Descargar Imprimir esta página
Toro Z Master 3000 Serie Manual Del Operador
Toro Z Master 3000 Serie Manual Del Operador

Toro Z Master 3000 Serie Manual Del Operador

Cortacésped con conductor commercial con cortacésped de descarga lateral turbo force de 48 ó 52 pulgadas (122 ó 132 cm)
Ocultar thumbs Ver también para Z Master 3000 Serie:

Publicidad

Enlaces rápidos

Registre su producto en www.Toro.com.
Traducción del original (ES)
Cortacésped con conductor Z
Master
®
Serie Commercial 3000
con cortacésped de descarga lateral TURBO
FORCE
®
de 48 ó 52 pulgadas (122 ó 132 cm)
Nº de modelo 74952—Nº de serie 400000000 y superiores
Nº de modelo 74953—Nº de serie 400000000 y superiores
Nº de modelo 78953—Nº de serie 400000000 y superiores
Form No. 3409-787 Rev B
*3409-787* B

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Toro Z Master 3000 Serie

  • Página 1 48 ó 52 pulgadas (122 ó 132 cm) Nº de modelo 74952—Nº de serie 400000000 y superiores Nº de modelo 74953—Nº de serie 400000000 y superiores Nº de modelo 78953—Nº de serie 400000000 y superiores *3409-787* B Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
  • Página 2 Toro o información adicional, póngase en contacto EPA y CARB. con un Distribuidor de Servicio Autorizado o con Asistencia al Cliente Toro, y tenga a mano los Sustituya todas las piezas, incluyendo pero números de modelo y serie de su producto. La Figura sin limitarse a neumáticos, correas, cuchillas...
  • Página 3 de alerta de seguridad (Figura 2), que señala un Ajuste del deflector de flujo bloqueos de peligro que puede causar lesiones graves o la muerte leva ............... 28 si usted no sigue las precauciones recomendadas. Posicionamiento del deflector de flujo ....28 Consejos de operación ........
  • Página 4 Seguridad Limpieza de la rejilla del motor y el enfriador de aceite del motor........52 Limpieza de las aletas de refrigeración y las Esta máquina ha sido diseñada con arreglo a lo cubiertas del motor........52 estipulado en la norma ANSI B71.4-2012. Comprobación y limpieza de las cubiertas de la unidad hidráulica ........
  • Página 5 Indicador de pendientes g011841 Figura 3 Esta página puede copiarse para uso personal. 1. La pendiente máxima en que puede utilizarse la máquina con seguridad es de 15 grados. Utilice el Diagrama de pendientes para determinar el ángulo de una pendiente antes de proseguir. No utilice esta máquina en pendientes de más de 15 grados. Doble por la línea correspondiente a la pendiente recomendada.
  • Página 6 Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decal58-6520 58-6520 decal106-2655 1. Grasa 106-2655 1.
  • Página 7 decal110-2067 110-2067 decal110-2068 110-2068 decal107-3069 1. Lea el manual del operador. 107-3069 1. Advertencia – No hay protección contra vuelcos cuando la barra antivuelco está bajada. 2. Para evitar lesiones o la muerte debido a un vuelco accidental, mantenga la barra antivuelco en posición elevada y bloqueada, y lleve el cinturón de seguridad.
  • Página 8 decal116-5988 116-5988 1. Freno de estacionamiento 2. Freno de estacionamiento – puesto – quitado decal116-8726 116-8726 decal136-5508 136-5508 1. Consulte el fluido hidráulico recomendado en el Manual 1. Enrutado de la correa del operador. decal116-1716 116-1716 1. Combustible 6. Contador de horas 2.
  • Página 9 decal117-3848 117-3848 1. Peligro de objetos arrojados – mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la máquina. 2. Peligro de objetos arrojados, cortacésped – no haga funcionar el cortacésped sin que esté colocado el deflector, la tapa de descarga o el sistema de recogida de hierba. 3.
  • Página 10 decal131-4036 131-4036 1. La capacidad de tiro 2. Lea el manual del máxima es de 36 kg operador. (80 libras) decal126-4398 decalbatterysymbols 126-4398 Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su 1. Lea el manual del 3.
