de alimentación ahorrará tiempo y dinero. Esta lista repentino o tirando del enchufe de incluye quejas frecuentes que no están alimentación y poniéndolo de nu- relacionados con la mano de obra...
Página 298
El refrigerador funciona demasiado a La temperatura en el refrigerador o menudo o por demasiado tiempo. el congelador es demasiado alta. • La temperatura del congelador es La temperatura del compartimen- muy baja, pero la temperatura del to del congelador se establece a refrigerador es adecuada.
Página 299
Ruido o agitación. Hay condensación en el exterior del aparato o entre las puertas. • El suelo no está nivelado o no • es firme. >>> Si el aparato está Puede ser por que el clima ambi- temblando cuando se mueve len- ental sea húmedo, esto es bastan- tamente, ajuste las patas para te normal en ambientes húmedos.
Página 300
La bandeja de las vegetales se ha atascado. • Los alimentos pueden estar en contacto con la parte superior del cajón. >>> Reorganice los alimen- tos en el cajón. Sı la superfıcıe del producto está calıente. • Pueden observarse altas tempe- raturas entre las dos puertas, en los paneles laterales y en la par- rilla trasera mientras el produc-...
Página 301
Grundig, y anularían la garantía del producto. Por ello, es muy recomendable que los usuarios finales se abstengan de intentar realizar las reparaciones que estén fuera de la lista de piezas de repuesto mencionada, comunicándose en...
Página 302
En caso de que los usuarios finales no cumplan con lo anterior, el fabricante/vendedor no podrá ser considerado responsable. La disponibilidad de piezas de repuesto del refrigerador que ha adquirido es de 10 años. Durante este período, las piezas de repuesto originales estarán disponibles para el funcionamiento apropiado del refrigerador.
Página 303
Table des matières 1. Instructions en matière de 5. Utilisation de votre sécurité et d’environnement réfrigérateur 1.1. Sécurité Générale ....3 Système de réfrigération 1.1.1 Avertissement HC ....5 active dual cooling : ....18 1.1.2 Pour les Modèles Avec Congélation des Distributeur D'eau ......6 produits frais ......18 1.2.
Página 304
Chère cliente, cher client, Nous aimerions que vous soyez entièrement satisfait de notre appareil, fabriqué dans des infrastructures modernes et ayant fait l'objet d'un contrôle de qualité minutieux. À cet effet, veuillez lire en intégralité le manuel d'utilisation avant d'utiliser cet appareil, et conservez-le pour références ultérieures. Si vous offrez cet appareil à...
Página 305
1. Instructions en matière de sécurité et d’environnement Cette section fournit les AVERTISSEMENT: instructions de sécurité Ne conservez pas de nécessaires à la prévention substances explosives des risques de blessures ou de comme des aérosols dommage matériel. Le non- avec un liquide respect de ces instructions inflammable dans cet annule tous les types de...
Página 306
• En cas de dysfonctionnement, électroniques à l’intérieur débranchez l’appareil. est ouverte (couvercle de cartes de circuits imprimés • Après avoir débranché électroniques) (1). l’appareil, patientez 5 minutes avant de le rebrancher. Débranchez l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé. Évitez de toucher le cordon d’alimentation avec des mains humides ! Ne le débranchez jamais en tirant le câble, mais...
Página 307
• Ne placez pas de boissons du réfrigérateur. Cela peut en bouteille ou en canette faire tomber l’appareil et dans le compartiment de l’endommager. congélation. Elles risquent • Évitez de coincer le câble d’exploser ! d’alimentation. • Placez les boissons verticalement, dans des récipients convenablement fermés.
Página 308
1.1.2 Pour les Modèles • Il doit être exclusivement Avec Distributeur D'eau utilisé pour le stockage des denrées et des boissons. • La pression de l’eau froide à l’entrée ne doit pas excéder • Les produits qui nécessitent 90 psi (620 kPa). Si votre un contrôle de température pression d’eau dépasse 80 psi précis (vaccins, médicaments...
Página 309
Le présent produit a été 1.5. Conformité Avec la fabriqué avec des pièces Directive RoHS et du matériel de qualité • Cet appareil est conforme à supérieure susceptibles la directive DEEE de l’Union d’être réutilisés et européenne (2011/65/UE). Il ne adaptés au recyclage.
Página 310
2. Votre réfrigérateur Sections De Beurre Et Congélateur Fromage Bac à légumes Egg Bac Le compartiment des Balconnets Réglables produits laitiers (entrepôt Porte-Bouteille frigorifique) Bouteille Plateau Tablettes Réglables Pieds Avant Réglables Ventilateur Panneau De Commande Et D'affichage Les illustrations présentées dans cette notice d’utilisation sont schématiques et peuvent ne pas correspondre exactement à...
Página 311
3. Installation 3.1 Emplacement d'installation approprié Pour qu'il soit prêt à l'emploi, rassurez-vous que l'installation AVERTISSEMENT : électrique soit correcte avant Si la porte de la pièce d'appeler le Prestataire de dans laquelle l'appareil Services Agréé. Si tel n'est pas sera posé...
Página 312
• Posez le réfrigérateur sur un sol 3.3 Branchement électrique de surface plane afin d'éviter les Connectez cet appareil à une prise à-coups. avec mise à la terre, protégée par • Votre produit peut fonctionner un fusible conforme aux valeurs à...
Página 313
3.4 Remplacement de la lampe AVERTISSEMENT : N'utilisez pas cet Pour remplacer la lampe LED du appareil lorsqu'il est réfrigérateur, veuillez contacter le en panne, à moins qu'il service après-vente agréé. ne soit réparé par le Die Glühbirnen für dieses prestataire de services Haushaltsgerät sind für agréé...
Página 314
3.5 Réversibilité des portes Procédez dans l’ordre numérique...
Página 315
4. Préparation • Les bacs/tiroirs équipés d'un compartiment fraîcheur doivent toujours être utilisés pour une 4.1 Mesures d'économie réduction de la consommation d'énergie d'énergie et pour de meilleures conditions de stockage. Le branchement de La température l'appareil aux systèmes ambiante de la pièce d'économie d'énergie où...
Página 316
4.2 Première utilisation Les parties antérieures du réfrigérateur peuvent Avant de commencer à utiliser chauffer. Ce phénomène votre réfrigérateur, rassurez- est normal. Ces zones vous que toutes les préparations doivent en principe être sont effectuées conformément chaudes pour éviter tout aux instructions contenues risque de condensation.
Página 317
5. Utilisation de votre réfrigérateur 12 13 15 16 1- Fonction Marche/Arrêt Après 1 heures de temps, Appuyez sur la touche On/Off ou lorsque le compartiment pendant 3 secondes pour allumer réfrigérateur atteint la ou éteindre le réfrigérateur. température souhaitée, 2- Fonction de réfrigération cet indicateur s’annulera rapide...
Página 318
5- Indicateur d'arrêt 13- Indicateur de congélation L'indicateur d'arrêt s'allume rapide lorsque le réfrigérateur est en Cet indicateur s'allume lorsque la mode « Off ». fonction de congélation rapide est active. 6- Indicateur de réfrigération rapide 14- Fonction de réglage du Cette icône s'allume lorsque la congélateur fonction de réfrigération rapide est...
