Kit de ensacador de 86 cm, 106 cm, 127 cm, 137 y 152 cm para segadora de asiento giro cero (28 páginas)
Resumen de contenidos para Toro 74279TE
Página 1
Form No. 3358-200 Rev A Z Master ® Z593-D, con plataforma de descarga trasera TURBO FORCE ® de 52 pulgadas Nº de modelo 74279TE—Nº de serie 270000001 y superiores Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
Página 2
Seguridad ..............4 Servicio Técnico Autorizado o con Asistencia al Cliente Prácticas de operación segura........ 4 Toro, y tenga a mano los números de modelo y serie Seguridad para cortacéspedes Toro con de su producto. Figura 1 identifica la ubicación de los conductor............
Página 3
Engrasado de las poleas tensoras de Solución de problemas ..........60 la plataforma del cortacésped y las Esquemas..............62 correas ............32 Mantenimiento del motor ........33 Mantenimiento del limpiador de aire ....33 Mantenimiento del aceite de motor ..... 34 Mantenimiento del sistema de combustible .....
Página 4
Seguridad ◊ el tipo de máquina no es adecuado para el tipo de tarea al que se la destina; Esta máquina cumple o supera la Normativa Europea ◊ desconocimiento del efecto que tiene en vigor en el momento de su fabricación. Sin embargo, el estado del terreno, especialmente las el uso o mantenimiento indebido por parte del usuario o pendientes;...
Página 5
• Corte el césped solamente con luz natural o con una – antes de limpiar atascos o despejar el conducto buena iluminación artificial. de descarga; • Antes de arrancar el motor, desengrane todos los – antes de inspeccionar, limpiar o reparar el embragues de accionamiento de la cuchilla, y coloque cortacésped;...
Página 6
La siguiente lista contiene información específica para • Esté alerta a zanjas, hoyos, rocas, ondulaciones y productos Toro u otra información sobre seguridad que pendientes que cambian el ángulo de operación, usted debe saber que no está incluida en la norma CEN.
Página 8
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. 98-1977 1. Peligro de enredamiento, correa – no se acerque a las piezas en movimiento.
Página 9
107-1866 1. Peligro de deslizamiento y pérdida de control y peligro de vuelco, taludes – no haga funcionar la máquina cerca de taludes, pendientes de más de 15 grados, o agua; manténgase a una distancia prudencial de los taludes; no gire bruscamente a alta velocidad: reduzca la velocidad y gire gradualmente;...
Página 10
107-3968 1. Desengranar 3. Freno de estacionamiento 2. Engranar 107-3969 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 107-3961 2. Peligro de aplastamiento, cortacésped – ponga el freno de estacionamiento, pare el motor y retire la llave de contacto 1. Altura de corte en milímetros antes de trabajar debajo del cortacésped.
Página 11
108-5957 110-3852 1. Retire la llave de contacto 2. Un tono continuo indica y lea las instrucciones que el motor se está antes de realizar sobrecalentando. cualquier operación de mantenimiento o ajuste a la máquina. 108-5981 110-3853 1. Peligro de 2.
Página 12
112-2389 1. Presionar para accionar 6. Motor – arrancar 114-1826 2. Motor – precalentamiento 7. Rápido 3. Lea el Manual del 8. Ajuste variable continuo 1. Retire la llave de contacto. 2. Lea las instrucciones operador. antes de realizar 4. Motor – parar 9.
Página 13
107-9309 1. Advertencia – lea el Manual del operador si desea información sobre cómo cargar la batería; contiene plomo; no tirar a la basura. 2. Lea el Manual del operador. 107-3963 1. Peligro de aplasta- 2. Peligro de 3. Peligro de objetos arrojados 4.
Página 14
107-3964 1. Advertencia – no consuma drogas o 3. Advertencia – ponga el freno de 5. Lea el Manual del operador. alcohol. estacionamiento, pare el motor y retire la llave antes de abandonar la máquina. 2. Advertencia – lea el Manual del 4.
Página 15
El producto Contador de horas El contador de horas registra el número de horas de operación de la máquina. Funciona cuando el motor está en marcha. Utilice el recuento de horas para programar el mantenimiento regular (Figura 4). Indicador de la bujía El indicador de la bujía se enciende cuando se acciona el interruptor de la bujía (Figura 4).
Página 16
Operación En ciertas condiciones, el combustible es Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se extremadamente inflamable y altamente determinan desde la posición normal del operador. explosivo. Un incendio o una explosión provocados por el combustible puede causarle Cómo añadir combustible quemaduras a usted y a otras personas así...
Página 17
consulte el apartado Comprobación del nivel de aceite, en Mantenimiento del motor , página 33. Cómo cambiar de un depósito • Llene el depósito de combustible en el exterior, en una zona abierta y con el de combustible al otro motor frío.
