Descargar Imprimir esta página
Toro Z Master Z449 Manual Del Operador
Toro Z Master Z449 Manual Del Operador

Toro Z Master Z449 Manual Del Operador

Cortacésped de descarga lateral turbo force de 48 6 52 pulgadas

Publicidad

Enlaces rápidos

Form No. 3356-165 Rev A
Z Master® Z449 con
cortacésped de descarga
lateral TURBO FORCE® de 48 ó
52 pulgadas
Nº de modelo 74413—Nº Serie 270000001 y superiores
Nº de modelo 74415—Nº Serie 270000001 y superiores
Registre su producto en www.Toro.com
Traducción del original (ES)

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Toro Z Master Z449

  • Página 1 Z Master® Z449 con cortacésped de descarga lateral TURBO FORCE® de 48 ó 52 pulgadas Nº de modelo 74413—Nº Serie 270000001 y superiores Nº de modelo 74415—Nº Serie 270000001 y superiores Registre su producto en www.Toro.com Traducción del original (ES)
  • Página 2 Toro o información adicional, póngase en contacto con un Servicio Técnico Autorizado o Introducción ............2 con Asistencia al Cliente Toro, y tenga a mano Seguridad ............4 los números de modelo y serie de su producto. Prácticas de operación segura....4 Figura 1 identifica la ubicación de los números...
  • Página 3 Cómo añadir combustible....15 Mantenimiento del sistema Verificación del nivel de aceite del eléctrico ........38 motor........ 16 Mantenimiento de la batería ....38 Uso del sistema de protección Mantenimiento de los fusibles .... 39 anti-vuelco (ROPS).... 17 Mantenimiento del sistema de Primero la seguridad ......
  • Página 4 Seguridad Preparación • Evalúe el terreno para determinar los El uso o mantenimiento indebido por parte del accesorios y aperos necesarios para realizar operador o el propietario puede causar lesiones. el trabajo de manera correcta y segura. Para reducir el riesgo potencial de lesiones, Utilice solamente los accesorios y aperos homologados por el fabricante.
  • Página 5 seguridad están conectados, correctamente • No siegue en pendientes si la hierba está ajustados y que funcionan correctamente. mojada. Las condiciones deslizantes reducen la tracción y pueden hacer que la máquina patine • No utilice la máquina nunca con el deflector y que usted pierda el control.
  • Página 6 Mantenimiento y almacenamiento • Utilice solamente accesorios autorizados por • Desengrane las transmisiones, baje el accesorio, Toro. La garantía puede quedar anulada si se ponga el freno de estacionamiento, pare el utilizan accesorios no autorizados. motor y retire la llave o desconecte el cable de la bujía.
  • Página 7 Diagrama de pendientes...
  • Página 8 Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas e instrucciones de seguridad están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Repare o sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. 58-6520 1. Grasa 1-403005 66-1340 1-523552...
  • Página 9 98-5954 107-1687 103-2644 105-7798 107-1688 107-1613...
  • Página 10 Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería 6. Mantenga a otras personas 1. Riesgo de explosión a una distancia prudencial de la batería. 2. No fume, mantenga 7. Lleve protección ocular; los alejado del fuego y de las gases explosivos pueden llamas desnudas.
  • Página 11 108-1050 108-1051 Marca del fabricante 1. Indica que la cuchilla ha sido identicada como pieza del fabricante original de la máquina. 107-8445 107-9309 1. Advertencia – lea el Manual del operador si desea información sobre cómo cargar la batería; contiene plomo; no tirar a la basura. 2.
  • Página 12 108-5995 1. Rápido 2. Lento 3. Punto muerto 4. Marcha atrás 110-0439 7. Lento 1. Estárter 3. Motor – marcha 5. Rápido 2. Motor – parar 4. Motor – arrancar 6. Ajuste variable continuo 8. Toma de fuerza (PTO)
