Página 3
QUICK START GUIDE OSI-RIE-xx Smoke Imaging Linear Beam Detector Pittway Tecnologica S.r.l., Via Caboto 19/3, (Projected Beam Type), Intelligent 34147 TRIESTE, Italy SPECIFICATIONS Wire Gauge for Terminals: 22 AWG (0.64 mm, 0.34 mm2) to 14 AWG (1.6 mm, 2.08 mm Operating Voltage Range: Without isolator: 15 to 32 VDC With isolator: 15-28.5V...
Página 4
MOUNT THE REFLECTOR USING THE DRILL TEMPLATE FIGURE 6. WIRING THE TERMINATION CARD Rotary switches Refer to Appendix II. in Installation guide for drill template instructions. for setting MOUNTING THE DETECTOR the address Remove detachable front rim cover. To detach the Imager part from the backbox, loosen the 3 holding screws.
Página 5
INITIALIZATION AND COMMISSIONING By locking the eyeball an internal switch is activated and the detector will now start Ensure that neither you nor any other objects are in the line of sight between the its initiation or commissioning process. A normal commissioning process takes detector and the reflector and start to manually align the Imager to the reflector (See roughly 10 seconds.
Página 7
FICHE D’INSTALLATION OSI-RIE-xx Détecteur de faisceau linéaire d’imagerie de Pittway Tecnologica S.r.l., Via Caboto 19/3, fumée (Type Faisceau Projeté), Intelligent 34147 TRIESTE, Italy SPÉCIFICATIONS Taille de fil pour les bornes: 22 AWG (0.64 mm, 0.34 mm²) à 14 AWG (1.6 mm, 2.08 mm²) Plage de tension de fonctionnement: 15 à...
Página 8
MONTEZ LE RÉFLECTEUR À L’AIDE DU SCHÉMA DE PERÇAGE FIGURE 5. CÂBLAGE DE LA CARTE DE TERMINAISON Disponible en annexe dans le guide produit. MONTAGE DU DÉTECTEUR Déposez le cache bordure avant détachable. Pour détacher la partie détecteur du boîtier arrière, desserrez les 3 vis de fixation. Pour fournir un accès du câble aux bornes de raccordement du détecteur, ôtez les bouchons prédécoupés à...
Página 9
INITIALISATION ET MISE EN SERVICE Le verrouillage du globe active un commutateur interne, et le détecteur débute son Assurez-vous que rien ni personne ne se trouve dans la ligne de mire entre le dé- processus d’amorçage ou de mise en service. Un processus de mise en service normal tecteur et le réflecteur, et commencez à...
Página 11
GUIDA RAPIDA OSI-RIE-xx Rivelatore di fumo ottico lineare a riflessione Pittway Tecnologica S.r.l., Via Caboto 19/3, (Del tipo a raggio proiettato), Intelligente 34147 TRIESTE, Italy DATI TECNICI Sezione fili per terminali: 22 AWG (0.64 mm, 0.34 mm²) a 14 AWG (1.6 mm, 2.08 mm²) Range tensione operativa: Senza isolatore: da 15 a 32 VDC (valore nominale 12 o 24 VDC, non polarizzata), 15-28,5 V quando sono usati isolatori...
Página 12
MONTARE IL RIFLETTORE UTILIZZANDO LA DIMA DI FORATURA FIGURA 6. COLLEGAMENTO DELLA SCHEDA DI TERMINAZIONE Interruttori rotanti Per le istruzioni sulla dima di foratura, fare riferimento all'Appendice II. nella Guida per impostare all'installazione. l'indirizzo INSTALLAZIONE DEL RIVELATORE Rimuovere il coperchio del bordo staccabile sul frontalino. Per staccare la sezione del ricevitore/trasmettitore dalla scatola posteriore, svitare le 3 viti di fissaggio.
Página 13
INIZIALIZZAZIONE E ARMAMENTO Il bloccaggio del bulbo oculare produce l'attivazione di un interruttore interno Verificare che non ci siano persone e oggetti nella linea di vista fra il rivelatore e il conseguente avvio del processo di inizializzazione o armamento del rivelatore. e il riflettore e avviare per allineare manualmente il ricevitore/trasmettitore al riflet- Normalmente, un processo di armamento richiede circa 10 secondi.
Página 15
GUÍA DE INICIO RÁPIDO OSI-RIE-xx Detector de haz lineal de imágenes de humo Pittway Tecnologica S.r.l., Via Caboto 19/3, (Tipo de haz de luz proyectado), Inteligente 34147 TRIESTE, Italy ESPECIFICACIONES Sección del cable para los terminales: 22 AWG (0.64 mm, 0.34 mm²) a 14 AWG (1.6 mm, 2.08 mm²) Intervalo de tensión de funcionamiento: Sin aislante: 15 a 32 V CC (24 V CC nominal) Con aislante: 15-28,5 V si se utilizan aislantes...