Página 18
No hay protección contra vuelcos cuando la barra anti-vuelco está bajada. • Baje la barra anti-vuelco únicamente cuando sea imprescindible. • No lleve el cinturón de seguridad cuando la barra anti-vuelco está bajada. • Conduzca lentamente y con cuidado. • Eleve la barra anti-vuelco tan pronto como haya espacio suficiente.
Página 19
4. Para elevar la barra anti-vuelco, retire los pasadores de horquilla y retire los dos pasadores (Figura 7). La operación sobre hierba mojada o en 5. Eleve la barra anti-vuelco a la posición vertical, pendientes escarpadas puede hacer que la instale los dos pasadores y fíjelos con los pasadores máquina patine y que usted pierda el control.
Página 20
Liberación del freno de estaciona- miento Esta máquina produce niveles sonoros que Empuje hacia adelante y hacia abajo la palanca del freno superan los 85 dBA en el oído del operador, que de estacionamiento para quitar dicho freno (Figura 10). pueden causar pérdidas auditivas en caso de El freno de estacionamiento queda quitado y la palanca periodos extendidos de exposición.
Página 21
Figura 11 Figura 13 1. Contador de horas 6. Acelerador 2. Llave de contacto 7. Mando de la toma de 1. Acelerador – rápido 2. Acelerador – lento fuerza 3. Interruptor de la bujía 8. Alarma sonora 4. Indicador de la bujía 9.
Página 22
Nota: Si engrana la PTO con el acelerador en la 3. Deje funcionar el motor en ralentí durante 60 segundos. posición intermedia o menos, habrá un desgaste excesivo en las correas de transmisión. 4. Gire la llave de contacto a la posición Desconectado 4.
Página 23
Conducción hacia adelante y • La toma de fuerza (PTO) esté desengranada. • Las palancas de control de movimiento estén en hacia atrás posición de punto muerto/bloqueo El control del acelerador regula la velocidad del El sistema de interruptores de seguridad también está motor en rpm (revoluciones por minuto).
Página 24
Los niños u otras personas podrían resultar lesionados si mueven o intentan conducir el tractor mientras está desatendido. Retire siempre la llave de contacto y ponga el freno de estacionamiento cuando deje la máquina sin supervisión, aunque sea por unos pocos minutos.
Página 25
bloqueo/punto muerto y ponga el freno de estacionamiento. 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3. Después de ajustar la altura de corte, ajuste los rodillos retirando la tuerca con arandela prensada, el casquillo, el espaciador y el perno (Figura 17 o Figura 18).
Página 26
Figura 21 Figura 19 1. Enganche del asiento 3. Asiento 2. Tapón de combustible 1. Pomo de ajuste de la 2. Palanca de ajuste de la suspensión del asiento posición del asiento Empujar la máquina a mano Cómo ajustar la posición del respaldo Importante: Empuje siempre la máquina a mano.
Página 27
Cómo cargar la máquina Extreme las precauciones al cargar la unidad en un remolque o camión. Se recomienda el uso de una sola rampa lo suficientemente ancha como para sobresalir a cada lado de las ruedas traseras, en lugar de rampas individuales para cada lado de la unidad (Figura 23).
Página 28
Consejos de operación El cargar la unidad en un remolque o un camión Ajuste rápido del acelerador aumenta la posibilidad de un vuelco hacia atrás Para aumentar al máximo la calidad de corte y la y podría causar lesiones graves o la muerte. circulación de aire, opere el motor a velocidad rápida.
Página 29
Elimine cualquier mella con una lima, y afile las cuchillas si es necesario. Si una cuchilla está desgastada o deteriorada, sustitúyala inmediatamente por una cuchilla nueva genuina TORO.
Página 30
Mantenimiento Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio Después de las primeras • Compruebe el nivel de aceite hidráulico. 8 horas Después de las primeras • Cambie el filtro hidráulico y el aceite 25 horas •...
Página 31
Si deja la llave en el interruptor de encendido, alguien podría arrancar el motor accidentalmente y causar lesiones graves a usted o a otras personas. Retire la llave de contacto y desconecte los cables de las bujías antes de realizar cualquier operación de mantenimiento.
Página 32
Engrasado de las poleas tensoras de la plataforma del cortacésped y las correas La plataforma del cortacésped debe engrasarse cada semana o cada 25 horas. Engrase usando grasa de litio de propósito general Nº 2 o grasa de molibdeno. Importante: Asegúrese cada semana de que los ejes de la unidad de corte están llenos de grasa.
Página 33
Mantenimiento del motor Mantenimiento del limpiador de aire Filtro de aire: Compruebe y/o cambie cada 250 horas de operación, o más a menudo en condiciones de mucho polvo. Nota: Compruebe los filtros con más frecuencia si la zona de operaciones tiene mucho polvo o arena. Cómo retirar el filtro de aire 1.
