Página 1
GC-RT 18 Li Originalbetriebsanleitung Akku-Rasentrimmer Original operating instructions Cordless grass trimmer Instructions d’origine Coupe-bordure a accumulateur Istruzioni per l’uso originali Trimmer a batteria Original betjeningsvejledning Batteridreven græstrimmer Originální návod k obsluze Akumulátorová strunová sekačka Originele handleiding Accugazontrimmer Manual de instrucciones original Recortadora de césped de batería...
Página 4
T 3,15 A Li-Ion - 4 - Anl_GC_RT_18_Li_SPK7.indb 4 Anl_GC_RT_18_Li_SPK7.indb 4 14.06.2023 10:19:40 14.06.2023 10:19:40...
Página 5
1. Sicherheitshinweise Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Die entsprechenden Sicherheitshinweise fi nden Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie im beiliegenden Heftchen! Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- Warnung! weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anwei- se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit sungen, Bebilderungen und technischen...
Página 6
• Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich- 4. Technische Daten keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf. Drehzahl n ........8.500 min Gefahr! Schnittkreis ..........Ø 26 cm Gerät und Verpackungsmaterial sind kein max. Laufzeit ........ca. 60 min Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Schutzklasse .............III Kunststoff...
Página 7
Vorsicht! 5.3 Montage des Zusatzhandgriff es (Bild 5) Restrisiken Montieren Sie den Zusatzhandgriff (Bild 5/ Pos. 4) Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug auf die vorgesehene Befestigung unter Beach- vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer tung der Verzahnung (Bild 5/Pos. I). Im Anschluss Restrisiken bestehen.
Página 8
6. Bedienung Während des Ladens kann sich der Akku etwas erwärmen. Dies ist jedoch normal. Sollte das Laden des Akku-Packs nicht möglich Um die höchste Leistung von Ihrem Akku-Rasen- sein, überprüfen Sie bitte, trimmer zu erhalten, sollten Sie bitte den folgen- •...
Página 9
• 7. Reinigung, Wartung und Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz- teils Ersatzteilbestellung Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.Einhell-Service.com Gefahr! Vor dem Abstellen und Reinigen den Akku-Ra- sentrimmer ausschalten, den Akku abziehen. 8. Entsorgung und Wiederverwertung 7.1 Reinigung •...
Página 10
12. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
Página 11
Batterien oder Akkus sowie Altlampen, bevor sie es zur Entsorgung zurückgeben, und führen diese einer separaten Sammlung zu. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten - 11 - Anl_GC_RT_18_Li_SPK7.indb 11...
Página 12
Messer Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu- melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: •...
Página 13
Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www. Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund einer mangelnden Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen.
Página 14
LIEBE MÖGLICHMACHER, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen...
Página 15
2. Layout and items supplied Danger! When using equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and damage. 2.1 Layout (Fig. 1/2) Please read the complete original operating in- 1. Safety lock-off structions and safety information with due care. 2.
Página 16
3. Intended use The lithium-ion batteries of the Power-X-Change series are allowed to be charged only with the Power-X charger. The equipment is designed for cutting lawns and small areas of grass in private and hobby gar- The quoted vibration value was measured in ac- dens.
Página 17
5. Before putting into operation charger. Insert the power plug of the charger (10) into the mains socket outlet. The green LED will then begin to fl ash. 5.1 Fitting the guard hood and edge guide 3. Insert the battery pack (11) into the battery (Fig.
Página 18
ID number of the equipment • Spare part number of the required spare part For our latest prices and information please go to www.Einhell-Service.com - 18 - Anl_GC_RT_18_Li_SPK7.indb 18 Anl_GC_RT_18_Li_SPK7.indb 18 14.06.2023 10:20:04 14.06.2023 10:20:04...
Página 19
The equipment does not work: papers accompanying products is permitted only Check that the battery is charged and whether with the express consent of the Einhell Germa- the charging unit is working. If the equipment will ny AG. not work in spite of the voltage supply being OK,...
Página 20
12. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The char- ging times are shown directly on the charger.