  • Página 13 El producto Figura 4 1. Llave de contacto 6. Mando de la toma de fuerza 2. Palanca de control de 7. Palanca de ajuste de altura movimiento de corte 3. Palanca de freno 8. Tapón del depósito de combustible (ambos lados) 4.
  • Página 14 Figura 6 1. Válvula de cierre de combustible...
  • Página 15 Operación En ciertas condiciones la gasolina es Nota: Determine the left and right sides of the extremadamente inflamable y altamente machine from the normal operating position. explosiva. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle Cómo añadir combustible quemaduras a usted y a otras personas así...
  • Página 16 Uso del estabilizador/acondicionador Use un estabilizador/acondicionador en la En determinadas condiciones durante el máquina para conseguir los beneficios siguientes: repostaje, puede tener lugar una descarga • Mantiene la gasolina fresca durante un período de electricidad estática, produciendo una de almacenamiento de 90 días o menos. Para chispa que puede prender los vapores de un almacenamiento más largo, se recomienda la gasolina.
  • Página 17 Uso del sistema de protección anti-vuelco (ROPS) Para evitar lesiones o la muerte en caso de un vuelco: mantenga la barra anti-vuelco en posición elevada y bloqueada y utilice el cinturón de seguridad. Asegúrese de que la parte trasera del asiento está...
  • Página 18 La operación sobre hierba mojada o en pendientes escarpadas puede hacer que la máquina patine y que usted pierda el control. Si una rueda pasa por el borde de un terraplén o una zanja, puede causar un vuelco, que puede dar lugar a lesiones graves o la muerte.
  • Página 19 Figura 10 1. Zona segura – utilice 3. Agua el Z Master aquí en pendientes de menos de 15 grados o zonas planas. 2. Utilice un cortacésped dirigido y/o una desbrozadora manual cerca de terraplenes o agua. Esta máquina produce niveles sonoros que superan los 85 dBA en el oído del operador, que pueden causar pérdidas auditivas en caso de periodos extendidos de exposición.
  • Página 20 Figura 11 1. Advertencia – lleve protección auditiva Operación del freno de estacionamiento Figura 12 Ponga siempre el freno de estacionamiento cuando 1. Freno de estacionamiento 3. Tope del freno pare la máquina o cuando la deje desatendida. – PUESTO 2.
  • Página 21 4. Si el motor está frío, mueva el control del estárter a la posición arranque antes de arrancarlo (Figura 14). Nota: Si el motor está caliente, puede no ser necesario usar el estárter. Después de que el motor arranque, mueva el control del estárter a la posición de Marcha.
  • Página 22 Cómo desengranar la toma de fuerza Para desengranarla, empuje el mando de la toma Los niños u otras personas podrían de fuerza (PTO) a la posición Desengranada resultar lesionados si mueven o intentan (Figura 17). conducir el tractor mientras está desatendido.
  • Página 23 1. Siéntese en el asiento, ponga el freno de estacionamiento y ponga la toma de fuerza en engranada. Intente arrancar el motor; el motor La máquina puede girar muy rápidamente. no debe arrancar. El operador puede perder el control de la máquina y causar lesiones personales o 2.
  • Página 24 Los niños u otras personas podrían resultar lesionados si mueven o intentan conducir el tractor mientras está desatendido. Retire siempre la llave de contacto y ponga el freno de estacionamiento cuando deje la máquina sin supervisión, aunque sea por unos pocos minutos. Ajuste de la altura de corte Figura 18 La altura de corte se ajusta desde 38 a 114 mm en...
  • Página 25 1. Desengrane la toma de fuerza, ponga las palancas de control de movimiento en posición de bloqueo/punto muerto y ponga el freno de estacionamiento. 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador.
  • Página 26 • Para recortes de hierba más pequeños. • Permite una mayor velocidad sobre el terreno • Propulsa los recortes de hierba más lejos del en condiciones pesadas. cortacésped. • Esta posición ofrece ventajas similares a las del cortacésped Toro SFS.
