Descargar Imprimir esta página

Lennox EMEA NK Serie Manual Técnico De Instalación página 42

Ocultar thumbs Ver también para NK Serie:

Publicidad

11.
ENTRETIEN - MAINTENANCE - WARTUNG - MANTENIMIENTO - UTRZYMANIE​
Nettoyer périodiquement à l'aide d'un produit non agressif et rincer à l'eau claire :
- la batterie : protéger les moteurs et la platine de raccordement électrique à l'aide d'un film plastique, pression maximale 3
bars et jet orienté face à la tranche des ailettes.
- les hélices, les grilles et la carrosserie.
Vérifier à la mise en route et périodiquement, le serrage des vis d'assemblage, l'état et le serrage des composants
électriques.
DEFAUT DE FONCTIONNEMENT
Le moteur ne tourne pas : avant toute intervention, vérifier l'alimentation électrique. S'assurer que l'hélice tourne
librement. L'appareil vibre : vérifier les hélices et remplacer le moto-ventilateur défectueux, s'assurer de l'absence de glace
sur les hélices.
Couple de serrage : M8 : 20 Nm +/-0.5;
Clean periodically with a non aggressive solution and rinse with clean water:
- coil: protect the motors and the electrical connection board with a plastic film, maximum 3 bars water pressure and jet
facing the fin edges.
- fan blades, fan guards and casing.
At start up and periodically, check for eventual loosen screws, the condition and tightening of the electrical connections.
FAILURES
Motor does not turn : before any intervention, check the electric supply. Make sure that the fan blade is turning
freely. The unit vibrates: check the fan blades and replace the fan assembly defective, make sure that fan blades are
free of ice.
Tightening torque : M8 : 20 Nm +/-0.5;
Folgende Teile regelmäßig mit einem milden Reinigungsmittel reinigen und mit klarem Wasser spülen:
- Batterie: Motoren und elektrische Anschlussplatine mit einer Plastikfolie schützen, maximaler Druck des Wasserstrahls,
der senkrecht zur Kante der Lamellen gerichtet sein muß: 3 Bar.
- Ventilatorflügel, Schutzgitter und Gehäuse.
Bei der Inbetriebnahme regelmäßig prüfen, ob alle Schrauben gut festgezogen sind. Zustand und Befestigung
der elektrischen Komponenten überprüfen.
STÖRUNGEN
Der Motor läuft nicht: vor jeglichem Eingriff Stromversorgung überprüfen. Prüfen, ob sich die Ventilatorflügel leichtgängig
drehen.
Das Gerät vibriert: Ventilatorflügel überprüfen und defekten ventilatormotor auswechseln. Sicherstellen, daß die Flügeln
nicht vereist sind.
Anzugmoment : M8 : 20 Nm +/-0.5;
Limpie periódicamente con un producto no agresivo y aclare con agua limpia:
- la batería: proteja los motores y la placa de conexión eléctrica con a film plástico, presión máxima 3 bares y chorro
orientado paralelamente a las aletas.
- las hélices, las rejillas y la carrocería.
Verifique la puesta en marcha y periódicamente, el priete de los tornillos de ensambladura, el estado y la sujeción de
los componentes eléctricos.
FALLO DE FUNCIONAMIENTO
El motor no gira: antes de cualquier intervención, verifique la alimentación eléctrica. Cerciórese de que el ventilador
gira libremente. El aparato vibra: comprobar las hélices y sustituir el motoventilador defectuoso, cerciorarse de que no
hava hielo en las hélices.
Par de apriete de : M8 : 20 Nm +/-0.5;
Czyścić okresowo łagodnym detergentem i spłukać czystą wodą:
- wymiennik: chronić silniki i tablicę połączeń elektrycznych folią plazmową, maksymalne ciśnienie wody 3 bary, strumień
skierować na krawędzie łopatek/
- łopatki, osłony i obudowa wentylatora.
Przy rozruchu i okresowo sprawdzać, czy śruby są mocno dokręcone, stan i zamocowanie połączeń elektrycznych.
AWARIE
Silnik nie obraca się: przed przystąpieniem do naprawy należy sprawdzić zasilanie elektryczne. Upewnić się, że koło
wentylatora obraca się swobodnie.
Urządzenie wibruje: sprawdzić łopatki wentylatora i wymienić tę uszkodzoną, upewnić się, że łopatki wentylatora nie są
oblodzone.
Moment obrotowy dokręcania : M8 : 20 Nm +/-0.5;
NK
42

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Nkh 1x5 a1 rNkh 1x5 a2 rNkh 1x5 a3 rNkh 1x6 b1 rNkh 1x6 b2 rNkh 1x6 b3 r ... Mostrar todo