Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

MOTOCULTOR
GTC2002
Manual de
ES
instrucciones
Manuel
FR
d'utilisation
Manuale di
IT
EN
istruzioni
Instruction
i
manual

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Greencut GTC2002

  • Página 1 MOTOCULTOR GTC2002 Manual de Manuel Manuale di Instruction instrucciones d’utilisation istruzioni manual...
  • Página 3 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD (CE) INTRODUCCIÓN Gracias por elegir este producto GREENCUT. Estamos seguros de que apreciará la calidad y prestaciones de esta máquina, que le facilitará su tarea por un largo periodo de tiempo. Recuerde que puede contactar con nuestro Servicio Técnico Oficial para consultas sobre montaje o mantenimiento, resolución de problemas y para la compra de recambios y/o accesorios.
  • Página 4 Toda la información incluida en este manual es relevante para su propia seguridad y la de su entorno. Si tiene alguna duda sobre la información incluida en este manual consulte a un profesional o contacte con el Servicio Técnico Oficial. La siguiente información sobre peligros y precauciones incluye las situaciones más probables que se pueden originar durante el uso de esta máquina.
  • Página 5 ROPA DE TRABAJO • Vista adecuadamente. No vista ropa suelta o joyas. Mantenga su pelo y su ropa alejados de piezas móviles. La ropa suelta, las joyas o el pelo largo pueden ser cogidos por las piezas en movimiento. Use: Protección ocular (gafas de seguridad/malla/pantallas de metacrilato).
  • Página 6 SEGURIDAD EN EL USO DE COMBUSTIBLES • La gasolina y el aceite son peligrosos. No los inhale ni ingiera. Si ingiere combustible y/o aceite acuda rápidamente a su médico. Si entra en contacto con el combustible o con el aceite límpiese con abundante agua y jabón lo antes posible, si después siente los ojos o la piel irritados consulte inmediatamente con un médico.
  • Página 7 ICONOS DE ADVERTENCIA Los iconos en las etiquetas de advertencia que aparecen en ésta máquina y/o en el manual indican información necesaria para la utilización segura de ésta máquina. Compruebe que no existen fugas de ¡Atención peligro! combustible. Lea atentamente este manual antes de No use esta máquina en pendientes con poner la máquina en marcha.
  • Página 8 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO CONDICIONES DE UTILIZACIÓN Use esta máquina sólo para labrar la tierra. No utilice este motocultor para otros fines no previstos. La utilización de esta máquina para operaciones diferentes de las previstas puede provocar situaciones peligrosas. DESCRIPCIÓN DETALLADA DEL PRODUCTO Marcha hacia delante Cable de marcha atrás Protector...
  • Página 10 17,5 - 35cm Peso seco 78Kg NOTA: GREENCUT se reserva el derecho de modificar las características técnicas sin previo aviso. MONTAJE El motocultor viene totalmente montado excepto algunas partes. Las siguientes instrucciones van a ayudarle a montarlo y ajustar el manillar, la tensión del cable y la altura del manillar. Necesitará dos llaves 9/16” para completar el montaje.
  • Página 11 PARTE DELANTERA PARTE TRASERA TORNILLO SOPORTE REGULADOR DE REGULADOR DE PROFUNDIDAD PROFUNDIDAS REGULADOR DE PROFUNDIDAD PASO 2: COLOCAR EL SOPORTE Y ANCLAJE MANILLAR El soporte se coloca en la parte exterior de la cubierta de la transmisión y debe alinear los tubos más bajos. Inserte un tornillo 3/8”-16x1”...
  • Página 12 ARANDELA PLANA TUERCAS DE AJUSTE ARANDELA PLANA PASO 4: LLENE EL CÁRTER DEL MOTOR NOTA: El motor viene sin aceite. El aceite tiene que ser añadido antes de encender el motor. Añada el aceite. No lo llene en exceso. Utilice aceites limpios y detergente de alta calidad. No mezcle aceite con gasolina.