Página 319
une panne de courant. 16- Fonction Eco-Extra (économie d'énergie spéciale) Appuyez sur le bouton Congélation rapide/Eco Extra pendant 3 secondes pour activer la fonction Eco Extra. Le réfrigérateur commencera à fonctionner dans le mode le plus économique au moins 6 heures plus tard, et l'indicateur d'utilisation économique s'allumera lorsque la fonction sera active.
Página 320
• 5.1 Système de réfrigération Les matériaux servant à active dual cooling : emballer vos denrées doivent résister au froid et à l'humidité, Votre réfrigérateur est équipé de et doivent être hermétiques. Le deux systèmes de réfrigération matériau d'emballage de vos séparés destinés à...
Página 321
Réglage du Réglage du compartiment compartiment Remarques congélateur réfrigérateur Voici le réglage normal -18°C 4°C recommandé. Ces réglages sont recommandés lorsque la -20,-22 ou -24°C 4°C température ambiante dépasse 30 °C. Cet indicateur est utilisé lorsque vous voulez congeler vos denrées pendant une courte période.
Página 322
5.3 Recommandations Nourriture dans concernant la conservation Clayettes du des casseroles, des aliments congelés compartiment assiettes • Les aliments vendus couvertes et préemballés et surgelés doivent réfrigération récipients être conservés conformément fermés aux instructions du fabricant Produits ou de produits congelés, dans boissons le compartiment destiné...
Página 323
• Matériaux nécessaires à 5.7 Recommandations relatives au compartiment l’emballage : des produits frais • Bande adhésive résistante au froid *en option • Étiquette auto-collante • Élastiques en caoutchouc • En cas d’options multiples, • Stylo les étagères en verre doivent Les matériaux utilisés pour être placées de manière à...
Página 324
5.8 Le compartiment des produits laitiers (entrepôt frigorifique) Fournit une température plus basse que celle du compartiment réfrigérateur. Utilisez ce compartiment pour conserver les charcuteries (salami, saucisses, produits laitiers, etc.) qui nécessitent une température de conservation plus basse ou des produits à...
Página 325
6. Entretien et net- 6.1. Prévention des mauvaises odeurs toyage À sa sortie d’usine, cet appareil ne Le nettoyage régulier du produit contient aucun matériau odorant. prolonge sa durée de vie. Cependant; la conservation AVERTISSEMENT: des aliments dans des sections Débranchez l’alimentation inappropriées et le mauvais avant de nettoyer le...
Página 326
7. Dépannage Parcourez la liste ci-après avant de contacter le service de maintenance. Cela devrait vous éviter de perdre du temps et de l'argent. Cette liste répertorie les plaintes fréquentes ne provenant pas de vices de fabrication ou des défauts de pièces. Certaines fonctionnalités mentionnées dans ce manuel peuvent ne pas exister sur votre modèle.
Página 327
Le bruit du réfrigérateur en fonctionnement s'accroît pendant son utilisation. • Le rendement de l'appareil en fonctionnement peut varier en fonction des fluctuations de la température ambiante. Ceci est normal et ne constitue pas un dysfonctionnement. Le réfrigérateur fonctionne fréquemment ou pendant de longues périodes.
Página 328
Les aliments conservés dans le compartiment réfrigérateur sont congelés. • La température du compartiment réfrigérateur est réglée à un degré très bas. >>> Réglez la température du compartiment congélateur à un degré supérieur et procédez de nouveau à la vérification. La température du compartiment réfrigérateur ou congélateur est très élevée.
Página 329
Les parois internes de l'appareil présentent une condensation. • Un climat chaud ou humide accélère le processus de givrage et de condensation. Ceci est normal et ne constitue pas un dysfonctionnement. • Les portes étaient ouvertes fréquemment ou sont restées longtemps ouvertes.
Página 330
à des problèmes de sécurité non imputables à Grundig, et annulera la garantie du produit.
Página 331
Sans être exhaustives, les réparations suivantes par exemple doivent être effectuées par des personnes qualifiées :les réparateurs professionnels ou les réparateurs professionnels agréés : compresseur, circuit de refroidissement, carte mère,carte de convertisseur, carte d’affichage, etc. Le fabricant/vendeur ne peut être tenu responsable dans tous les cas où les utilisateurs finaux ne se conforment pas à...
Página 332
Ψυγείο Εγχειρίδιο Χρήστη GKNI 15740 N EL / 58 5482 0000/AE...
Página 333
1. Οδηγίες για την ασφάλεια και ενδείξεων ........15 το περιβάλλον 5.2 Διπλό σύστημα ψύξης ..18 1.1. Γενική ασφάλεια ....3 5.3 Κατάψυξη νωπών 1.1.1 Προειδοποίηση HC ....5 τροφίμων ........18 1.1.2 Για μοντέλα με 5.4 Υποδείξεις για το χώρο νωπών διανομέα νερού ......5 τροφίμων ........19 1.2. Προβλεπόμενη χρήση ..6 Υποδείξεις για διατήρηση των 1.3. Ασφάλεια των παιδιών ..6 κατεψυγμένων τροφίμων .....20 1.4. Συμμόρφωση με την Οδηγία Τοποθέτηση των τροφίμων 21 περί ΑΗΕΕ και απόρριψη του 5.7 Πληροφορίες για τη Βαθιά προϊόντος στο τέλος της ωφέλιμης...
Página 334
• Αγαπητέ Πελάτη, • Θα θέλαμε να έχετε τη μέγιστη απόδοση από το προϊόν μας, το οποίο κατασκευάστηκε σε μοντέρνες εγκαταστάσεις με σχολαστικούς ελέγχους ποιότητας. • Για το σκοπό αυτό, διαβάστε πλήρως τις οδηγίες χρήσης πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν και φυλάξτε τις ως πηγή αναφοράς. Αν παραδώσετε το προϊόν σε άλλο άτομο, παραδώστε μαζί και αυτές τις οδηγίες. Οι οδηγίες χρήσης διασφαλίζουν τη γρήγορη και ασφαλή χρήση του προϊόντος. • Διαβάστε τις οδηγίες χρήσης πριν την εγκατάσταση και τη λειτουργία του προϊόντος. • Πάντα να τηρείτε τις εφαρμόσιμες οδηγίες ασφαλείας. • Να διατηρείτε τις οδηγίες χρήσης σε σημείο με εύκολη πρόσβαση, για μελλοντική...