Página 21
* Not necessarily included in the scope of delivery! In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases: •...
Página 22
We draw attention to the restrictions of this guarantee concerning wear parts, consumab- les and missing parts as presented in the service information included in this operating manual. Warrantor/ Service: Einhell UK Ltd, Unit 10, 1st Floor, Champion‘s Business Park, Arrowe Brook Road, Upton, Wirral, CH49 0UQ - 22 - Anl_GC_RT_18_Li_SPK7.indb 22 Anl_GC_RT_18_Li_SPK7.indb 22...
Página 23
Danger ! sion lors du respect des instructions ci-après peut Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respec- entraîner des décharges électriques, un incendie ter certaines mesures de sécurité afi n d’éviter et/ou de graves blessures. des blessures et dommages. Veuillez donc lire Conservez toutes les consignes de sécurité...
Página 24
• 4. Caractéristiques techniques Coupe-bordure a accumulateur • Capot de protection • Accumulateur (non compris dans la livraison) Vitesse de rotation n ......8 500 tr/min • Chargeur (non compris dans la livraison) Diamètre de coupe ........ Ø 26 cm • Poignée supplémentaire avec lames de re- Temps de marche max.
Página 25
• Portez des gants. 5.4 Réglage de la poignée supplémentaire (fi g. 5) Prudence ! Desserrez le verrou de fi xation (pos. 3) de la poig- Risques résiduels née supplémentaire jusqu‘à ce que celui-ci puisse Même en utilisant cet outil électrique confor- bouger d‘avant en arrière sans grande résistance.
Página 26
6. Commande Si le chargement de l’accumulateur reste impos- sible, nous vous prions de bien vouloir renvoyer, • le chargeur Pour obtenir la meilleure performance de votre • et le bloc accumulateur coupe-herbe, suivez les instructions suivantes : • à notre service après-vente. N’utilisez jamais le coupe-herbe sans dispo- sitif de protection.
Página 27
7. Nettoyage, maintenance et Vous trouverez les prix et informations actuels à l’adresse www.Einhell-Service.com commande de pièces de rechange 8. Mise au rebut et recyclage Danger ! Avant de poser et nettoyer le taille-haies, le mett- L’appareil se trouve dans un emballage per- re hors circuit et retirer l’accumulateur.
Página 28
12. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement...
Página 29
Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obte- Sous réserve de modifi cations techniques - 29 - Anl_GC_RT_18_Li_SPK7.indb 29...
Página 30
*Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : •...
Página 31
Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez signaler l’appareil défectueux à l’adresse suivante : www.Einhell-Service.com. Veuillez vous munir de la preuve d’achat ou de tout autre justifi catif de l’achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justifi catifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l’impossibilité...
Página 32
Pericolo! Conservate tutte le avvertenze di sicurezza e Nell’usare gli apparecchi si devono prendere le istruzioni per eventuali necessità future. diverse misure di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso originali / avvertenze di si- 2.
Página 33
• Caricabatterie (non compreso tra gli elementi Livello di pressione acustica all‘orecchio forniti) dell‘utilizzatore ........78 dB (A) • Impugnatura addizionale con lame di ricam- Incertezza K ..........3 dB Livello garantito di potenza acustica L 96 dB (A) • Istruzioni per l‘uso originali Peso ............
Página 34
2. Danni all’udito nel caso in cui non vengano 5.6 Montaggio della batteria (Fig. 6/Pos. 11) indossate cuffi e antirumore adeguate. Premete i tasti di arresto laterali della batteria 3. Danni alla salute derivanti da vibrazioni ma- come mostrato nella Fig. 6 e spingete la batteria no-braccio se l’apparecchio viene utilizzato a nell’apposito vano batteria.
Página 35
5.8 Indicazione di carica della batteria (Fig. 2) 6.1 Uso del trimmer per tagliare i bordi Premete l’interruttore per l’indicazione di carica Per tagliare i bordi di prati e aiole il trimmer può della batteria (Pos. E). L‘indicazione di carica del- essere trasformato come segue •...