  • Página 11 decal125-9383 125-9383 1. Compruebe el fluido hidráulico cada 50 horas de uso. 3. Compruebe la presión de los neumáticos cada 50 horas de uso. 2. Lea las instrucciones de lubricación de la máquina que 4. Lea el Manual del operador antes de realizar cualquier figuran en el manual del operador.
  • Página 12 decal132-0871 132-0871 Nota: Esta máquina cumple la prueba de estabilidad estándar de la industria en las pruebas estáticas laterales y longitudinales con la pendiente máxima recomendada indicada en la pegatina. Revise las instrucciones del Manual del operador sobre la operación de la máquina en pendientes, y compruebe las condiciones en las que se va a utilizar la máquina para determinar si la máquina puede utilizarse en las condiciones reinantes en un día y un lugar determinados.
  • Página 13 El producto Contador de horas El contador de horas registra el número de horas de operación de la máquina. Funciona cuando el motor está en marcha. Utilice el recuento de horas para programar el mantenimiento regular (Figura Indicador de combustible El indicador de combustible está...
  • Página 14 Toro que se pueden utilizar con la máquina a fin de potenciar y aumentar sus prestaciones. Póngase en contacto con su Distribuidor o Servicio Técnico Autorizado o visite www.Toro.com para obtener una lista de todos los aperos y accesorios aprobados.
  • Página 15 Operación • No retire el tapón de combustible ni añada combustible al depósito de combustible si el motor está en marcha o está caliente. Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina • No reposte combustible dentro de un edificio. se determinan desde la posición normal del operador.
  • Página 16 de 30 días), sin plomo, de 87 o más octanos Limpie alrededor del tapón del depósito de (método de cálculo (R+M)/2). combustible. • Etanol: Es aceptable el uso de gasolina con hasta Llene el depósito de combustible hasta la parte el 10% de etanol (gasohol) o el 15% de MTBE inferior del cuello de llenado (Figura...
  • Página 17 cortacéspedes es mayor cuando éstos son nuevos, lo que supone una carga adicional para el motor. Las máquinas nuevas necesitan un periodo de rodaje de 40–50 horas para desarrollar la máxima potencia y el mejor rendimiento. Uso del sistema de protección antivuelco (ROPS) ADVERTENCIA...
  • Página 18 Primero la Seguridad Le rogamos lea todas las instrucciones y símbolos relativos a la seguridad en la sección de seguridad. El conocer esta información puede ayudar a evitarle lesiones a usted o a otras personas. PELIGRO La operación sobre hierba mojada o en pendientes escarpadas puede hacer que la máquina patine y que usted pierda el control.
  • Página 19 Uso del sistema de interruptores de seguridad ADVERTENCIA Si los interruptores de seguridad están desconectados o dañados, la máquina podría ponerse en marcha inesperadamente, causando lesiones personales. • No manipule los interruptores de g009181 Figura 11 seguridad. 1. Los triángulos se encienden cuando los componentes del •...
  • Página 20 • ponga cualquiera de las palancas de control Utilice la máquina únicamente con buena de movimiento en posición central y muévala visibilidad para evitar agujeros o peligros ocultos. (hacia adelante o hacia atrás); el motor debe • Evite segar hierba mojada. Una tracción reducida pararse.
  • Página 21 No cambie la velocidad del regulador ni haga funcionar el motor a una velocidad excesiva. estacionamiento • Utilice solamente accesorios y aperos homologados por Toro. ADVERTENCIA El freno de estacionamiento puede no sujetar Seguridad del sistema de la máquina si está aparcada en una pendiente, y pueden producirse lesiones personales o protección antivuelco (ROPS)
  • Página 22 menos producirá un desgaste excesivo en las correas Tire hacia arriba del mando para activar el de transmisión. estárter antes de girar la llave del contacto (Figura 18). Presione hacia abajo el control del estárter para desactivar el estárter después de que el motor arranque (Figura 18).
  • Página 23 g008947 Figura 19 Gire la llave de contacto para parar el motor. Arranque y apagado del motor Cómo arrancar el motor Importante: No active el motor de arranque durante más de 5 segundos cada vez. Si el motor no arranca, espere 15 segundos entre intentos. Si no se siguen estas instrucciones, puede quemarse el motor de arranque.