Página 335
1. Οδηγίες για την ασφάλεια και το περιβάλλον Μπορεί να Αυτή η ενότητα παρέχει τις οδηγίες χρησιμοποιηθεί στις κουζίνες ασφαλείας που είναι απαραίτητες των γραφείων, μαγαζιών και για την αποτροπή κινδύνου των άλλων των εργασιακών τραυματισμούκαι υλικής ζημιάς. Η περιβαλλόντων, μη τήρηση αυτών των οδηγιών θα Μπορεί να ακυρώσει κάθε τύπο εγγύησης του χρησιμοποιηθεί από τους προϊόντος. πελάτες στα αγρόκτηματα, Προβλεπόμενος σκοπός χρήσης ξενοδοχεία, μοτέλ και στα άλλα ΠΡΟΣΟΧΗ: περιβάλλοντα καταλύματος, βεβαιωθείτε ότι οι Στα περιβάλλοντα όπως οπές εξαερισμού δεν πανσιόν, είναι κλεισμένοι όταν η Στους τόπους όπου δεν συσκεύη είναι στη δική υπάρχει υπηρεσία τροφοδοσίας συσκευασία της και όταν και στις παρόμοιες εφαρμογές. είναι εγκατεστημένη. ΠΡΟΣΟΧΗ: Για να επιταχυνθεί η 1.1. Γενική ασφάλεια λειτουργία απόψυξης, • Αυτό το προϊόν δεν πρέπει παρακαλούμε να μη...
Página 336
στο πάνω ή πίσω μέρος προϊόν από την πρίζα του προϊόντος που περιέχει όταν δεν χρησιμοποιείται. τις πλακέτες τυπωμένων Μην αγγίζετε το φις κυκλωμάτων (κάλυμμα ρευματοληψίας με υγρά χέρια! τυπωμένων κυκλωμάτων) (1). Μην τραβάτε το καλώδιο για αποσύνδεση από την πρίζα, πάντα να τραβάτε μόνο το φις. • Σκουπίστε τους ακροδέκτες του φις ρευματοληψίας με ένα στεγνό πανί πριν συνδέσετε το φις στην πρίζα. • Μη συνδέσετε το ψυγείο στην πρίζα, αν η πρίζα δεν είναι καλά στερεωμένη. • Αποσυνδέετε το προϊόν πριν από εργασίες εγκατάστασης, • Σε περίπτωση δυσλειτουργίας συντήρησης, καθαρισμού και μη χρησιμοποιήσετε το επισκευής. προϊόν, γιατί κάτι τέτοιο • Αν το προϊόν δεν πρόκειται θα μπρούσε να είναι αιτία να χρησιμοποιηθεί για ηλεκτροπληξίας. Πριν κάνετε μεγάλο χρονικό διάστημα, οτιδήποτε απευθυνθείτε σε αποσυνδέστε το από την πρίζα εξουσιοδοτημένο σέρβις. και αφαιρέστε όλα τα τρόφιμα •...
Página 337
1.1.1 Προειδοποίηση HC • Μην ψεκάζετε εύφλεκτες ουσίες κοντά στο προϊόν, γιατί μπορεί να • Αν το προϊόν περιλαμβάνει προκληθεί φωτιά ή έκρηξη. ψυκτικό σύστημα που • Μη διατηρείτε μέσα στο ψυγείο χρησιμοποιεί το αέριο R600a, εύφλεκτα υλικά και προϊόντα που προσέξτε να αποφύγετε την περιέχουν εύφλεκτο αέριο (σπρέι πρόκληση ζημιάς στο ψυκτικό κλπ.). σύστημα και στους σωλήνες • Μην τοποθετείτε πάνω στο προϊόν τους όταν χρησιμοποιείτε και δοχεία που περιέχουν υγρά. Τυχόν μεταφέρετε το προϊόν. Αυτό πιτσίλισμα νερού πάνω σε εξάρτημα το αέριο είναι εύφλεκτο. Αν υπό τάση μπορεί να προκαλέσει έχει υποστεί ζημιά το ψυκτικό ηλεκτροπληξία και κίνδυνο φωτιάς. σύστημα, κρατήστε το προϊόν • Η έκθεση του προϊόντος σε βροχή, μακριά από πηγές φλόγας χιόνι, ηλιακή ακτινοβολία και ή σπινθήρες και αερίστε άνεμο θα προκαλέσει ηλεκτρικό κίνδυνο. Όταν αλλάζετε θέση στο αμέσως το δωμάτιο. προϊόν, μην το τραβήξετε από τη λαβή της πόρτας. Η λαβή μπορεί να Η ετικέτα στην αποκολληθεί.
Página 338
στην εγκατάσταση εξοπλισμό • Γνήσια ανταλλακτικά θα είναι αποτροπής του υδραυλικού διαθέσιμα για 10 έτη από πλήγματος. Συμβουλευτείτε την ημερομηνία αγοράς του επαγγελματίες υδραυλικούς προϊόντος. αν δεν είστε σίγουροι ότι δεν υπάρχει φαινόμενο υδραυλικού πλήγματος στην 1.3. Ασφάλεια των παιδιών εγκατάστασή σας. • Κρατάτε τα υλικά συσκευασίας • Μην εγκαταστήσετε στην μακριά από τα παιδιά. είσοδο ζεστού νερού. Λάβετε μέτρα προφύλαξης έναντι • Μην επιτρέπετε σε παιδιά να του κινδύνου να παγώσουν παίζουν με το προϊόν. οι εύκαμπτοι σωλήνες. Η περιοχή θερμοκρασιών • Αν η πόρτα του προϊόντος νερού λειτουργίας είναι από περιλαμβάνει κλειδαριά, ελάχιστη 0,6 °C (33 °F) έως κρατάτε το κλειδί μακριά από μέγιστη 38 °C (100 °F). παιδιά. • Να χρησιμοποιείτε μόνο πόσιμο νερό. 1.4. Συμμόρφωση με την Οδηγία •...
Página 339
ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Για να μάθετε περισσότερα σχετικά με αυτά τα κέντρα συλλογής, απευθυνθείτε στις τοπικές σας αρχές. 1.5. Συμμόρφωση με την Οδηγία RoHS • Αυτό το προϊόν συμμορφώνεται με την Οδηγία ROHS (περιορισμού χρήσης ορισμένων επικίνδυνων ουσιών) της ΕΕ (2011/65/ΕΕ). Δεν περιέχει επιβλαβή και απαγορευμένα υλικά που καθορίζονται στην Οδηγία. 1.6. Πληροφορίες για τη συσκευασία • Τα υλικά συσκευασίας του προϊόντος κατασκευάζονται από ανακυκλώσιμα υλικά σύμφωνα με του Εθνικούς μας Κανονισμούς Προστασίας του Περιβάλλοντος. Μην απορρίψετε...
Página 340
2. Ψυγείο Τμήματα για βούτυρο & τυρί Χώρος Κατάψυξης Αυγοθήκες Συρτάρια λαχανικών Θήκη αυγών Ο κάδος γαλακτοκομικών Στήριγμα μπουκαλιών (ψυκτική αποθήκευση). Προστατευτικό σύρμα Ρυθμιζόμενα γυάλινα ράφια Ρυθμιζόμενα μπροστινά πόδια Ανεμιστηρας Πίνακας ελέγχου *Προαιρετικός εξοπλισμός: Οι εικόνες σε αυτές τις οδηγίες χρήσης είναι σχηματικές και μπορεί να μην ταιριάζουν ακριβώς στο προϊόν σας. Αν το προϊόν σας δεν περιλαμβάνει τα σχετικά εξαρτήματα, οι πληροφορίες αφορούν...