Página 36
Numero di identificazione dell’apparecchio • Numero del pezzo di ricambio richiesto Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.Einhell-Service.com 8. Smaltimento e riciclaggio L’apparecchio si trova in un imballaggio per evita- re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può...
Página 37
12. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela- tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
Página 38
Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
Página 39
* non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris- pondere in ogni caso alle seguenti domande: •...
Página 40
Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di un nuovo apparecchio di marca Einhell da voi acquistato nell‘Unione Europea, riconducibili a errori di materiale o di produzione, ed è limitata, a nostra discre- zione, all‘eliminazione di questi difetti dell‘apparecchio o alla sostituzione dell‘apparecchio stesso.
Página 41
DK/N 2. Produktbeskrivelse og Fare! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- leveringsomfang ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor bet- 2.1 Produktbeskrivelse (fi g. 1/2) jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne 1. Indkoblingsspærring grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejlednin- 2.
Página 42
DK/N 3. Formålsbestemt anvendelse Li-Ion akkumulatorbatterierne fra Power-X- Change serien må kun lades med Power-X- Charger. Maskinen er beregnet til klipning af græs og små græsarealer i private haver. Det angivne svingningsemissionstal er målt ud En maskine anses som hjælpemiddel i private fra en standardiseret prøvningsmetode og kan haver, hvis den ikke anvendes til pleje af off...
Página 43
DK/N 5. Inden ibrugtagning 2. Kontroller, at netspændingen, som står anført på mærkepladen, svarer til den forhåndenvæ- rende netspænding. Sæt stikket til opladeren 5.1 Montering af beskyttelseskappe og kant- (10) i stikkontakten. Den grønne LED-lysdio- føring (billede 3) de begynder at blinke. Skub beskyttelseskappen (fi...
Página 44
Maskinen ombygges igen ved at gøre det Produktets varenummer • hele i omvendt rækkefølge. Produktets identnummer • Nummeret på den ønskede reservedel Aktuelle priser og øvrige oplysninger fi nder du på internetadressen www.Einhell-Service.com - 44 - Anl_GC_RT_18_Li_SPK7.indb 44 Anl_GC_RT_18_Li_SPK7.indb 44 14.06.2023 10:20:09 14.06.2023 10:20:09...
Página 45
DK/N 8. Bortskaff else og genanvendelse Produktet leveres indpakket for at undgå trans- portskader. Emballagen består af råmaterialer og kan genanvendes eller indleveres på gen- brugsstation. Produktet og dets tilbehør består af forskelligartede materialer, f.eks. metal og plast. Defekte produkter må ikke smides ud som almin- deligt husholdningsaff...
Página 46
DK/N 12. Visning på ladeaggregat Visningsstatus Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- Grøn lysdi- Slukket Blinker Standby-modus Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatte- riet er ikke i ladeaggregatet Tændt Slukket Opladning Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De pågældende ladetider fi...
Página 47
Kontroller før bortskaff elsen, at akkuer og lyskilder (f.eks. glødepære) er taget ud af produktet. Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG. Ret til tekniske ændringer forbeholdes - 47 - Anl_GC_RT_18_Li_SPK7.indb 47...
Página 48
Kniv Manglende dele * er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget! Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål: •...
Página 49
5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: http://www.Einhell-Service.com. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumenta- tion af købet af det nye produkt ved hånden. Produkter, der sendes ind uden passende dokumen- tation eller uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på...
Página 50
2. Popis přístroje a rozsah dodávky Nebezpečí! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním 2.1 Popis přístroje (obr. 1/2) a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod 1. Blokování zapnutí k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ 2.
Página 51
3. Použití podle účelu určení Li-Ion akumulátory série Power-X-Change se smějí nabíjet pouze pomocí nabíječky Power-X- Charger. Přístroj je určen k sekání trávníku, malých travnatých ploch v soukromých zahradách u Uvedená emisní hodnota vibrací byla změřena domů a chat. podle normované zkušební metody a může se Za přístroje pro soukromé...