  • Página 27 Figura 25 Figura 27 1. Enganche del asiento 3. Asiento 2. Tapón de combustible Colocación del asiento El asiento puede moverse hacia adelante y hacia Empujar la máquina a mano atrás. Coloque el asiento en la posición que le permita controlar mejor la máquina y en la que Importante: Empuje siempre la máquina esté...
  • Página 28 Transporte de las máquinas La máquina no funcionará a menos que las válvulas de desvío estén giradas hacia dentro. Utilice un remolque para cargas pesadas o un camión para transportar la máquina. Asegúrese de que el remolque o el camión tiene todas las luces y señalizaciones requeridas por la ley.
  • Página 29 o camión. Un ángulo mayor puede hacer también que la unidad se vuelque hacia atrás. Si se carga en o cerca de una pendiente, coloque el remolque o el camión de tal forma que esté pendiente abajo, con la rampa extendida pendiente arriba. Esto minimiza el ángulo de la rampa.
  • Página 30 TORO. Velocidad de corte Para mejorar la calidad de corte, utilice una velocidad sobre el terreno más baja en determinadas condiciones.
  • Página 31 Mantenimiento Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y Procedimiento de mantenimiento servicio • Cambie el aceite del motor. Después de las 8 • Compruebe el aceite hidráulico. primeras horas Después de las 25 • Cambie el ltro hidráulico y el aceite primeras horas •...
  • Página 32 Lubricación Engrase y lubricación Lubrique la máquina en los intervalos indicados en la pegatina Guía de referencia de mantenimiento (Figura 30). Engrase con más frecuencia si la zona de trabajo tiene mucho polvo o arena. Tipo de grasa: Grasa de propósito general. Cómo engrasar 1.
  • Página 33 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. de abandonar el puesto del operador.
  • Página 34 Nota: Asegúrese de que está bien asentado 3. Espere a que se detengan todas las piezas en empujando sobre el borde exterior del filtro movimiento antes de abandonar el puesto del mientras lo instala. operador, luego calce o bloquee las ruedas. Importante: No empuje sobre la zona 4.
  • Página 35 6. Coloque un recipiente debajo del tubo de 2. Retire el filtro de aceite usado (Figura 36). vaciado. Gire la válvula de vaciado para que se drene el aceite (Figura 35). 7. Cuando el aceite se haya drenado completamente, cierre la válvula de vaciado.
  • Página 36 Cómo retirar las bujías 1. Desengrane la toma de fuerza y ponga el freno de estacionamiento. 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3.
  • Página 37 Mantenimiento del depósito 3. Deje que la máquina se enfríe. de combustible 4. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 5. Cierre la válvula de cierre de combustible En ciertas condiciones la gasolina es (Figura 39) extremadamente inflamable y altamente...
  • Página 38 Mantenimiento del sistema eléctrico Un enrutado incorrecto de los cables de la batería podría dañar la máquina y los cables, Mantenimiento de la batería causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la batería, Advertencia causando lesiones personales. •...
  • Página 39 6. Retire ambas tuercas de orejeta (1/4 inch) que fijan la brida de la batería (Figura 40). 7. Retire la batería. Instalación de la batería 1. Coloque la batería en la bandeja, con los bornes hacia el motor (Figura 40). 2.
  • Página 40 Mantenimiento del sistema de transmisión Ajuste de la dirección Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. La máquina dispone de un pomo, situado debajo del asiento, para el ajuste de la dirección. Importante: Ajuste el punto muerto del manillar y el punto muerto de la bomba hidráulica antes de ajustar...