Página 341
3. Εγκατάσταση ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Πριν την εγκατάσταση, ελέγξτε Απευθυνθείτε στον πλησιέστερο οπτικά αν το προϊόν Εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο παρουσιάζει οποιαδήποτε σέρβις για την εγκατάσταση του ελαττώματα. Αν ναι, προϊόντος. Για να προετοιμάσετε μην το εγκαταστήσετε. το προϊόν για χρήση, βεβαιωθείτε Τα προϊόντα που έχουν ότι η ηλεκτρική εγκατάσταση είναι υποστεί ζημιά μπορούν να κατάλληλη, πριν καλέσετε τον προκαλέσουν κινδύνους Εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο για την ασφάλειά σας. σέρβις. Αν όχι, καλέστε αδειούχο ηλεκτρολόγο για να Βεβαιωθείτε ότι το πραγματοποιήσει τις απαραίτητες καλώδιο ρεύματος δεν εργασίες. έχει τσακίσει ή συμπιεστεί ενώ μετακινείτε το προϊόν Η προετοιμασία της στη θέση του μετά τις θέσης εγκατάστασης και διαδικασίες εγκατάστασης η ηλεκτρική εγκατάσταση ή καθαρισμού. στο σημείο εγκατάστασης ανήκουν στην ευθύνη του 3.1 Κατάλληλη θέση πελάτη. εγκατάστασης...
Página 342
• Το φις του καλωδίου ρεύματος ακτινοβολία ή να παραμένει πρέπει να είναι εύκολα προσβάσιμο σε θέσεις με υγρασία μετά την μετά την εγκατάσταση. εγκατάσταση. • Η τάση και η επιτρεπόμενη • Πρέπει να υπάρχει επαρκής προστασία με ασφάλεια ή κυκλοφορία αέρα γύρω ασφαλειοδιακόπτη καθορίζονται από το ψυγείο σας ώστε να στην πινακίδα τεχνικών επιτυγχάνεται αποδοτική χαρακτηριστικών που είναι λειτουργία. Αν το προϊόν πρέπει στερεωμένη στο εσωτερικό του να τοποθετηθεί σε εσοχή στον προϊόντος. Αν η τρέχουσα τιμή της τοίχο, θα πρέπει να υπάρχει ασφάλειας ή του ασφαλειοδιακόπτη ελάχιστη απόσταση 5 εκ. από στην οικιακή εγκατάσταση δεν το ταβάνι και τους πλευρικούς συμμορφώνεται με την τιμή που τοίχους. αναφέρεται στην πινακίδα τεχνικών • Μην τοποθετείτε το προϊόν πάνω χαρακτηριστικών, αναθέστε σε υλικά όπως κιλίμια ή χαλιά. σε αδειούχο ηλεκτρολόγο να • Τοποθετήστε το προϊόν πάνω σε εγκαταστήσει κατάλληλη ασφάλεια. δάπεδο με επίπεδη επιφάνεια • Η ηλεκτρική τάση των...
Página 343
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αν το προϊόν παρουσιάζει βλάβη, δεν πρέπει να τεθεί σε χρήση αν δεν επισκευαστεί από τον Εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο σέρβις! Υπάρχει ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! 3.4 Εσωτερικό φως Για το εσωτερικό φως χρησιμοποιείται μια λάμπα τύπου LED. Για οποιαδήποτε προβλήματα με αυτή τη λάμπα απευθυνθείτε στο εξουσιοδοτημένο σέρβις.
Página 345
4. Προετοιμασία • Πρέπει να χρησιμοποιείτε πάντα τα καλάθια/ συρτάρια που παρέχονται με το διαμέρισμα 4.1 Τι να κάνετε για έντονης ψύξης, για χαμηλή εξοικονόμηση ενέργειας κατανάλωση ενέργειας και καλύτερες συνθήκες φύλαξης Η σύνδεση του προϊόντος των τροφίμων. σε ηλεκτρονικό σύστημα • Η επαφή τροφίμων με τον εξοικονόμησης ενέργειας αισθητήρα θερμοκρασίας στο είναι επιβλαβής, γιατί θάλαμο κατάψυξης μπορεί μπορεί να προκαλέσει να αυξήσει την κατανάλωση ζημιά στο προϊόν. ενέργειας της συσκευής.
Página 346
• Μη φράζετε τη σχάρα του Αυτού του είδους ανεμιστήρα του καταψύκτη η φόρτωση θα έχει τοποθετώντας μπροστά τρόφιμα. αποτέλεσμα μεγαλύτερη κατανάλωση ενέργειας 4.2 Αρχική χρήση και υποβάθμιση των επιδόσεων αποθήκευσης Πριν αρχίσετε να χρησιμοποιείτε το των τροφίμων στο χώρο προϊόν, ελέγξτε ότι έχουν γίνει όλες οι κατάψυξης της συσκευής προετοιμασίες σύμφωνα με τις οδηγίες σας. στην ενότητα “Σημαντικές οδηγίες για την ασφάλεια και το περιβάλλον” και • Επειδή όταν δεν ανοίγονται οι “Εγκατάσταση”. πόρτες της συσκευής δεν θα • Καθαρίστε το εσωτερικό του ψυγείου εισέρχεται απευθείας ζεστός όπως συνιστάται στην ενότητα και υγρός αέρας, η συσκευή “Συντήρηση και καθαρισμός”. θα βελτιστοποιεί τη λειτουργία Ελέγξτε ότι το εσωτερικό του της σε συνθήκες επαρκείς για προϊόντος είναι στεγνό πριν το την προστασία των τροφίμων θέσετε σε λειτουργία. σας. Λειτουργίες και επί μέρους • Συνδέστε το ψυγείο σε γειωμένη μονάδες όπως συμπιεστής, πρίζα τοίχου. Όταν ανοίγει η πόρτα...
Página 347
5. Χειρισμός της συσκευής 5.1 Πίνακας ελέγχου και οθόνη ενδείξεων 12 13 15 16 1-Ενεργοποίηση/ απενεργοποίηση Ταχείας Ψύξης. Η ένδειξη Ταχείας Πατήστε το κουμπί Ψύξης θα σβήσει και η συσκευή Ενεργοποίηση/ απενεργοποίηση θα επιστρέψει στις κανονικές για 3 δευτερόλεπτα για ρυθμίσεις της. να απενεργοποιήσετε ή Αν δεν ακυρώσετε τη λειτουργία ενεργοποιήσετε το ψυγείο. Ταχείας Ψύξης, αυτή θα ακυρωθεί 2-Λειτουργία Ταχείας Ψύξης αυτόματα μετά από 1 ώρα ή όταν ο Όταν πατήσετε το κουμπί Ταχείας θάλαμος συντήρησης φθάσει στην Ψύξης, η θερμοκρασία του θαλάμου απαιτούμενη θερμοκρασία. Αυτή η θα είναι χαμηλότερη από τις λειτουργία δεν παραμένει ενεργή ρυθμισμένες τιμές. όταν αποκατασταθεί η παροχή ρεύματος μετά από διακοπή. Αυτή η λειτουργία μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τρόφιμα που 3-Λειτουργία Διακοπών έχουν τοποθετηθεί στον θάλαμο Πατήστε το κουμπί Ταχείας Ψύξης\ συντήρησης και χρειάζεται να Διακοπών για 3 δευτερόλεπτα για ψυχθούν γρήγορα. να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία Αν θέλετε να ψύξετε μεγάλες...