Página 52
5. Před uvedením do provozu 5.7 Nabíjení akumulátoru (obr. 7) 1. Vyjměte akumulátor z přístroje. Stiskněte zá- padkové tlačítko. 5.1 Montáž ochranného krytu a vedení okrajů 2. Porovnejte, zda souhlasí síťové napětí uve- (obr. 3) dené na typovém štítku se síťovým napětím, Ochranný...
Página 53
• 1 LED bliká: Tímto způsobem je strunová sekačka Akumulátor je prázdný, akumulátor znovu nabijte. přestavěna na sekání okrajů, jehož pomocí se může provádět svislé sekání trávníku. • Všechny LED blikají: Při odmontování míchací metly postupujte v Teplota akumulátoru je podkročena. Odpojte aku- opačném pořadí.
Página 54
Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný 10. Přeprava pouze s výslovným souhlasem fi rmy Einhell Ger- • Přístroj vždy noste jednou rukou za rukojeť a many AG. druhou rukou za přídavnou rukojeť. Nenoste přístroj za těleso motoru.
Página 55
12. Indikace nabíječky Stav indikace Význam a opatření Červená Zelená Bliká Provozní pohotovost Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce. Nabíjení Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Příslušné doby nabíjení najdete přímo na nabíječce. Upozornění! V závislosti na konkrétním stavu nabití...
Página 56
Chybějící díly * není nutně obsaženo v rozsahu dodávky! V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce www.Einhell-Service.com. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na následující otázky: •...
Página 57
To platí také při využití místního servisu. 5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na: www.Einhell- Service.com. Mějte připravenu nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu. Přístroje, které...
Página 58
Gevaar! Bewaar alle veiligheidsinstructies en aanwij- Bij het gebruik van toestellen dienen enkele zingen voor de toekomst. veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze originele handleiding/veiligheidsins- 2. Beschrijving van het toestel en tructies zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat leveringsomvang u de informatie op elk moment kunt terugvinden.
Página 59
• Accu (niet meegeleverd) Geluidsdrukniveau dicht bij het • Laadtoestel (niet meegeleverd) oor van de bediener ......78 dB(A) • Extra handgreep met reservemessen Onzekerheid K ..........3 dB • Originele handleiding Gegarandeerd geluidsdrukniveau L ... 96 dB (A) • Veiligheidsvoorschriften Gewicht .............
Página 60
uit hand-arm-trillingen indien het toestel lang het vastklikken van de grendelknoppen letten! zonder onderbreking wordt gebruikt of niet De montage van de accu gebeurt in omgekeerde naar behoren wordt gehanteerd en onder- volgorde. houden. 5.7 Accu laden (fi g. 7) 1.
Página 61
Alle 3 LEDs branden: kop in pijlrichting zoals getoond in fig. 8. • De accu is vol geladen. Draai de motorkop met 90° naar de gewenste richting tot die vastklikt (Fig. 9). • 2 of 1 LED(s) branden: Op die manier is de gazontrimmer veran- De accu beschikt over voldoende restlading.
Página 62
(bijv. gloeilampen) uit het apparaat originele verpakking. worden genomen. Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of gedeeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG. Technische wijzigingen voorbehouden - 62 - Anl_GC_RT_18_Li_SPK7.indb 62 Anl_GC_RT_18_Li_SPK7.indb 62 14.06.2023 10:20:12...
Página 63
12. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Groene Rode LED Knippert Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader.
Página 64
* niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: •...
Página 65
Hiervoor kunt u contact opnemen met de servicepartner in uw land. . Voor slijtagedelen, verbruiksmateriaal en ontbrekende delen wordt verwezen naar de beperkingen van deze garantie conform de service-informatie van deze handleiding. Borg/ Onderhoud: Einhell SAS, Schapenweide 1-A3, 4824AN Breda Nederland - 65 - Anl_GC_RT_18_Li_SPK7.indb 65 Anl_GC_RT_18_Li_SPK7.indb 65...