  • Página 41 Ajuste del cojinete del pivote de las ruedas giratorias Compruebe después de cada 500 horas de operación o antes del almacenamiento, lo que ocurra primero. 1. Desengrane la toma de fuerza, ponga las palancas de control de movimiento en posición de bloqueo/punto muerto y ponga el freno de estacionamiento.
  • Página 42 Mantenimiento del sistema de refrigeración Limpieza de la rejilla de la entrada de aire Antes de cada uso, retire cualquier acumulación de hierba, suciedad u otro residuo del cilindro y de las aletas de refrigeración de la culata, la rejilla de entrada de aire del extremo del volante, y las palancas y acoplamientos del regulador del carburador.
  • Página 43 Mantenimiento de las correas Inspección de las correas Inspeccione todas las correas cada 100 horas de operación. Compruebe que las correas no tienen grietas, bordes deshilachados, marcas de quemaduras u otros daños. Sustituya cualquier correa dañada. Cómo cambiar la correa del cortacésped Figura 47 Las señales de una correa de cortacésped...
  • Página 44 5. Retire la correa usada. 2. Retire el perno del tope del embrague y desconecte el cable eléctrico del embrague 6. Instale la correa nueva a través de la guía de la (Figura 50). correa y alrededor de las poleas (Figura 48). 3.
  • Página 45 3. Incline el asiento hacia adelante. 4. Empiece con la palanca de control de movimiento de la derecha o de la izquierda. 5. Mueva la palanca a la posición de punto muerto, pero no bloqueada (Figura 52). Figura 51 1. Brazo de empuje 3.
  • Página 46 Mantenimiento del sistema hidráulico Mantenimiento del sistema hidráulico Comprobación del aceite hidráulico Tipo de Aceite: Aceite de motor sintético Mobil 1 15W-50 o aceite sintético equivalente. Importante: Utilice el aceite especificado o un aceite equivalente. Otros aceites podrían causar daños en el sistema. Capacidad de aceite del sistema hidráulico: 2,0 l Compruebe el nivel de aceite hidráulico: •...
  • Página 47 • Después de las primeras 25 horas de operación. • Cambie cada año después de las primeras 25 horas de funcionamiento. Utilice el filtro de verano por encima de los 0°C Utilice el filtro de invierno por debajo de los 0°C 1.
  • Página 48 hay fugas. Si una o ambas ruedas no giran, tienen fugas o conexiones sueltas, que no están consulte Purga del sistema hidráulico. doblados, que los montajes no están sueltos, y que no hay desgaste o deterioro causado por 10. Vuelva a comprobar el nivel mientras el aceite agentes ambientales o químicos.
  • Página 49 muerto otra vez. La rueda debe dejar de girar o moverse muy lentamente en marcha atrás. Los gatos mecánicos o hidráulicos pueden 4. Ponga el acelerador en la posición rápido. no aguantar el peso de la máquina y dar Asegúrese de que la rueda permanece lugar a lesiones graves.
  • Página 50 muerto otra vez. La rueda debe dejar de girar o 8. Retire el puente del conector del arnés de moverse muy lentamente en marcha atrás. cables y enchufe el conector en el interruptor del asiento. 5. Ponga el acelerador en la posición rápido. Asegúrese de que la rueda permanece 9.
  • Página 51 Nivelación lateral del cortacésped 1. Coloque la cuchilla derecha en posición longitudinal (Figura 59). 2. Mida la cuchilla derecha en la posición B desde una superficie nivelada hasta el filo de corte del extremo de la cuchilla (Figura 59). 3. Anote esta medida. Esta medida debe ser de 79 a 83 mm.
  • Página 52 Nota: Gire la tuerca en el sentido de las inmediatamente por una cuchilla nueva genuina Toro. Para que el afilado y la sustitución sean más agujas del reloj para acortar el muelle y en el cómodos, puede desear tener un stock de cuchillas sentido contrario a las agujas del reloj para de repuesto.
  • Página 53 Una cuchilla desgastada o dañada puede romperse, y un trozo de la cuchilla podría ser arrojado a la zona donde está el operador u otra persona, provocando lesiones personales graves o la muerte. • Inspeccione periódicamente las cuchillas, para asegurarse de que no están desgastadas ni dañadas.