Página 348
αυτό το κουμπί για να ρυθμίσετε 12-Ένδειξη Eco-Extra τη θερμοκρασία του θαλάμου Η ένδειξη Eco-Extra είναι αναμμένη συντήρησης σε 8°, 7°, 6°, 5°, 4°, 3°, όταν είναι ενεργή η λειτουργία Eco 2° ή 1°. Extra. 5-Ένδειξη απενεργοποίησης 13-Ένδειξη Ταχείας Κατάψυξης Η ένδειξη απενεργοποίησης είναι Αυτή η ένδειξη είναι αναμμένη όταν αναμμένη όταν το ψυγείο είναι σε είναι ενεργή η λειτουργία Ταχείας κατάσταση απενεργοποίησης. Κατάψυξης. 6-Ένδειξη Ταχείας Ψύξης 14-Λειτουργία Ρύθμισης Αυτό το εικονίδιο είναι αναμμένο Καταψύκτη όταν είναι ενεργή η λειτουργία Αυτή η λειτουργία σας επιτρέπει Ταχείας Ψύξης. να ρυθμίσετε τη θερμοκρασία του θαλάμου καταψύκτη. Πατήστε 7-Ένδειξη ρύθμισης θερμοκρασίας αυτό το κουμπί για να ρυθμίσετε θαλάμου συντήρησης τη θερμοκρασία του θαλάμου Υποδεικνύει τη θερμοκρασία που καταψύκτη στους -18, -19, -20, -21, έχει ρυθμιστεί για τον θάλαμο -22, -23 και -24 βαθμούς. συντήρησης. 15-Λειτουργία Ταχείας Κατάψυξης 8-Ένδειξη Διακοπών Η ένδειξη λειτουργίας Ταχείας Αυτό το εικονίδιο είναι αναμμένο Κατάψυξης ανάβει όταν είναι όταν είναι ενεργή η λειτουργία ενεργοποιημένη η λειτουργία...
Página 349
Αυτή η λειτουργία δεν παραμένει ενεργή όταν αποκατασταθεί η παροχή ρεύματος μετά από διακοπή. 16-Λειτουργία Eco-Extra (Ειδικής Οικονομικής χρήσης) Πατήστε το κουμπί Ταχείας Κατάψυξης\Eco-Extra για 3 δευτερόλεπτα για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία Eco-Extra. Το ψυγείο θα αρχίσει να λειτουργεί με τον πιο οικονομικό τρόπο λειτουργίας τουλάχιστον 6 ώρες αργότερα και η ένδειξη οικονομικής χρήσης θα ανάψει όταν η λειτουργία είναι ενεργή. Για να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία Eco Fuzzy, πατήστε πάλι το κουμπί Ταχείας Κατάψυξης για 3 δευτερόλεπτα. 17-Απενεργοποίηση ειδοποίησης Αν η πόρτα του ψυγείου ανοιχτεί για 2 λεπτά ή περισσότερο ή αν υπάρχει βλάβη αισθητήρα, ενεργοποιείται μια ηχητική ειδοποίηση. Η ειδοποίηση μπορεί να απενεργοποιηθεί με πάτημα του κουμπιού “Απενεργοποίηση ειδοποίησης”. Η ειδοποίηση βλάβης αισθητήρα δεν θα ηχήσει μέχρι μια διακοπή ρεύματος. Αν κλείσετε την πόρτα και κατόπιν την ανοίξετε πάλι η “Ειδοποίηση ανοικτής πόρτας” θα ενεργοποιηθεί πάλι μετά από 1 λεπτό.
Página 350
5.2 Διπλό σύστημα ψύξης εμποδίσετε να ξηραίνονται, ακόμα και αν πρόκειται να Ο ψυγειοκαταψύκτης σας είναι αποθηκευτούν για σύντομο εξοπλισμένος με τρία ξεχωριστά χρονικό διάστημα. ψυκτικά συστήματα για ψύξη του • Τα υλικά που χρησιμοποιούνται χώρου νωπών προϊόντων, του χώρου για τη συσκευασία θα πρέπει κατεψυγμένων τροφίμων και του να είναι ανθεκτικά σε σχίσιμο χώρου πολλαπλής ζώνης. Με αυτό και σε χαμηλές θερμοκρασίες, τον τρόπο δεν αναμιγνύεται ο αέρας σε υγρασία, οσμές, λάδια και και οι οσμές ανάμεσα στο χώρο οξέα και επίσης θα πρέπει να συντήρησης και το χώρο κατάψυξης. είναι αεροστεγή. Επιπλέον θα Χάρη σε αυτά τα δύο ξεχωριστά πρέπει να είναι καλά κλεισμένα ψυκτικά συστήματα, η ταχύτητα και να είναι κατασκευασμένα ψύξης είναι πολύ υψηλότερη από από εύχρηστα υλικά που ότι σε άλλους ψυγειοκαταψύκτες. είναι κατάλληλα για χρήση σε Επίσης παρέχεται πρόσθετη συνθήκες βαθιάς κατάψυξης. εξοικονόμηση ενέργειας επειδή η • Προσέχετε ιδιαίτερα ώστε τα απόψυξη εκτελείται ανεξάρτητα. νωπά τρόφιμα να μην έρχονται σε επαφή με τα ήδη κατεψυγμένα 5.3 Κατάψυξη νωπών τρόφιμα. (Αυτά δεν πρέπει να...
Página 351
• Συνιστάται η χρήση των • Ο μέγιστος χώρος αποθήκευσης παρεχόμενων παγοκυστών όπως κατεψυγμένων τροφίμων περιγράφεται παρακάτω πριν τη επιτυγχάνεται όταν δεν χρήση της λειτουργίας ταχείας χρησιμοποιούνται τα συρτάρια κατάψυξης. Έτσι, βελτιώνεται και το κάλυμμα πάνω ραφιού η απόδοση αποθήκευσης και στο χώρο της κατάψυξης. Η ταχείας κατάψυξης του χώρου αναφερόμενη τιμή κατανάλωσης κατάψυξης. ενέργειας της συσκευής σας αφορά πλήρες φορτίο στα ράφια 5.4 Υποδείξεις για το χώρο του χώρου κατάψυξης χωρίς χρήση των συρταριών και του νωπών τροφίμων καλύμματος πάνω ραφιού. * ΠΡΟΑΙΡ. Χρησιμοποιείτε το παρεχόμενο συρμάτινο ράφι στο κάτω μέρος • Μην αφήνετε τρόφιμα να έρθουν σε του χώρου κατάψυξης για επαφή με τον αισθητήρα θερμοκρασίας καλύτερη απόδοση όσον αφορά στο χώρο νωπών τροφίμων. Για να την κατανάλωση ενέργειας. διατηρήσετε το χώρο νωπών τροφίμων Συνιστάται να τοποθετείτε σε ιδανική θερμοκρασία αποθήκευσης, τα τρόφιμα στο πάνω ράφι ο αισθητήρας δεν πρέπει να εμποδίζεται του χώρου κατάψυξης για από τρόφιμα.