Página 66
Peligro! ciones indicadas a continuación puede provocar Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una descargas eléctricas, incendios y/o daños graves. serie de medidas de seguridad para evitar le- Guardar todas las instrucciones de seguri- siones o daños. Por este motivo, es preciso leer dad e indicaciones para posibles consultas atentamente este manual de instrucciones/adver- posteriores.
Página 67
zas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y asfi xia! Imprecisión K ........... 3,04 dB Vibración ..........5,8 m/s • Recortadora de césped de batería Imprecisión K ...........2,3 m/s • Cubierta de protección Nivel de presión acústica • Batería (no se incluye en el volumen de entre- en el oído del operario ......
Página 68
1. Lesiones pulmonares en caso de que no se 5.5 Regulación del ángulo de inclinación del utilice una mascarilla de protección antipolvo. mango guía (fi g. 3) 2. Lesiones auditivas en caso de que no se utili- Pulsar el botón para regular el ángulo de inclina- ce una protección para los oídos adecuada.
Página 69
Es preciso recargar siempre a tiempo la batería Sostener la recortadora de césped con una para procurar que dure lo máximo posible. Ha- inclinación de aprox. 30° (véanse fig. 11 y fig. cerlo es imprescindible también en cuanto se 12). •...
Página 70
• No. del recambio de la pieza necesitada. Encontrará los precios y la información actual en www.Einhell-Service.com 8. Eliminación y reciclaje El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje.
Página 71
12. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la ba- tería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
Página 72
Al desechar el aparato, asegurarse de retirar las baterías y los medios luminosos (por ejemplo, la bom- billa) del aparato. Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG. Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas - 72 - Anl_GC_RT_18_Li_SPK7.indb 72...
Página 73
Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De- scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: •...
Página 74
Ofi cina: Comercial Einhell S.A, Travesia de Villa Esther, 15, Poligono Industrial El Nogal, 28119 Algete-Madrid Servicio tecnico: Comercial Einhell S.A., Rua da Aldaia, 225, Apartado 2100, 4410-459 Arcozelo VNG - 74 - Anl_GC_RT_18_Li_SPK7.indb 74...
Página 75
Veszély! Őrizze meg az összes biztonsági utasításokat A készülékek használatánál, a sérülések és a és utalásokat a jövőre nézve. károk megakadályozásának az érdekébe be kell tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt a használati utasítást / biztonsági utasításokat 2. A készülék leírása és a szállítás gondosan átolvasni.
Página 76
• Töltőkészülék (nincs a szállítás terjedelmé- Figyelem! ben) A készülék akkuk és töltőkészülék nélkül lesz les- • Pótfogantyú pótkésekkel zállítva és csak a Power-X-Change szeriai Li-Ion • Eredeti üzemeltetési útmutató akkukkal szabad használni! • Biztonsági utasítások A Power-X-Change szeriának a Li-Ion akkujait csak a Power-X-Charger-el szabad tölteni.
Página 77
5. Beüzemeltetés előtt 5.6 Az akku felszerelése (6-es kép/poz. 11) Nyomja meg a 6-es képen láthatóan az akku reteszelő taszterját és tolja az akkut az arra 5.1 A védőkupak és az élvezető felszerelése előrelátott akkubefogadóba. Miután az akku a (3-as Kép) 6-es kép szerinti pozícióban látható, ügyelni a Tolja a 3-as képen mutatottak szerint a nyíl irá- reteszelő...
Página 78
5.8 Akku-kapacitás jelző (kép 2) 6.1 A pázsit trimmernek az élvágókénti hasz- Nyomja meg az akku-kapacitás jelző (poz. E) nálata kapcsolóját. A 3 LED által szignalizálja az akku- A pázsitok és az ágyások szélének a vágásához kapacitás jelző (poz. F) az akku töltésállapotát. a pázsit trimmer funkcióját a következő...