  • Página 54 Las cuchillas deben cambiarse si han golpeado un objeto sólido, si están desequilibradas o si están dobladas. Para asegurar un rendimiento óptimo y el continuado cumplimiento de las normas de seguridad de la máquina, utilice cuchillas de repuesto genuinas Toro. Las cuchillas de...
  • Página 55 repuesto de otros fabricantes pueden hacer que se incumplan las normas de seguridad. Figura 66 El contacto con una cuchilla afilada puede causar graves lesiones. 1. Cuchilla 2. Equilibrador Lleve guantes, o envuelva los bordes cortantes de la cuchilla con un trapo. Cómo instalar las cuchillas 1.
  • Página 56 Cambio del deector de hierba Si el hueco de descarga se deja destapado el cortacésped podría arrojar objetos hacia el operador o hacia otras personas y causar lesiones graves. También podría producirse un contacto con la cuchilla. • No opere nunca el cortacésped sin tener instalado una tapa, una placa de picado o un conducto de hierba y bolsa de Figura 68...
  • Página 57 Almacenamiento 11. Compruebe la condición de las cuchillas; consulte Mantenimiento de las cuchillas en Mantenimiento de la plataforma del cortacésped, 1. Desengrane la toma de fuerza (PTO), ponga página 50. el freno de estacionamiento y gire la llave de contacto a Desconectado. Retire la llave. 12.
  • Página 58 Solución de problemas Problema Posible causa Acción correctora El motor de arranque no 1. El control de las cuchillas 1. Mueva el control de hace girar el motor. (PTO) está engranado. las cuchillas (PTO) a desengranado. 2. El freno de 2.
  • Página 59 Problema Posible causa Acción correctora El motor pierde potencia. 1. La carga del motor es 1. Reduzca la velocidad excesiva. sobre el terreno. 2. El limpiador de aire está 2. Limpie el ltro del sucio. limpiador de aire. 3. El nivel de aceite del 3.
  • Página 60 Problema Posible causa Acción correctora Vibraciones anormales. 1. La(s) cuchilla(s) de corte 1. Instale cuchilla(s) está(n) doblada(s) o nueva(s). desequilibrada(s). 2. El perno de montaje de 2. Apriete el perno de la cuchilla está suelto. montaje de la cuchilla. 3. Los pernos de montaje 3.
  • Página 61 Problema Posible causa Acción correctora Las cuchillas no giran. 1. La correa de transmisión 1. Compruebe la tensión está desgastada, suelta o de la correa. rota. 2. La correa de transmisión 2. Instale la correa de se ha salido de la polea. transmisión y verique la posición correcta de los ejes de ajuste y de las...
  • Página 62 Esquemas Diagrama de cableado (Rev. A)
  • Página 66 Introducción La Junta de Recursos del Aire de California (California Air Resources Board) y The Toro® Company tienen mucho gusto en explicar la garantía del sistema de control de emisiones evaporativas de su equipo del año 2006. En California, los equipos nuevos que utilizan pequeños motores para uso fuera de la vía pública deben ser diseñados, fabricados y equipados según la estricta normativa...
  • Página 67 Declaración de garantía de control de emi- siones evaporativas Declaración de garantía de control de emisiones evaporativas de California – Sus derechos y obligaciones bajo la garantía Lista de piezas cubiertas por la garantía de emisiones: La lista siguiente incluye las piezas cubiertas bajo esta garantía: •...
  • Página 68 Los clientes que compraron productos Toro exportados de los Estados Unidos o Canadá deben ponerse en contacto con su Distribuidor Toro para obtener pólizas de garantía para su país, provincia o estado. Si por cualquier razón usted no está satisfecho con el servicio ofrecido por su Distribuidor, o si tiene dicultad en obtener información sobre la garantía, póngase en contacto con el importador...

Este manual también es adecuado para:

7441374415