plus des vérifications annuelles, il faut procéder à la requalification (calibration ou remplacement) des accessoires de sécurité pour les
En
fluides non toxiques tous les 12 ans (6 ans sinon).
In addition to annual checks, safety accessories for non-toxic fluids must be requalified (calibrated or replaced) every 12 years (6 years
otherwise)
Zusätzlich zu den jährlichen Überprüfungen müssen Sicherheitszubehörteile für ungiftige Flüssigkeiten alle 12 Jahre (sonst 6 Jahre)
requalifiziert (geeicht oder ersetzt) werden.
Además de las revisiones anuales, los accesorios de seguridad para fluidos no tóxicos deben recalificarse (calibrarse o sustituirse) cada 12
años (6 años en los demás casos).
Oprócz corocznych przeglądów, co 12 lat (w pozostałych przypadkach 6 lat) należy dokonać kwalifikacji (kalibrowanie lub wymiana)
akcesoriów zabezpieczających do płynów nietoksycznych.
12. PIECES DETACHEES – SPARE PARTS – ERSATZTEILE – PIEZAS SUELTAS
CZĘŚCI ZAMIENNE
Demandez notre catalogue «pièces détachées»
Ask for our liste of spare parts
Forden Sie unseren Ersatzteilkatalog an
Pida nuestro catálogo "piezas de repuesto"
Zapytaj o naszej Lista części zamiennych
42 rue Roger Salengro - BP 205
69741 GENAS CEDEX - FRANCE
Tél. : +33 4 72 47 14 44
Fax : +33 4 72 47 13 99
parts.service@lennoxemea.com
13. MISE HORS SERVICE ET ELIMINATION – DECOMISSIONING AND DISPOSAL
STILLLEGUNG UND ENTSORGUNG – DESMANTELAMIENTO Y ELIMINACION
LIKWIDACJA I USUWANIE 1
L'arrêt de l'équipement et la récupération d'huile et de fluide frigorigène doivent être effectués par du personnel qualifié selon la
norme NF EN378. Toutes les parties du système frigorifique, par exemple, fluide frigorigène, huile, fluide caloporteur,
filtre, déshydrateur, matériaux isolants doivent être récupérées, réutilisées et / ou mises à disposition correctement (voir NF EN378
partie 4). Aucun rejet ne sera fait dans l'environnement.
Equipment shut down and oil and refrigerant recovery should be performed by qualified personnel in accordance with NF EN378.
All parts of the refrigeration system, for example, refrigerant, oil, heat transfer
fluid, filter, dehydrator, insulation materials must be recovered, reused and/or made available properly (see NF EN378 part4).
No rejections will be made in the environment.
Die Abschaltung von Anlagen und die Rückgewinnung von Öl und Kältemittel sollten von qualifiziertem Personal gemäß NF
EN378 durchgeführt werden. Alle Teile des Kältesystems, z.B. Kältemittel, Öl, Wärmeübertragungsflüssigkeit, Filter, Dehydrator,
Isoliermaterialien müssen ordnungsgemäß rückgewonnen, wiederverwendet und/oder zur Verfügung gestellt werden (siehe NF
EN378 Teil 4). Es werden keine Rückweisungen in der Umwelt vorgenommen.
El apagado del equipo y la recuperación del aceite y el refrigerante deben ser realizados por personal cualificado de acuerdo con
la NF EN378. Todas las partes del sistema de refrigeración, por ejemplo, el refrigerante, el aceite, el fluido de transferencia de
calor, el filtro, el deshidratador, los materiales de aislamiento deben ser recuperados, reutilizados y/o puestos a disposición de
forma adecuada (véase NF EN378 parte4). No se harán rechazos en el medio ambiente.
Wyłączanie urządzeń i odzyskiwanie oleju i czynnika chłodniczego musi być przeprowadzane przez wykwalifikowany personel
zgodnie z normą NF EN378. Wszystkie części instalacji chłodniczej, np. czynnik chłodniczy, olej, nośnik ciepła, filtr, osuszacz,
materiały izolacyjne muszą być odzyskiwane, ponownie wykorzystywane i/lub prawidłowo udostępniane (patrz EN378 część 4).
Nie nastąpi żadne uwolnienie do środowiska.
NK
43