  • Página 24 Uso de las palancas de control de movimiento g027337 Figura 21 g004532 Figura 22 1. Palanca de control de 4. Hacia atrás movimiento – posición de Importante: Asegúrese de que la válvula de BLOQUEO PUNTO MUERTO cierre de combustible está cerrada antes de 2.
  • Página 25 Para ir hacia atrás, tire lentamente de las CUIDADO palancas de control de movimiento hacia atrás La máquina puede girar muy rápidamente. (Figura 24). El operador puede perder el control de la máquina y causar lesiones personales o daños a la máquina. •...
  • Página 26 PELIGRO Si la máquina no tiene correctamente montado un deflector de hierba, una tapa de descarga o un recogedor completo, usted y otras personas están expuestos a contacto con las cuchillas y a residuos lanzados al aire. El contacto con las cuchillas del cortacésped en rotación y con los residuos lanzados al aire causará...
  • Página 27 Ajuste del pasador de altura de Desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF), ponga las palancas de control de corte movimiento en la posición de B LOQUEO UNTO , y ponga el freno de estacionamiento. MUERTO La altura de corte se ajusta desde 25 mm a 140 mm (1"...
  • Página 28 g027727 Figura 30 g000944 Figura 29 1. Rodillo protector del 4. Tuerca con arandela césped prensada Posicionamiento del 2. Espaciador 5. Perno deflector de flujo 3. Buje Las figuras siguientes son simplemente recomendaciones de uso. Los ajustes variarán según Ajuste del deflector de flujo el tipo de hierba, el contenido de humedad y la altura de la hierba.
  • Página 29 . Se requiere aire para cortar bien la hierba, así ÁPIDO que no ponga la altura de corte tan baja como para rodear totalmente el cortacésped de hierba sin cortar. Trate siempre de tener un lado del cortacésped libre de hierba sin cortar, para permitir la entrada de aire en la máquina.
  • Página 30 Elimine cualquier mella con una lima, y afile las cuchillas si es necesario. Si una cuchilla está desgastada o deteriorada, sustitúyala inmediatamente por una cuchilla nueva genuina Toro. Después del funcionamiento g008948 Figura 34 Seguridad después del uso...
  • Página 31 Transporte de la máquina ADVERTENCIA El motor y las transmisiones hidráulicas Utilice un remolque para cargas pesadas o un camión pueden alcanzar temperaturas muy altas. El para transportar la máquina. Asegúrese de que el contacto con un motor o una transmisión remolque o el camión tenga todos los frenos y todas hidráulica caliente puede causar quemaduras las luces y señalizaciones requeridos por la ley.
  • Página 32 Cómo cargar la máquina ADVERTENCIA El cargar la máquina en un remolque o un Extreme las precauciones al cargar o descargar la camión aumenta la posibilidad de un vuelco y máquina en o desde un remolque o un camión. Utilice podría causar lesiones graves o la muerte.
  • Página 33 g027996 Figura 38 1. Rampa de ancho 4. La longitud de la rampa completo en posición es al menos 4 veces de almacenamiento mayor que la altura de la plataforma del camión o del remolque sobre el suelo. 2. Vista lateral de una rampa 5.
  • Página 34 • Ajuste el cojinete del pivote de las ruedas giratorias. • Compruebe el ajuste del freno de estacionamiento. • Cambie los filtros hidráulicos y el fluido hidráulico si utiliza fluido hidráulico Toro® HYPR-OIL™ 500 (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad).
  • Página 35 No almacene la máquina o el combustible cerca la certificación de seguridad de la máquina, utilice de una llama, y no drene el combustible dentro solamente piezas y accesorios genuinos Toro. de un edificio. Las piezas de repuesto y accesorios de otros •...
  • Página 36 Cómo engrasar el Lubricación cortacésped Engrase con más frecuencia si la zona de trabajo tiene mucho polvo o arena. Intervalo de mantenimiento: Cada año—Engrase Tipo de grasa: Grasa de litio de propósito general el brazo tensor de la correa de la Nº...