Página 352
Ρύθμιση χώρου Ρύθμιση χώρου Επεξηγήσεις Κατάψυξης Συντήρησης Αυτή είναι η κανονικά συνιστώμενη -20 °C 4 °C ρύθμιση. -21, -22 ή -23,- Αυτές οι ρυθμίσεις συνιστώνται 4 °C 24 °C βάσει των συνθηκών χρήσης. Χρησιμοποιήστε την όταν θέλετε να καταψύξετε τα τρόφιμά σας σε Ταχεία Κατάψυξη 4 °C σύντομο χρόνο. Το ψυγείο σας θα επιστρέψει στην κανονική λειτουργία όταν τελειώσει αυτή η διαδικασία. Χρησιμοποιήστε αυτές τις ρυθμίσεις αν θεωρείτε ότι ο χώρος συντήρησης του ψυγείου σας δεν είναι αρκετά -18 °C ή 2 °C κρύος λόγω θερμών συνθηκών μικρότερη περιβάλλοντος ή λόγω συχνού ανοίγματος και κλεισίματος της πόρτας. Χρησιμοποιείτε αυτή τη λειτουργία όταν τοποθετείτε πολλά νωπά τρόφιμα στο χώρο συντήρησης -18 °C ή ή όταν θέλετε να κρυώσουν Ταχεία Ψύξη μικρότερη γρήγορα τα τρόφιμα. Συνιστάται να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία Ταχείας Ψύξης 4-8 ώρες πριν...
Página 353
5.6 Τοποθέτηση των τροφίμων Μοιράστε τα τρόφιμα σε μερίδες ανάλογα με τις Διάφορα καθημερινές ή ανά γεύμα κατεψυγμένα Ράφια θαλάμου ανάγκες της οικογένειας. τρόφιμα κατάψυξηςΡάφια περιλαμβανομένου Συσκευάζετε τα τρόφιμα θαλάμου κρέατος, ψαριών, με αεροστεγή τρόπο για να παγωτού, λαχανικών κλπ. εμποδίσετε να ξηραίνονται, Τρόφιμα μέσα ακόμα και αν πρόκειται να σε σκεύη, αποθηκευτούν για σύντομο συντήρησηςΡάφια σκεπασμένα πιάτα πόρτας χρονικό διάστημα. και σκεπασμένες θήκες, αυγά (σε σκεπασμένες θήκες) • Υλικά απαραίτητα για τη συσκευασία: Μικρά και συντήρησηςΣυρτάρι • συσκευασμένα Κολλητική ταινία ανθεκτική σε λαχανικών τρόφιμα ή ποτά χαμηλές θερμοκρασίες...
Página 354
5.8 Αλλαγή της φοράς ανοίγματος των πορτών Η κατεύθυνση που ανοίγουν οι πόρτες του ψυγειοκαταψύκτη σας μπορεί να αλλάξει ανάλογα με τη θέση όπου τον χρησιμοποιείτε. Αν χρειάζεται να γίνει αυτό, καλέστε . 5.9 Ειδοποίηση ανοικτής πόρτας (προαιρ.) Θα ακουστεί μια ηχητική ειδοποίηση αν η πόρτα του προϊόντος παραμείνει ανοικτή για 1 λεπτό. Η ηχητική ειδοποίηση θα σταματήσει όταν κλείσετε την πόρτα ή πατήσετε οποιοδήποτε κουμπί στην οθόνη (αν διατίθεται).
Página 355
6 Συντήρηση και καθαρισμός Ο τακτικός καθαρισμός του προϊόντος Ανυψώστε τα ράφια πόρτας θα επιμηκύνει την ωφέλιμη διάρκεια για να τα αποσυνδέσετε. ζωής του. Καθαρίστε και στεγνώστε ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: τα ράφια, και κατόπιν Αποσυνδέστε το ψυγείο επανατοποθετήστε τα συρτά από το ρεύμα δικτύου πριν τον καθαρισμό. από το πάνω μέρος. • Μη χρησιμοποιείτε χλωρίνη • Μη χρησιμοποιείτε εργαλεία ή καθαριστικά προϊόντα στην που είναι αιχμηρά ή εξωτερική επιφάνεια και χαράζουν, σαπούνι, οικιακά στα επιχρωμιωμένα μέρη καθαριστικά, απορρυπαντικά, του προϊόντος. Η χλωρίνη αέριο, βενζίνη, αραιωτικά θα προκαλέσει σκουριά και παρόμοιες ουσίες για τον σε τέτοιες μεταλλικές καθαρισμό. επιφάνειες. • Διαλύστε μια κουταλιά του • Μη χρησιμοποιείτε γλυκού μαγειρικής σόδας εργαλεία που κόβουν και σε νερό. Υγράνετε στο νερό χαράζουν ή σαπούνι, οικιακά αυτό ένα πανί και στύψτε το.
Página 356
6.1 Αποτροπή δυσάρεστων οσμών Το προϊόν κατασκευάζεται χωρίς υλικά που αναδίδουν οσμές. Ωστόσο, η φύλαξη των τροφίμων σε ακατάλληλα τμήματα και ο ακατάλληλος καθαρισμός των εσωτερικών επιφανειών μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα ανάπτυξη δυσάρεστων οσμών. Για να το αποφύγετε αυτό, καθαρίζετε το εσωτερικό με διάλυμα μαγειρικής σόδας σε νερό κάθε 15 ημέρες. • Να διατηρείτε τα τρόφιμα σε κλειστά δοχεία. Από τα μη σφραγισμένα τρόφιμα μπορεί να εξαπλωθούν μικροοργανισμοί και να προκληθούν δυσάρεστες οσμές. • Μην τοποθετείτε μέσα στο ψυγείο ληγμένα και αλλοιωμένα τρόφιμα. 6.2 Προστασία των πλαστικών επιφανειών Αν χυθεί λάδι στις πλαστικές επιφάνειες μπορεί να προκληθεί ζημιά στην επιφάνεια και πρέπει να καθαρίζονται άμεσα με χλιαρό νερό.
