Publicidad

Enlaces rápidos

FORM NO. 3318-402 ES Rev A
MANUAL DEL
MODELO Nº 09801—60001 Y SUPERIORES
OPERADOR
®
®
HYDROJECT
3000 AERATOR
© The Toro Company—1995

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Toro HYDROJECT 3000

  • Página 1 FORM NO. 3318-402 ES Rev A MANUAL DEL MODELO Nº 09801—60001 Y SUPERIORES OPERADOR ® ® HYDROJECT 3000 AERATOR © The Toro Company—1995...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    UNIDAD SOBRE CEMENTO O ASFALTO PORQUE PERFORARA ESTAS SUPERFICIES. Puesto que se trata de un producto de alta calidad, Toro está concernido por el uso futuro de la máquina y la seguridad del usuario. Por lo tanto, lea este manual para familiarizarse con las instrucciones para la seguridad, funcionamiento y mantenimiento debidos.
  • Página 3: Instrucciones De Seguridad

    Instrucciones de seguridad El control de peligros y la prevención de accidentes asegurar que la máquina se encuentre en dependen del conocimiento, preocupación y debido condiciones de funcionamiento seguro. adiestramiento del personal involucrado en el funcionamiento, transporte, mantenimiento, y No hacer funcionar la máquina llevando sandalias, almacenaje de la máquina.
  • Página 4 perforación por los chorros de agua a alta velocidad MANTENIMIENTO puede causar graves lesiones corporales. En caso de 21. Desconectar los cables de las bujías para evitar perforación accidental, llamar al médico arrancar accidentalmente la máquina durante el inmediatamente. servicio, ajuste o almacenaje de la misma. 12.
  • Página 5 El mantenimiento inadecuado del acumulador puede producir desmembramiento o muerte. No tratar de desmontar un acumulador, este trabajo debe hacerse por un Distribuidor de Toro Autorizado. 32. No sobreacelerar el motor cambiando los ajustes del regulador. Para estar seguro de la seguridad y exactitud, haga que un Distribuidor de TORO Autorizado compruebe la velocidad máxima del...
  • Página 6: Glosario De Symbolos

    Glosario de symbolos SÍMBOLO DE ALERTA AVISO DE SEGURIDAD APLASTAMIENTO DEL APLASTAMIENTO SECCIONAMIENTO SECCIONAMIENTO APLASTAMIENTO O DE SEGURIDAD PELIGRO GENERAL CUERPO ENTERO, DE LA MANO, DE DEDOS O MANO DE UN PIE HERIDA EN EL PIE, DESDE ARRIBA FUERZA LATERAL CABEZAL PERFORADOR PUEDE ENREDARSE EL CUERPO ENTERO –...
  • Página 7 ENCENDIDO/ DESCONECTADO/ RÁPIDO LENTO VARIABLE ARRANQUE DEL PARADA DEL ARRANQUE PARADA CONTINUA, LINEAL MOTOR MOTOR 1 INCH (25mm) APARCAR GASOLINA SIN LÍNEA DE LLENADO ENGANCHAR DESENGANCHAR CABEZAL TENGA SIEMPRE EL PLOMO DEPÓSITO PERFORADOR CABEZAL PERFORADOR COMBUSTIBLE TOTALMENTE ELEVADO PARA EL TRANSPORTE, Y TOTALMENTE BAJADO PARA PERFORAR TRACCIÓN...
  • Página 8: Caracteristicas Tecnicas

    48–90 kPa. sensores electrónicos para iniciación y parada automáticas de la secuencia del sistema de Bomba—La bomba es un diseño exclusivo de Toro (patente pendiente) con cabeza de acero inyección de agua. Batería de grupo 28 con 525 amps. manivela en frío.
  • Página 9: Importante

    Con cualquier cambio de boquilla se requiere la botón de reposición del disyuntor. arandela de aluminio Toro, Pieza No. 80-6680 Panel del timón de dirección—Asa de tracción, botones de conexión y desconexión del sistema de agua, interruptor oscilante de elevación de...
  • Página 10 1,181 7,6–10,1 cm 86-8133 2,057 15,2–20,3 cm Con cualquier cambio de boquilla se requiere la arandela de aluminio Toro, Pieza No. 80-6680 **Pueden bloquearse más boquillas para compensar el desgaste de la bomba. Bola de válvula de Resorte retención Resorte Bola de válvula de...
  • Página 11: Caracteristicas De Los Fluidos

    Nota: No encargar pedidos por el número de está remachada al chasis. En cualquier correspondencia en relación con el HYDROJECT 3000, dar los números de referencia si se utiliza un catálogo de piezas; modelo y de serie para asegurarse de obtener la utilizar el número de pieza.
  • Página 12: Antes Del Funcionamiento

    Antes del funcionamiento ACTIVACION Y CARGA DE LA BATERIA Puesto que la batería no está llenada con electrolito o activada, debe comprarse electrolito a granel con gravedad específica de 1,260 de un establecimiento de suministro de baterías local. ADVERTENCIA Los gases de electrolito son explosivos y pueden lesionar gravemente los ojos, pulmones y la piel.
  • Página 13: Comprobación Del Aceite Del Motor