  • Página 37 Lubricación de los cubos de las ruedas giratorias Intervalo de mantenimiento: Cada año Pare el motor, espere a que se detengan todas las piezas en movimiento, retire la llave y ponga el freno de estacionamiento. g009030 Figura 41 g006115 Figura 43 Retire el tapón antipolvo y ajuste los pivotes de las ruedas.
  • Página 38 Mantenimiento del motor Introduzca el eje con la tuerca montada en él en la rueda, en el lado que contiene el retén nuevo y el cojinete. ADVERTENCIA Con la cara abierta de la rueda hacia arriba, El contacto con superficies calientes puede llene el interior de la rueda alrededor del eje con causar lesiones personales.
  • Página 39 Instalación de los filtros Importante: Para evitar dañar el motor, no haga funcionar nunca el motor sin que estén instalados ambos filtros de aire y la tapa. Si está instalando filtros nuevos, compruebe cada filtro para asegurarse de que no ha sufrido daños durante el transporte.
  • Página 40 Compruebe el nivel de aceite con más frecuencia si usa uno de estos aceites. Comprobación del nivel de aceite del motor Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice g008804 o diariamente Nota: Compruebe el aceite con el motor frío. ADVERTENCIA El contacto con superficies calientes puede causar lesiones personales.
  • Página 41 Aparque la máquina de manera que la parte trasera esté ligeramente más baja que la parte delantera para asegurar que el aceite se drene completamente. Desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF), ponga las palancas de control de movimiento en posición de BLOQUEO PUNTO...
  • Página 42 Distancia entre electrodos: 0.76 mm (0.030") Cómo retirar las bujías Importante: Las fijaciones de las cubiertas de esta máquina están diseñadas para que queden sujetas a la cubierta después de retirarse ésta. g008804 Afloje todas las fijaciones de cada cubierta unas cuantas vueltas hasta que la cubierta esté...
  • Página 43 g008803 g027478 g027735 Figura 51 Figura 53 Instale la cubierta de la unidad hidráulica izquierda (Figura 50). Inspección del parachispas Inspección de la bujía Para modelos con parachispas Importante: Cambie siempre la(s) bujía(s) si Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas tiene(n): un revestimiento negro, los electrodos desgastados, una película aceitosa o grietas, o si ADVERTENCIA...
  • Página 44 Mantenimiento del Importante: Instale los tubos de combustible y sujételos con bridas de plástico de la misma sistema de combustible manera que estaban al salir de la fábrica, de modo que los tubos de combustible queden alejados de cualquier componente que pudiera dañarlos. Cómo cambiar el filtro de Mantenimiento del depósito combustible...
  • Página 45 Mantenimiento del Retirada de la batería sistema eléctrico ADVERTENCIA Los terminales de la batería o una herramienta metálica podrían hacer cortocircuito si entran Seguridad del sistema en contacto con los componentes metálicos eléctrico de la máquina, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de •...
  • Página 46 es especialmente importante para evitar daños a la batería cuando la temperatura está por debajo de los 0 °C (32 °F). Cargue la batería durante 10 a 15 minutos a 25–30 A o durante 30 minutos a 10 A. Cuando la batería esté completamente cargada, desconecte el cargador de la toma de electricidad, luego desconecte los cables del cargador de los bornes de la batería...
  • Página 47 Mantenimiento del sistema de transmisión Comprobación del cinturón de seguridad Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Inspeccione el cinturón de seguridad en busca de señales de desgaste o cortes, y compruebe el funcionamiento del retractor y de la hebilla. Sustituya el cinturón de seguridad si está...
  • Página 48 • Si se desvía hacia la derecha, afloje los pernos y ajuste la chapa del tope izquierdo hacia atrás en la ranura en T de la izquierda hasta que la máquina avance en línea recta (Figura 60). • Si se desvía hacia la izquierda, afloje los pernos y ajuste la chapa del tope derecho hacia atrás en la ranura en T de la derecha hasta que la máquina avance en línea recta...