Página 34
Figura 29 Verificación del nivel de aceite del motor Nota: Compruebe el aceite con el motor frío. 1. Desengrane la toma de fuerza, ponga las palancas Figura 28 de control de movimiento en posición de bloqueo/punto muerto y ponga el freno de 1.
Página 35
Figura 31 1. Vista de la máquina desde 2. Tapón de vaciado atrás Figura 30 1. Varilla de aceite 3. Lateral izquierdo trasero Cómo añadir aceite de motor de la máquina 2. Extremo metálico 1. Incline el asiento hacia adelante, afloje los pernos y retire el panel delantero del motor (Figura 32).
Página 36
Figura 35 1. Observe el espacio libre en el orificio de llenado. 5. Vuelva a colocar la varilla e instale el panel delantero del motor. Figura 33 6. Arranque el motor y déjelo funcionar al ralentí 1. Motor 2. Tapón de llenado de aceite durante 5 minutos.
Página 37
Mantenimiento del sistema de combustible Mantenimiento de los filtros de combustible Cambie los filtros de combustible cada 400 horas de operación o una vez al año, lo que ocurra primero, y cámbielos con mayor frecuencia en condiciones de mucho polvo o suciedad. Cómo cambiar el filtro de combustible Asegúrese de que la sustitución del filtro de combustible y de cualquier componente del sistema de combustible...
Página 38
Mantenimiento del sistema eléctrico Un enrutado incorrecto de los cables de la batería podría dañar la máquina y los cables, causando chispas. Las chispas podrían hacer Mantenimiento de la batería explotar los gases de la batería, causando lesiones personales. Advertencia •...
Página 39
Cómo cargar la batería 7. Retire los dos pernos que sujetan el depósito de aceite hidráulico (Figura 39). 8. Separe el depósito de aceite hidráulico de la batería. 9. Retire la batería. El proceso de carga de la batería produce gases que pueden explotar.
Página 40
Mantenimiento del fusible, compruebe que no hay avería ni cortocircuito en el componente/circuito. sistema de transmisión Fusibles: • Encendido F1 - 30 amperios, tipo chapa Ajuste de la dirección • Ventilador del radiador F2 - 40 amperios, tipo chapa La máquina dispone de un pomo, situado debajo del 1.
Página 41
Figura 43 Comprobación de la tuerca almenada del cubo de la rueda Compruebe después de cada 500 horas de funcionamiento La tuerca almenada debe apretarse a 170 Nm. Figura 42 1. Desengrane la toma de fuerza, ponga las palancas de control de movimiento en posición de 1.
Página 42
Mantenimiento de la caja de 8. Apriete la tuerca hasta que el siguiente conjunto de ranuras esté alineado con el taladro del eje engranajes (Figura 44). 9. Vuelva a colocar el pasador. Comprobación del nivel del aceite de la caja de engranajes Ajuste del cojinete del pivote Utilice aceite lubricante sintético para engranajes de las ruedas giratorias...
Página 43
Mantenimiento del Compruebe los manguitos del sistema de refrigeración cada 100 horas. sistema de refrigeración Tipo de Aceite: mezcla al 50% de anticongelante de larga vida/Dex-Cool® y agua Mantenimiento del sistema de Capacidad del sistema de refrigeración: 4,6 l refrigeración Nota: No abra el tapón del radiador.
Página 44
Mantenimiento de los enfriador de aceite y de la rejilla del radiador con aire comprimido (Figura 48). frenos Ajuste del freno de estacionamiento 1. Ponga el freno de estacionamiento (palanca hacia arriba). 2. Mida la longitud del muelle. La medida debe ser de 64 mm (2-1/2 pulg.) entre las arandelas (Figura 49).
Página 45
Mantenimiento de las 7. Introduzca una llave de carraca con extensión corta en el taladro cuadrado del brazo de la polea tensora correas fija (Figura 51). 8. Ajuste la plataforma del cortacésped a la posición de Inspección de las correas altura de corte de 3 pulgadas (76 mm).
Página 46
Figura 53 1. Pomo 2. Panel delantero del motor Figura 52 4. Retire el muelle del brazo de la polea tensora 1. Cubierta de la correa 3. Perno 2. Enganche 4. Introduzca la pestaña en (Figura 54). la ranura 5. Retire el soporte del tope del embrague. 6.
Página 47
Cambio de la correa de 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de transmisión de la bomba abandonar el puesto del operador. Compruebe que la correa de transmisión de la bomba no 3.
Página 48
Mantenimiento del 10. Instale el ventilador y el disco del ventilador en la máquina con los 2 pernos que retiró anteriormente sistema de control (Figura 57). 11. Instale el enfriador de aceite con los 4 pernos que Ajuste de la posición de punto retiró...