    “clasificación de servicio” SF o SG del American Petroleum Institute—API. La viscosidad (peso) de aceite a usar recomendada es SAE 30. IMPORTANTE: El Hydroject 3000 funciona con cargas de motor muy altas, de modo que debe comprobarse el nivel del aceite cada 8 horas de funcionamiento o diariamente.
  • Página 14: Llenado Del Depósito De Combustible Con Gasolina

    THE TORO COMPANY RECOMIENDA ENCARECIDAMENTE EL USO DE GASOLINA DE GRADO REGULAR SIN PLOMO, LIMPIA, RECIENTE EN LOS PRODUCTOS TORO ACCIONADOS POR GASOLINA. LA GASOLINA SIN PLOMO ARDE MAS LIMPIA, ALARGA LA VIDA DE LA MAQUINA, Y FAVORECE EL BUEN ARRANQUE REDUCIENDO LA ACUMULACION DE DEPOSITOS EN LA CAMARA DE COMBUSTION.
  • Página 15: Comprobación Del Nivel De Fluido De La Caja De Engranajes

    Quitar el tapón del depósito de combustible y llenar el depósito de 37,85 l hasta unos 2,5 cm de la parte superior del depósito, fondo del cuello de llenado, con gasolina sin plomo. Colocar el tapón del depósito de gasolina bien apretado.
  • Página 16: Comprobación De La Presión De Los Neumáticos

    Cargar los acumuladores en un lugar bien ventilado. Hacer que el acumulador sea Soltar los enganches de la cubierta y levantarla. comprobado y cargado por un Distribuidor TORO Autorizado. Quitar el tapón de llenado/varilla de nivel y comprobar el nivel de aceite en la varilla de nivel.
  • Página 17: Mandos

    Mandos Interruptor de encendido (Fig. 6)—El interruptor de encendido, que se utiliza para arrancar y parar el motor, tiene tres posiciones: OFF (APAGADO), ON (ENCENDIDO) y START (ARRANQUE). Estrangulador (Fig. 6)—Para arrancar el motor, cerrar el estrangulador del carburador tirando del mando estrangulador hacia afuera a la posición FULL (COMPLETO).
  • Página 18 Asa de tracción (Fig. 7)—Conecta y regula la tracción adelante y atrás de la máquina. Soltando el asa se detiene la tracción y se parará también la inyección de agua en 3 ó 4 segundos si no se conecta el asa. La velocidad de transporte se regula según lo que se mueve el asa.
  • Página 19: Funcionamiento

    Funcionamiento PRECAUCIONES DE No dejar que la máquina sea sometida a temperaturas bajo cero sin drenar, pues podría FUNCIONAMIENTO dañarse el sistema. Antes de airear, examinar si hay desechos en la zona de ARRANQUE/PARADA DEL trabajo y determinar la mejor dirección y modo de hacer funcionar la máquina.
  • Página 20: Periodo De Adiestramiento

    SLOW (LENTO) y girar la llave de encendido a “OFF”. PERIODO DE ADIESTRAMIENTO Antes de airear con el Hydroject 3000, se aconseja encontrar una zona despejada y practicar arrancando y parando, elevando y bajando la máquina, girando, etc. Este periodo de adiestramiento será...
  • Página 21 Arrancar el motor: remitirse a las instrucciones de arranque/parada. Mover el regulador a la posición de FAST (RAPIDO) y desacoplar el freno de estacionamiento. Conectar el asa de tracción y acercarse a la zona que se va a airear. Asegurarse de que no hay ninguna obstrucción entre el aireador y el suministro de agua.
  • Página 22: Comprobación Del Sistema De Seguridad

    pulsar el botón. Elevar la máquina a la posición de transporte, desconectar la manguera de suministro y mover a la situación siguiente. COMPROBACION DEL SISTEMA DE SEGURIDAD El objeto del sistema de seguridad es evitar que el sistema arranque o se ponga en marcha mientras el asa de tracción no esté...
  • Página 23: Funcionamiento De Transporte

    de los rodillos). Pulsar el botón de ENGAGE (CONECTAR) la aireación. Si se conecta la bomba de agua y la máquina empieza a airear, hay una avería en el sistema de seguridad que debe ser corregida. Si la máquina no empieza a airear, ir al paso 4.
  • Página 24: Inspección Y Limpieza Después Del Uso

    EMPUJE O REMOLQUE DE LA MAQUINA En caso de emergencia, la máquina puede ser empujada o remolcada una distancia muy corta. Sin embargo, Toro no recomienda esto como método estándar. IMPORTANTE: No empujar o remolcar la máquina a más de 4,8 kmh porque puede dañarse la bomba. Si la máquina tiene que ser movida una distancia considerable, transportarla en un camión, un remolque o tirando de ella...
  • Página 25: Mantenimiento