  • Página 49 g001055 Figura 61 Comprobación de las tuercas de las ruedas Compruebe la torsión de las tuercas de las ruedas y apriételas a 122–129 N·m (90–95 pies-libra). g024121 Figura 62 Comprobación de la tuerca 1. Tuerca almenada almenada del cubo de la rueda Ajuste del cojinete del Intervalo de mantenimiento: Después de las...
  • Página 50 Cómo retirar el suplemento del embrague Pare el motor, espere a que se detengan todas las piezas en movimiento, retire la llave, ponga el freno de estacionamiento y deje que la máquina se enfríe completamente antes de iniciar este procedimiento. Utilizar un compresor de aire, elimine cualquier residuo de debajo del polo de freno y de alrededor de los espaciadores del freno...
  • Página 51 g010872 Figura 68 1. Galga g010870 Figura 66 1. Perno de montaje del freno Usando un alicate de punta fina, o a mano, sujete la pestaña y retire el suplemento (Figura 67). Nota: No deseche el suplemento hasta haber verificado el correcto funcionamiento del embrague.
  • Página 52 Mantenimiento del Limpie los residuos y la hierba de los componentes del motor. sistema de refrigeración Instale la rejilla de entrada de aire, el arrancador de retroceso y la carcasa del ventilador (Figura 71). Limpieza de la rejilla del motor y el enfriador de aceite del motor Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente...
  • Página 53 Comprobación y limpieza Mantenimiento de los de las cubiertas de la frenos unidad hidráulica Ajuste del freno de Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente estacionamiento Desengrane el mando de control de las cuchillas Intervalo de mantenimiento: Después de las (TDF) y ponga el freno de estacionamiento.
  • Página 54 Mantenimiento de las correas Inspección de las correas Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas Si hay chirridos cuando la correa está en movimiento, si las cuchillas patinan durante la siega, si los bordes de la correa están deshilachados, o si tiene marcas de quemaduras o grietas, la correa del cortacésped está...
  • Página 55 g027730 Figura 76 1. Posicione la cubierta de la 3. Asegúrese de que la correa pestaña queda por debajo del enganche metálico 2. Deslice la cubierta de la correa por debajo de los enganches laterales g009038 Figura 75 1. Polea del embrague 5.
  • Página 56 Mantenimiento del sistema de control Ajuste de la posición de las palancas de control Las palancas de control tienen dos ajustes de altura: alto y bajo. Retire los pernos para adaptar la altura al operador. Desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF), ponga las palancas de control de movimiento en la posición de B LOQUEO...
  • Página 57 Levante la parte trasera de la máquina y apóyela sobre gatos fijos u otro soporte equivalente. Nota: Eleve la máquina a una altura suficiente para que las ruedas motrices giren libremente. Retire la conexión eléctrica del interruptor de seguridad del asiento, situado debajo del cojín del asiento.
  • Página 58 g008620 Figura 81 Palanca derecha de control de movimiento ilustrada 1. Apriete la contratuerca a 23 N·m (17 pies-libra). El perno debe sobresalir de la contratuerca después de ser apretado. 2. Máxima resistencia (tacto más firme) 3. Amortiguador 4. Resistencia media (tacto medio) g010187 5.
  • Página 59 Busque atención médica inmediatamente si el fluido hidráulico penetra en la piel. El fluido inyectado debe ser extraído quirúrgicamente por un médico dentro de pocas horas. Mantenimiento del sistema hidráulico Tipo de fluido hidráulico:Fluido hidráulico Toro ® HYPR-OIL ™ 500 o Mobil ®...
  • Página 60 Deje que el motor y el sistema hidráulico se enfríen durante 10 minutos. Nota: El nivel de aceite de la varilla es incorrecto si se comprueba el aceite con la unidad caliente. Mueva el asiento hacia adelante. Limpie la zona alrededor de las varillas de los depósitos del sistema hidráulico (Figura 83).
  • Página 61 ® (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). Cada 500 horas—Cambie los filtros hidráulicos y el fluido hidráulico si utiliza fluido hidráulico Toro ® HYPR-OIL ™ 500 (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad).
  • Página 62 Mantenimiento de la carcasa del cortacésped Nivelación de la carcasa de corte Preparación de la máquina Nota: Asegúrese de que la carcasa del cortacésped esté nivelada antes de ajustar la altura de corte (ADC). Coloque el cortacésped en una superficie plana. Desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF), ponga las palancas de control de movimiento en posición de...