Página 79
Ellenőrizze le, hogy fel van e töltve az akku és számát hogy működik e a töltőkészülék. Ha a készülék Aktuális árak és inforációk a www.Einhell-Service. fennálló feszültség ellenére sem működik, akkor com alatt találhatóak. kérjük küldje be a megadott vevőszolgáltatási címre.
Página 80
és a világító szerek (mint például villanykörte). A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy eg- yébb sokszorosítása, kivonatosan is csak az Einhell Germany AG kihangsúlyozott beleegyezé- sével engedélyezett. Technikai változtatások jogát fenntartva 12. A töltőkészülék kijelzése Kijelzési státusz Jelentés és teendők...
Página 81
Kés Hiányzó részek * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.Einhell-Service.com alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket: • Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt? •...
Página 82
Ez egy helyszíni szervíz esetében is érvényes. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következő cím alatt: www.Einhell-Service.com. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a bizonylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelelő igazolás vagy típustábla nélkül kerülnek be- küldésre, azok a hiányzó...
Página 83
Perigo! fornecidos com esta ferramenta elétrica. O Ao utilizar aparelhos, têm de ser respeitadas incumprimento das indicações seguintes pode algumas medidas de segurança para evitar provocar choques elétricos, incêndios e/ou feri- ferimentos e danos. Por conseguinte, leia mentos graves. atentamente este manual de instruções/estas Guarde todas as instruções de segurança e instruções de segurança.
Página 84
4. Dados técnicos Perigo! O aparelho e o material da embalagem não são brinquedos! As crianças não devem Rotações n ........8.500 r.p.m. brincar com sacos de plástico, películas ou Círculo de corte ........Ø 26 cm peças de pequena dimensão! Existe o perigo Tempo de funcionamento máx.
Página 85
Cuidado! nação (fi gura 3/pos. B).É possível ajustar a barra Riscos residuais no ângulo de inclinação pretendido. Para fi xar Mesmo quando esta ferramenta elétrica é o ângulo de inclinação, largue o botão e deixe utilizada adequadamente, existem sempre a barra engatar. São possíveis 3 posições de riscos residuais.
Página 86
verifi car que a capacidade do aparelho está a aprox. 30° (ver fig. 11 e 12). • diminuir. Nunca deixe o pack de baterias descar- Se a relva estiver comprida, comece a cortá- regar-se completamente. Esta situação poderia la progressivamente a partir da ponta (ver provocar uma avaria no pack de baterias! fig.
Página 87
Número de peça sobressalente necessária cessária, envie-o para o endereço do serviço de Pode consultar os preços e informações atuais assistência técnica indicado. em www.Einhell-Service.com 8. Eliminação e reciclagem O aparelho encontra-se dentro de uma embala- gem para evitar danos de transporte. Esta emba- lagem é...
Página 88
12. Visor do carregador Estado do visor Signifi cado e medida a adotar LED ver- LED verde melho Desligado A piscar Operacionalidade O carregador está ligado à rede e encontra-se operacional; o acumulador não está no carregador Ligado Desligado Carregamento O carregador carrega o acumulador no modo de carregamento rápido.
Página 89
Na eliminação, certifi que-se de que a bateria e a lâmpada (p. ex. lâmpada incandescente) foram retira- das do aparelho. A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece da autorização expressa da Einhell Germany AG. Reservado o direito a alterações técnicas - 89 - Anl_GC_RT_18_Li_SPK7.indb 89...
Página 90
* não incluído obrigatoriamente no material a fornecer! Em caso de defi ciências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de Inter- net www.Einhell-Service.com. Certifi que-se de que faz uma descrição exacta do problema, responden- do sempre às seguintes questões: •...
Página 91
Para peças de desgaste, consumíveis e em falta, consulte as restrições desta garantia, de acordo com as informações do serviço de assistência técnica deste manual de instruções. Fiador/ Serviço: Einhell Portugal Lda., Rua da Aldeia, 225, 4410-459 Arcozelo (VNG) - 91 - Anl_GC_RT_18_Li_SPK7.indb 91 Anl_GC_RT_18_Li_SPK7.indb 91...