Página 49
Mantenimiento del 8. Si es necesario un ajuste, afloje la tuerca y la contratuerca contra la horquilla (Figura 60). sistema hidráulico 9. Aplique una ligera presión hacia atrás en la palanca de control de movimiento, gire la cabeza del perno de ajuste en el sentido apropiado hasta que la palanca de Mantenimiento del sistema control esté...
Página 50
Utilice el filtro de verano por encima de los 0°C Utilice el filtro de invierno por debajo de los 0°C 1. Desengrane la toma de fuerza, ponga las palancas de control de movimiento en posición de bloqueo/punto muerto y ponga el freno de estacionamiento.
Página 51
8. Instale el filtro hidráulico nuevo en el adaptador del 4. Compruebe el nivel de aceite hidráulico, y añada filtro. No apriete. aceite según sea necesario para mantener el nivel correcto. 9. Llene el depósito de aceite hidráulico con aceite hidráulico hasta que éste rebose por encima del 5.
Página 52
Este ajuste debe realizarse con las ruedas motrices vez. La rueda debe dejar de girar o moverse muy girando. lentamente en marcha atrás. 4. Ponga el acelerador en la posición rápido. Asegúrese de que la rueda permanece estacionaria o se mueve lentamente en marcha atrás;...
Página 53
Mantenimiento de vez. La rueda debe dejar de girar o moverse muy lentamente en marcha atrás. la plataforma del 5. Ponga el acelerador en la posición rápido. Asegúrese de que la rueda permanece estacionaria o se mueve cortacésped lentamente en marcha atrás; ajuste si es necesario. 6.
Página 54
Ajuste de la inclinación longitudinal del 6. Anote esta medida. Esta medida debe ser de 79 a 83 mm. cortacésped 1. Coloque la cuchilla derecha en posición longitudinal (Figura 69). 2. Mida la cuchilla derecha en la posición A desde una superficie nivelada hasta el filo de corte del extremo de la cuchilla (Figura 69).
Página 55
10. Asegúrese de que las cadenas están tensadas genuina Toro. Para que el afilado y la sustitución sean igualmente y vuelva a ajustar si es necesario. más cómodos, puede desear tener un stock de cuchillas de repuesto.
Página 56
Para asegurar un rendimiento óptimo y el continuado cumplimiento de las normas de seguridad de la máquina, utilice cuchillas de repuesto genuinas Toro. Las cuchillas de repuesto de otros fabricantes pueden hacer que se incumplan las normas de seguridad.
Página 57
Cómo instalar las cuchillas 1. Instale la cuchilla en el eje (Figura 75). El contacto con una cuchilla afilada puede Importante: La parte curva de la cuchilla causar graves lesiones. debe apuntar hacia arriba, hacia el interior del Lleve guantes, o envuelva los bordes cortantes cortacésped para asegurar un corte correcto.
Página 58
Limpieza Almacenamiento Limpieza y almacenamiento Limpieza de los bajos de la 1. Desengrane la toma de fuerza (PTO), ponga el freno plataforma de estacionamiento y gire la llave de contacto a Desconectado. Retire la llave. Retire a diario cualquier acumulación de hierba de los bajos del cortacésped.
Página 59
12. Prepare la máquina para su almacenamiento cuando no la vaya a utilizar durante más de 30 días. Prepare la máquina para el almacenamiento de la manera siguiente: A. Agregue un estabilizador/acondicionador a base de petróleo al combustible del depósito. Siga las instrucciones de mezcla del fabricante del estabilizador.
Página 60
Solución de problemas Problema Posible causa Acción correctora El motor de arranque no se engrana. 1. El control de la cuchilla (PTO) está 1. Ponga el control de las cuchillas (PTO) engranado. en Desengranado. 2. El freno de estacionamiento no está 2.
Página 61
Problema Posible causa Acción correctora Vibraciones anormales. 1. La(s) cuchilla(s) de corte está(n) 1. Instale cuchilla(s) nueva(s). doblada(s) o desequilibrada(s). 2. El perno de montaje de la cuchilla está 2. Apriete el perno de montaje de la suelto. cuchilla. 3. Los pernos de montaje del motor están 3.
Página 63
357 22 434131 Spypros Stavrinides Limited Surge Systems India Limited India 91 1 292299901 T-Markt Logistics Ltd Hungary 36 26 525 500 61 3 9580 7355 Toro Australia Australia Toro Europe BVBA Belgium 32 14 562 960 374-0102 Rev A...
Página 64
Instrucciones para obtener asistencia bajo la garantía The Toro® Company y su aliado, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo Si usted cree que su producto Toro tiene un defecto de materiales o de mano de entre sí, prometen conjuntamente al comprador original* reparar cualquier obra, siga este procedimiento: producto Toro usado con propósitos residenciales normales* si tiene defectos...