Página 357
7 Επίλυση προβλημάτων Ελέγξτε αυτή τη λίστα πριν απευθυνθείτε στο σέρβις. Αν το κάνετε αυτό θα εξοικονομήσετε χρόνο και χρήματα. Αυτή η λίστα περιλαμβάνει συχνά παράπονα που δεν έχουν σχέση με ελαττωματική εργασία ή υλικά. Ορισμένες λειτουργίες που αναφέρονται εδώ ίσως να μην έχουν εφαρμογή στο προϊόν σας. Το ψυγείο δεν λειτουργεί. • Το φις ρευματοληψίας δεν έχει εισαχθεί πλήρως. >>> Συνδέστε το ώστε να εισέλθει πλήρως στην πρίζα. • Έχει καεί η ασφάλεια που συνδέεται στην πρίζα που τροφοδοτεί το προϊόν ή η γενική ασφάλεια. >>> Ελέγξτε τις ασφάλειες. Συμπύκνωση στο πλευρικό τοίχωμα του θαλάμου συντήρησης (MULTI ZONE, COOL, CONTROL και FLEXI ZONE). • Το περιβάλλον είναι πολύ κρύο. >>> Μην εγκαταστήσετε το προϊόν σε περιβάλλον με θερμοκρασία κάτω από -5°C. • Η πόρτα ανοιγόταν πολύ συχνά >>> Προσέξτε να μην ανοίγετε πολύ συχνά την πόρτα του προϊόντος. • Το περιβάλλον είναι πολύ υγρό. >>> Μην εγκαταστήσετε το προϊόν σε υγρό περιβάλλον. • Τρόφιμα που περιέχουν υγρά φυλάσσονται σε ανοικτά δοχεία. >>> Να διατηρείτε τα τρόφιμα που περιέχουν υγρά σε κλειστά δοχεία. • Η πόρτα του προϊόντος έχει μείνει ανοικτή. >>> Μην κρατάτε την πόρτα του προϊόντος ανοικτή για πολλή ώρα. • Ο θερμοστάτης έχει ρυθμιστεί σε πολύ χαμηλή θερμοκρασία. >>> Ρυθμίστε το θερμοστάτη σε κατάλληλη θερμοκρασία. Ο συμπιεστής δεν λειτουργεί.
Página 358
• Σε περίπτωση αιφνίδιας διακοπής ρεύματος ή αποσύνδεσης του φις ρευματοληψίας από την πρίζα και επανασύνδεσής του, η πίεση αερίου στο ψυκτικό σύστημα του προϊόντος δεν είναι ισορροπημένη, με αποτέλεσμα να ενεργοποιείται η θερμική προστασία του συμπιεστή. Το προϊόν θα αρχίσει πάλι να λειτουργεί μετά από περίπου 6 λεπτά. Αν η λειτουργία του προϊόντος δεν ξεκινήσει πάλι μετά από αυτό το χρονικό διάστημα, απευθυνθείτε στο σέρβις. • Η απόψυξη είναι ενεργή. >>> Αυτό είναι φυσιολογικό για προϊόν με πλήρως αυτόματη απόψυξη. Η απόψυξη διενεργείται περιοδικά. • Το προϊόν δεν έχει συνδεθεί στην πρίζα. >>> Βεβαιωθείτε ότι έχει συνδεθεί το καλώδιο ρεύματος. • Η ρύθμιση θερμοκρασίας είναι λανθασμένη. >>> Επιλέξτε την κατάλληλη ρύθμιση θερμοκρασίας. • Έγινε διακοπή ρεύματος. >>> Το προϊόν θα συνεχίσει να λειτουργεί κανονικά όταν αποκατασταθεί το ρεύμα. Ο θόρυβος λειτουργίας του ψυγείου αυξάνεται κατά τη χρήση. • Η απόδοση λειτουργίας του προϊόντος μπορεί να διαφέρει ανάλογα με τις μεταβολές της θερμοκρασίας περιβάλλοντος. Αυτό είναι φυσιολογικό και δεν αποτελεί δυσλειτουργία. Το ψυγείο τίθεται σε λειτουργία πολύ συχνά ή όχι για πολύ χρόνο.
Página 359
• Το νέο προϊόν μπορεί να είναι μεγαλύτερο από το προηγούμενο. Τα μεγαλύτερα προϊόντα θα λειτουργούν για μεγαλύτερη χρονική διάρκεια. • Η θερμοκρασία του δωματίου μπορεί να είναι υψηλή. >>> Το προϊόν κανονικά θα λειτουργεί για μεγαλύτερα χρονικά διαστήματα για μεγαλύτερη θερμοκρασία δωματίου. • Το προϊόν μπορεί να έχει συνδεθεί πρόσφατα στην πρίζα ή μπορεί να τοποθετήθηκαν νέα τρόφιμα στο εσωτερικό του. >>> Θα χρειαστεί περισσότερος χρόνος για να φθάσει το προϊόν τη ρυθμισμένη θερμοκρασία όταν έχει συνδεθεί πρόσφατα στην πρίζα ή τοποθετήθηκαν νέα τρόφιμα στο εσωτερικό του. Αυτό είναι φυσιολογικό. • Μπορεί να τοποθετήθηκαν πρόσφατα μεγάλες ποσότητες θερμών τροφίμων μέσα στο προϊόν. >>> Μην τοποθετείτε μέσα στο προϊόν ζεστά τρόφιμα. • Οι πόρτες ανοίγονταν συχνά ή διατηρήθηκαν ανοικτές για μεγάλες χρονικές περιόδους. >>> Ο ζεστός αέρας που εισέρχεται στο εσωτερικό του, θα κάνει το προϊόν να λειτουργεί για περισσότερο χρόνο. Μην ανοίγετε τις πόρτες πολύ συχνά. • Η πόρτα κατάψυξης ή συντήρησης μπορεί να είναι μισάνοιχτη. >>> Ελέγξτε ότι οι πόρτες έχουν κλείσει καλά. • Το προϊόν μπορεί να έχει ρυθμιστεί σε πολύ χαμηλή θερμοκρασία. >>> Ρυθμίστε τη θερμοκρασία σε υψηλότερη θερμοκρασία και περιμένετε να επιτύχει το προϊόν τη ρυθμισμένη θερμοκρασία. • Η στεγανοποίηση της πόρτας συντήρησης ή κατάψυξης μπορεί να είναι λερωμένη, φθαρμένη, σπασμένη ή να μην εδράζει σωστά. >>> Καθαρίστε ή αντικαταστήστε τη στεγανοποίηση. Αν η στεγανοποίηση της πόρτας έχει υποστεί ζημιά / φθορά, το προϊόν θα λειτουργεί για μεγαλύτερες περιόδους για να διατηρήσει την τρέχουσα θερμοκρασία. Η θερμοκρασία κατάψυξης είναι πολύ χαμηλή, αλλά η θερμοκρασία της συντήρησης είναι επαρκής. • Η θερμοκρασία του θαλάμου κατάψυξης έχει ρυθμιστεί σε πολύ μικρή τιμή. >>> Ρυθμίστε τη θερμοκρασία του θαλάμου κατάψυξης σε...