  • Página 63 g009196 Figura 87 1. 7.6 cm (3") en A es 3. Mida aquí desde la punta correcto. de la cuchilla hasta una superficie dura. 2. 8.3 cm (3¼") en B es 4. Mida en los puntos A y B g027343 correcto.
  • Página 64 borde inferior de la pletina de altura de corte Apriete los 2 pernos en el borde inferior de la (Figura 89). pletina de altura de corte (Figura 89). Nota: En la mayoría de las condiciones, la punta trasera de la cuchilla debe estar 4 mm (¼") más alta que la punta delantera.
  • Página 65 Para asegurar un rendimiento óptimo y el continuado orientados hacia adelante y hacia atrás. cumplimiento de las normas de seguridad de la máquina, utilice cuchillas de repuesto genuinas Toro. Mida desde una superficie nivelada hasta el filo Las cuchillas de repuesto de otros fabricantes pueden de corte, posición A, de las cuchillas...
  • Página 66 Sujete el extremo de la cuchilla usando un trapo o un guante grueso. Retire del eje el perno de la cuchilla, la arandela curva y la cuchilla (Figura 93). g000553 Figura 95 2. Equilibrador 1. Cuchilla Repita este procedimiento hasta que la cuchilla esté...
  • Página 67 ADVERTENCIA Los brazos de elevación de la carcasa contienen energía almacenada. El retirar la carcasa sin antes liberar dicha energía almacenada puede causar lesiones graves o la muerte. No intente desmontar la carcasa del bastidor delantero sin anular la energía almacenada. Pare el motor, espere a que se detengan todas las piezas en movimiento, retire la llave y ponga el freno de estacionamiento.
  • Página 68 Levante los tirantes de la carcasa y sujételos Coloque un extremo con gancho en J del muelle en la posición elevada. alrededor del deflector de hierba (Figura 99). Retire la carcasa de debajo del lado derecho Importante: El deflector de hierba debe de la máquina.
  • Página 69 Limpieza Almacenamiento Limpieza y almacenamiento Limpieza de los bajos del Desengrane la toma de fuerza (mando de cortacésped control de las cuchillas/TDF), ponga el freno de estacionamiento, y gire la llave de contacto a Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice .
  • Página 70 estabilizador a base de alcohol (etanol o metanol). Nota: Un estabilizador/acondicionador de combustible es más eficaz cuando se mezcla con combustible fresco y se utiliza en todo momento. Haga funcionar el motor para distribuir el combustible con acondicionador por todo el sistema de combustible (5 minutos).
  • Página 71 Solución de problemas Problema Posible causa Acción correctora El motor de arranque no gira. 1. El mando de control de las cuchillas 1. Mueva el mando de control de las (TDF) está engranado. cuchillas (TDF) a la posición de desengranado. 2.
  • Página 72 Problema Posible causa Acción correctora El motor se sobrecalienta. 1. La carga del motor es excesiva. 1. Reduzca la velocidad sobre el terreno. 2. El nivel de aceite en el cárter está bajo. 2. Añada aceite al cárter. 3. Las aletas de refrigeración y los 3.
  • Página 73 Problema Posible causa Acción correctora El embrague no se engrana. 1. El fusible esta fundido. 1. Cambie el fusible. Compruebe la resistencia de la bobina, la carga de la batería, el sistema de carga y las conexiones del cableado, y cambie componentes si es necesario.
  • Página 74 Esquemas g020788 Esquema eléctrico (Rev. A)
  • Página 75 Notas:...
  • Página 76 Países fuera de Estados Unidos o Canadá Los clientes que compraron productos Toro fuera de los Estados Unidos o Canadá deben ponerse en contacto con su Distribuidor (Concesionario) Toro para obtener pólizas de garantía para su país, provincia o estado. Si por cualquier razón usted no está satisfecho con el servicio ofrecido por su distribuidor, o si tiene dificultad en obtener información sobre la garantía, póngase en contacto con el importador Toro.

Este manual también es adecuado para:

749527495378953