Página 16
MONTE EL REFLECTOR CON LA PLANTILLA DE PERFORACIÓN FIGURA 6. CABLEADO DE LOS TERMIANLES DEL EQUIPO Interruptores rotativos Disponible en un apéndice de la Guía del producto. para ajustar la dirección MONTAJE DEL DETECTOR Retire la cubierta del borde frontal desmontable. Para separar la parte del analizador de imágenes de la caja posterior, afloje los 3 Entrada de tornillos de sujeción.
Página 17
INICIALIZACIÓN Y PUESTA EN MARCHA Al bloquear el visor se activa un interruptor interno y el detector comienza su proceso Ensure that neither you nor any other objects are in the line of sight between the de inicialización y puesta en marcha. Un proceso de puesta en marcha normal tarda detector and the reflector and start to manually align the Imager to the reflector (Vea aproximadamente 10 segundos.
Página 18
Consulte la hoja adjunta para ver las limitaciones de los sistemas de alarmas contra incendios. Para consultar los términos de la garantía, diríjase a la guía del producto que encontrará en www.systemsensoreurope.com/products/category/beam-smoke-detectors/. System Sensor® es una marca registrada de Honeywell International Inc. I56-6965-001...
Página 19
SCHNELLSTARTANLEITUNG OSI-RIE-xx Pittway Tecnologica S.r.l., Via Caboto 19/3, Linearer Rauchmelder, Ringbusvariante 34147 TRIESTE, Italy SPEZIFIKATIONEN Drahtmaß für Terminals: 22 AWG (0.64 mm, 0.34 mm²) bis 14 AWG (1.6 mm, 2.08 mm²) Betriebsspannungsbereich: Ohne Isolator: 15 bis 32 VDC (24 VDC Nennspannung) Mit Isolator: 15 bis 28,5 V mit Isolatoren Maximaler Ruhestrom: 13 mA @ 32 VDC, 20 mA @ 15 VDC...
Página 20
MONTAGE DES REFLEKTORS MIT DER BOHRSCHABLONE ABBILDUNG 6. VERKABELUNG DER ABSCHLUSSKARTE Drehschalter zur Diese befindet sich in einem Anhang des Produkthandbuchs. Einstellung der Adresse MONTAGE DES MELDERS Entfernen Sie die abnehmbare vordere Aufsetzkranzabdeckung. Lösen Sie die drei Halteschrauben, um das Empfänger-Teil von der Rückbox zu lösen.
Página 21
INITIALISIERUNG UND INBETRIEBNAHME Durch die Verriegelung der Optikkugel wird ein interner Schalter aktiviert und der Stellen Sie sicher, dass sich weder Sie noch andere Objekte in der Sichtlinie zwischen Melder beginnt nun mit der Initiierung oder der Inbetriebnahme. Ein normaler In- dem Melder und dem Reflektor befinden, und beginnen Sie mit der manuellen Aus- betriebnahmevorgang dauert etwa 10 Sekunden.
Página 23
SNELSTARTGIDS OSI-RIE-xx Lineaire rookstraaldetector met beeldvormingstechnologier Pittway Tecnologica S.r.l., Via Caboto 19/3, (geprojecteerd straaltype), Intelligent 34147 TRIESTE, Italy SPECIFICATIES Kabelaansluiting: 22 AWG (0,64 mm, 0,34 mm²) tot 14 AWG (1,6 mm, 2,08 mm²) Bedrijfsspanning: Zonder isolator: 15 tot 32 VDC Met isolator: 15-28.5V Maximaal verbruik Stand-By: 13 mA @ 32 VDC, 20 mA @ 15 VDC...
Página 24
MONTEER DE REFLECTOR MET BEHULP VAN HET BOORSJABLOON AFBEELDING 6. DE RELAISKAART BEKABELEN Adresschakelaars om Bekijk Bijlage II in Installatiegids voor boorsjablooninstructies. in te stellen DE DETECTOR MONTEREN Haal de voorkant van de behuizing los. Om het imager-gedeelte los te halen van de opbouwsokkel, moet u 3 schroeven losdraaien.
Página 25
INITIALISERING EN INBEDRIJFSTELLING Na het vergrendelen van de oogbol wordt een interne schakelaar geactiveerd en be- Zorg ervoor dat u noch enig ander voorwerp zich in de zichtlijn tussen de detector en gint de detector het initiërings- en inbedrijfstellingsproces. Een normaal inbedrijfstel- de reflector bevindt en begin de imager handmatig uit te lijnen ten opzichte van de lingsproces duurt ongeveer 10 seconden.