Página 360
• Η θερμοκρασία του θαλάμου συντήρησης έχει ρυθμιστεί σε πολύ μικρή τιμή. >>> Ρυθμίστε τη θερμοκρασία του θαλάμου συντήρησης σε υψηλότερη τιμή και ελέγξτε πάλι. Τα τρόφιμα που φυλάσσονται στα συρτάρια του θαλάμου συντήρησης είναι παγωμένα. • Η θερμοκρασία του θαλάμου συντήρησης έχει ρυθμιστεί σε πολύ μικρή τιμή. >>> Ρυθμίστε τη θερμοκρασία του θαλάμου κατάψυξης σε υψηλότερη τιμή και ελέγξτε πάλι. Η θερμοκρασία στη συντήρηση ή κατάψυξης είναι πολύ υψηλή. • Η θερμοκρασία του θαλάμου συντήρησης έχει ρυθμιστεί σε πολύ υψηλή τιμή. >>> Η ρύθμιση της θερμοκρασίας θαλάμου συντήρησης επηρεάζει τη θερμοκρασία θαλάμου κατάψυξης. Αλλάξτε τη θερμοκρασία του θαλάμου συντήρησης ή κατάψυξης και περιμένετε έως ότου οι αντίστοιχοι θάλαμοι έχουν επιτύχει το ρυθμισμένο επίπεδο θερμοκρασίας. • Οι πόρτες ανοίγονταν συχνά ή διατηρήθηκαν ανοικτές για μεγάλες χρονικές περιόδους. >>> Μην ανοίγετε τις πόρτες πολύ συχνά. • Η πόρτα μπορεί να είναι μισάνοιχτη. >>> Κλείστε τελείως την πόρτα. • Το προϊόν μπορεί να έχει συνδεθεί πρόσφατα στην πρίζα ή μπορεί να τοποθετήθηκαν νέα τρόφιμα στο εσωτερικό του. >>> Αυτό είναι φυσιολογικό. Θα χρειαστεί περισσότερος χρόνος για να φθάσει το προϊόν τη ρυθμισμένη θερμοκρασία όταν έχει συνδεθεί πρόσφατα στην πρίζα ή τοποθετήθηκαν νέα τρόφιμα στο εσωτερικό του. • Μπορεί να τοποθετήθηκαν πρόσφατα μεγάλες ποσότητες θερμών τροφίμων μέσα στο προϊόν. >>> Μην τοποθετείτε μέσα στο προϊόν ζεστά τρόφιμα.
Página 361
Ταλάντευση ή θόρυβος • Το δάπεδο δεν είναι επίπεδο, οριζόντιο και ανθεκτικό. >>> Αν το προϊόν ταλαντεύεται όταν το μετακινείτε αργά, ρυθμίστε τα πόδια για να ισορροπήσετε το προϊόν. Επίσης βεβαιωθείτε ότι το δάπεδο έχει αρκετή φέρουσα ικανότητα ώστε να αντέχει το προϊόν. • Οποιαδήποτε είδη έχουν τοποθετηθεί πάνω στο προϊόν μπορεί να προκαλέσουν θόρυβο. >>> Αφαιρέστε οποιαδήποτε είδη έχουν τοποθετηθεί πάνω στο προϊόν. Το προϊόν παράγει θόρυβο ροής ή ψεκασμού υγρού κλπ. • Οι αρχές λειτουργίας του προϊόντος περιλαμβάνουν ροή υγρού και αερίου. >>> Αυτό είναι φυσιολογικό και δεν αποτελεί δυσλειτουργία. Ακούγεται φύσημα αέρα από το προϊόν. • Το προϊόν χρησιμοποιεί έναν ανεμιστήρα για τη διαδικασία ψύξης. Αυτό είναι φυσιολογικό και δεν αποτελεί δυσλειτουργία. Υπάρχει συμπύκνωση στα εσωτερικά τοιχώματα του προϊόντος. • Ο θερμός ή υγρός καιρός μπορεί να αυξήσει τη συσσώρευση πάγου και τη συμπύκνωση. Αυτό είναι φυσιολογικό και δεν αποτελεί δυσλειτουργία. • Οι πόρτες ανοίγονταν συχνά ή διατηρήθηκαν ανοικτές για μεγάλες χρονικές περιόδους. >>> Μην ανοίγετε τις πόρτες πολύ συχνά, αν κάποια πόρτα είναι ανοικτή, κλείστε την. • Η πόρτα μπορεί να είναι μισάνοιχτη. >>> Κλείστε τελείως την πόρτα. Υπάρχει συμπύκνωση στα εξωτερικά τοιχώματα του προϊόντος ή ανάμεσα στις πόρτες. • Ο καιρός μπορεί να είναι υγρός, αυτό είναι πολύ φυσιολογικό σε κρύο καιρό. >>> Η συμπύκνωση θα πάψει όταν μειωθεί η υγρασία. Δυσοσμία στο εσωτερικό.
Página 362
• Το προϊόν δεν καθαρίζεται τακτικά. >>> Καθαρίζετε το εσωτερικό τακτικά με σφουγγάρι, χλιαρό νερό και διάλυμα μαγειρικής σόδας σε νερό. • Ορισμένες συσκευασίες και υλικά συσκευασίας μπορεί να παράγουν οσμές. >>> Χρησιμοποιείτε δοχεία και υλικά συσκευασίας που δεν παράγουν οσμές. • Τα τρόφιμα τοποθετήθηκαν σε μη σφραγισμένα δοχεία. >>> Να διατηρείτε τα τρόφιμα σε σφραγισμένα δοχεία Από τα μη σφραγισμένα τρόφιμα μπορεί να εξαπλωθούν μικροοργανισμοί και να προκληθούν δυσάρεστες οσμές. • Απομακρύνετε από το προϊόν τυχόν τρόφιμα που έχουν λήξει ή αλλοιωθεί. Η πόρτα δεν κλείνει. • Οι συσκευασίες των τροφίμων μπορεί να εμποδίζουν την πόρτα. >>> Αλλάξτε θέση σε τυχόν είδη που εμποδίζουν τις πόρτες. • Το προϊόν δεν στέκεται σε τελείως όρθια θέση στο δάπεδο. >>> Ρυθμίστε τα πόδια για να ισορροπήσετε σωστά το προϊόν. • Το δάπεδο δεν είναι επίπεδο, οριζόντιο και ανθεκτικό. >>> Βεβαιωθείτε ότι το δάπεδο είναι επίπεδο και οριζόντιο και αρκετά ανθεκτικό για το βάρος του προϊόντος. Το συρτάρι λαχανικών έχει σφηνώσει. • Τα τρόφιμα μπορεί να έρχονται σε επαφή με το άνω τμήμα του συρταριού. >>> Αναδιοργανώστε τα τρόφιμα μέσα στο συρτάρι. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αν το πρόβλημα επιμένει αφού ακολουθήσετε τις οδηγίες σε αυτή την ενότητα, απευθυνθείτε στο κατάστημα αγοράς ή σε Εξουσιοδοτημένο σέρβις. Μην επιχειρήσετε να επισκευάσετε μόνοι σας το προϊόν.
Página 363
μπορεί να δημιουργήσουν προβλήματα ασφάλειας αναγνωρισμένος επαγγελματίας τεχνικός επισκευών είναι ένας επαγγελματίας τεχνικός επισκευών που δεν μπορούν να αποδοθούν στη Grundig, και στον οποίο έχει δοθεί από τον κατασκευαστή θα ακυρώσουν την εγγύηση του προϊόντος πρόσβαση στις οδηγίες και στη λίστα ανταλλακτικών...
Página 364
Η ελάχιστη διάρκεια της εγγύησης του ψυγείου που προμηθευτήκατε είναι 24 μήνες. Αυτό το προϊόν είναι εξοπλισμένο με φωτεινή πηγή ενεργειακής κλάσης «G». Η φωτεινή πηγή στο προϊόν αυτό θα πρέπει να αντικαθίσταται μόνο από επαγγελματίες επισκευαστές.