    El Hydroject 3000 tiene 5 accesorios de engrase que deben Figura 14 lubricarse cada 25 horas de funcionamiento con grasa de base de litio de uso general No.
  • Página 26: Investigacion De Averias

    3450–3550 rpm 3. Combustible contaminado, filtro de aire o combustible taponados, bujía averiada *Hacer todas las comprobaciones con el motor 4. Encargar el servicio del sistema a un apagado y el freno de estacionamiento aplicado Distribuidor de Toro Autorizado...
  • Página 27 Hacer que 3. Comprobar que está encendido el examine la máquina un Distribuidor LED amarillo en el controlador de Toro Autorizado. electrónico La unidad no produce hoyos de 1. Comprobar si hay dobleces en la 1. Corregir estado aireación (La bomba se para...
  • Página 28 3. Resortes rotos en la válvula de parar la unidad y encargar el servicio retención de extensión de boquilla a un Distribuidor de Toro Autorizado. 4. Eje de transmisión de la caja de 2. Abrir la válvula de sangrado y engranajes o acoplamientos examinar las boquillas.
  • Página 29: Servicio Del Prefiltro

    Nota: Para facilitar la separación del cuerpo del filtro de la cabeza del filtro, se dispone de una llave de filtro. Dirigirse al Distribuidor de Toro Autorizado. PRECAUCION: El cuerpo del filtro de agua es muy pesado cuando está llenado con agua y filtro, tener...
  • Página 30: Cambio Del Aceite Y Filtro Del Motor

    Deslavar completamente el cuerpo del filtro para no contaminar el sistema de agua. Asegurar que el aro tórico esté en la ranura. Si se ha salido, secarlo, lubricarlo con una ligera capa de vaselina y volverlo a colocar en la ranura. Limpiar completamente la superficie de montaje de la cabeza del filtro para no contaminar el sistema de agua cuando se instala el filtro.
  • Página 31: Servicio Del Depurador De Aire

    Aplicar una película fina de aceite limpio a la junta. Instalar el filtro nuevo a mano hasta que la junta toque justamente la superficie de montaje, girando luego ⁄ ó ⁄ de vuelta más. Quitar el tapón de llenado y verter 2,8 litros de aceite que tenga la “clasificación de servicio”...
  • Página 32: Comprobación Y Sustitución De La Bujía

    funcionamiento y reemplazarlo cuando esté sucio o dañado. No lavar el elemento de papel ni limpiar con aire comprimido pues podría estropearse. Nota: Con el depurador de aire desmontado, comprobar si los componentes están dañados. Reemplazar si es necesario. Volver a instalar el elemento de papel con el predepurador de espuma, la tapa del elemento depurador de aire, tuerca, tapa del depurador de aire y botón.
  • Página 33: Cambio Del Aceite Y Filtro De La Caja De Cambios

    CAMBIO DEL ACEITE Y FILTRO DE LA CAJA DE CAMBIOS mbiar el aceite hidráulico y el filtro inicialmente después de 25 horas de funcionamiento, y a partir de entonces cambiar cada 250 horas de funcionamiento. El aceite y el filtro de la caja de cambios deben cambiarse inmediatamente cuando aparezca cualquier contaminación, lodo, agua o condensación.
  • Página 34: Cambio Del Aceite De La Caja De Bomba

    CAMBIO DEL ACEITE DE LA CAJA DE BOMBA (Fig. 26) Cambiar el aceite de la bomba inicialmente después de 25 horas de funcionamiento, y de ahí en adelante cada 250 horas de funcionamiento. El aceite de la caja de bomba debe cambiarse inmediatamente cuando aparezca cualquier contaminación, lodo, agua o condensación.
  • Página 35: Ajuste Del Rociador De Rodillos

    AJUSTE DEL ROCIADOR DE RODILLOS (Fig. 27) Si el sistema rociador (Fig. 27) en los rodillos necesita ser ajustado, proceder como sigue: Aflojar el tapón en el fondo del accesorio. Girar la boquilla de modo que la ranura en la punta sea paralela al rodillo.
  • Página 36: Almacenaje Estacional

    Mantener el nivel del elemento con agua destilada Utilizando los reductores apropiados, conectar una o desmineralizada. No llenar los elementos por fuente de aire comprimido (presión máxima encima del fondo del anillo partido dentro de cada 1.034 kPa; presión mínima 621 kPa) a las entradas elemento.
  • Página 37: Unidad De Tracción

    Volver a instalar las bujías. Vaciar la gasolina del depósito de combustible y de las tuberías de combustible. Volver a instalar todas las tuberías y sujetar todas las conexiones. 10. Limpiar y efectuar el servicio del depurador de aire completamente. 11.
  • Página 38: Cuadro De Intervalos De Servicio

    Reemplazar las bujías 500 horas Ajustar juego válvula motor* 500 horas Limpiar respiradero motor* 500 horas Inspeccionar boquillas/resortes* 500 horas Comprobar rendimiento sistema de agua 500 horas * Encargar el servicio de la máquina a un Distribuidor de Toro Autorizado...

Este manual también es adecuado para:

09801

Tabla de contenido