Página 92
Niebezpieczeństwo! elektronarzędzia. Nieprzestrzeganie niżej wymi- Podczas użytkowania urządzenia należy enionych instrukcji może spowodować porażenie przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu prądem, niebezpieczeństwo pożaru lub ciężkie uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu obrażenia. proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją Prosimy zachować na przyszłość wszystkie obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa.
Página 93
• Akumulatorowa podkaszarka do trawy Odchylenie K .......... 3,04 dB • Osłona Wibracje...........5,8 m/s • Akumulator (nie wchodzi w skład urządzenia) Odchylenie K ...........2,3 m/s • Ładowarka (nie wchodzi w skład urządzenia) Poziom ciśnienia akustycznego mierzony przy • Dodatkowy uchwyt z nożami zamiennymi uchu osoby obsługującej urządzenie ..
Página 94
sobu wykonania tego elektronarzędzia mogą 5.6 Montaż akumulatora (rys. 6/poz. 11) pojawić się następujące zagrożenia: Nacisnąć przycisk blokady akumulatora tak jak 1. Uszkodzenia płuc, w przypadku nie stosowa- pokazano na rys. 6 i wsunąć akumulator w jego nia odpowiedniej maski przeciwpyłowej. mocowanie.
Página 95
5.8 Wskaźnik poziomu naładowania akumula- krok po kroku do odpowiedniej długości (pa- tora (rys. 2) trz rys. 13). • Przycisnąć przełącznik wskaźnika poziomu Stosować osłonę, aby zapobiec zbędnemu naładowania akumulatora (poz. E). Wskaźnik po- zużyciu części urządzenia. • ziomu naładowania akumulatora (poz. F) sygna- Nie zbliżać...
Página 96
• Numer identyfikacyjny urządzenia • Numer części zamiennej Aktualne ceny artykułów i informacje znajdują się na stronie: www.Einhell-Service.com 8. Utylizacja i recykling Sprzęt umieszczony jest w opakowaniu zapobiegającym uszkodzeniom w czasie trans- portu. Opakowanie jest surowcem i nadaje się do powtórnego użytku lub do recyklingu.
Página 97
12. Wskazania diod na ładowarce Stan diod Czerwona Zielona di- Znaczenie i postępowanie dioda LED oda LED nie świeci miga Stan gotowości się Ładowarka podłączona jest do sieci i znajduje się w stanie gotowości. Brak akumulatora w ładowarce. świeci się nie świeci Ładowanie się...
Página 98
Należy pamiętać o tym, aby przed oddaniem urządzenia do utylizacji wyjąć z niego akumulatory i ele- menty oświetleniowe (np. żarówkę). Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, na- wet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną zgodą fi rmy Einhell Germany AG. Zmiany techniczne zastrzeżone - 98 - Anl_GC_RT_18_Li_SPK7.indb 98...
Página 99
Brakujące części * nie zawsze wchodzą w zakres dostawy! W przypadku stwierdzenia wad lub błędów prosimy o odpowiednie zgłoszenie na stronie internetowej www.Einhell-Service.com. Prosimy zamieścić dokładny opis błędu oraz odpowiedzieć na poniższe py- tania: • Czy urządzenie na początku działało czy też było uszkodzone od samego początku? •...
Página 100
W tym celu prosimy przesłać urządzenia na adres naszego biura serwisowego. W przypadku części zużywających się, materiałów eksploatacyjnych oraz brakujących części zwracamy uwagę na ograniczenia tej gwarancji zgodnie z infor- macjami serwisowymi zamieszczonymi w tej instrukcji obsługi. Gwarant/ Usługa: Einhell Polska sp. Z.o.o.ul. Wymysłowskiego 1, PL-55-080 Nowa Wieś Wrocławska - 100 - Anl_GC_RT_18_Li_SPK7.indb 100 Anl_GC_RT_18_Li_SPK7.indb 100...
Página 101
Samræmisyfi rlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα stöðlum fyrir vörutegund Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo Akku-Rasentrimmer* GC-RT 18 Li (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...