  • Página 13 UTILIZACIÓN DEL PRODUCTO INSPECCIÓN ANTES DE COMENZAR Asegúrese que la cubierta de seguridad está en su sitio y que todas las tuercas y tornillos son seguros. Revise el nivel de aceite en el cárter del motor. Compruebe que el aire es limpio. Ver el suministro de combustible.
  • Página 14 LABRANZA Ajuste la palanca del regulador de profundidad a la profundidad de labranza deseada. Mueva el control de acelerador a “fast - liebre”. Presione la palanca de marcha adelante “forward”, y de forma automática iniciará el funcionamiento tanto la tracción como las cuchillas de labranza. PALANCAS DE ACCIONAMIENTO DE CONTROL DE SEGURIDAD PALANCA HACIA DELANTE: Empuja las fresas y las ruedas hacia delante.
  • Página 15 AJUSTE DE LA ALTURA DEL MANILLAR La altura ideal del manillar cambia según la profundidad de la labranza en la que quiera utilizarlo. Para ajustar el manillar: Destornille las tuercas y retire los tornillos superior e inferior de cada lado. Alinee el manillar colocándolo en los agujeros deseados en la posición más baja.
  • Página 16 • Si el manillar salta o se mueve descontroladamente, baje el regulador de profundidad poniendo los dientes en un orificio más alto. Esto le va a permitir labrar con normalidad. • Si hay hierbas o vegetación que obstruya el paso, cambie de posición del manillar para que pueda pasar. CONSEJOS DE CULTIVO Si usted quiere utilizar el motocultor para cultivar: •...
  • Página 17 MANTENIMIENTO DEL MOTOCULTOR La siguiente información le ayudará a hacer la revisión necesaria y realizar los procedimientos requeridos para seguir las recomendaciones del mantenimiento normal de su motocultor. CAMBIAR LA CORREA HACIA DELANTE O HACIA ATRÁS Apague la máquina. El motor tiene que estar frío. Quite el cable de bujía y asegurar la bujía.
  • Página 18 IDENTIFICACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Un buen mantenimiento alargará la vida del motocultor. El uso prolongado o constante puede requerir un mantenimiento más intensivo para que la máquina continúe funcionando adecuadamente. La tabla incluye algunos de los problemas más comunes, sus causas y remedios. PROBLEMA SOLUCIÓN •...
  • Página 19 PROBLEMA SOLUCIÓN • Ajuste las poleas tensoras de la correa Las correas no • Apague el motor y deje que se enfríe funcionan hacia • Desconecte el cable de la bujía delante • Tire hacia abajo las palancas de control de seguridad •...
  • Página 20 GARANTÍA GREENCUT garantiza todos los productos por un periodo de 2 años (válido para Europa). La garantía está sujeta a la fecha de compra teniendo en cuenta la intención de uso del producto. Como condición sujeta a la garantía, se debe presentar el recibo original indicando la fecha de compra y su descripción así...
  • Página 21 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ (CE) INTRODUCTION Merci d’avoir choisi ce produit GREENCUT. Nous sommes sûrs que vous apprécierez la qualité et la performance de cette machine et que celle-ci facilitera votre tâche pour une longue période de temps. N’oubliez pas que vous pouvez contacter notre Service Technique Officiel pour toute question concernant le montage ou l’entretien, la résolution de problèmes et l’achat de pièces de rechange et / ou d’accessoires.
  • Página 22 Toutes les informations inclues dans ce manuel sont de grande importance pour votre propre sécurité et pour celle des personnes, animaux et objets se trouvant à proximité. Dans le cas d’un quelconque doute concernant ce manuel, demandez conseil à un professionnel ou mettez-vous en contact avec le Service Technique Officiel. L’information suivante concernant les dangers et précautions fait référence aux situations les plus probables qui peuvent avoir lieu lors de l’utilisation de cette machine.
  • Página 23 TENUE DE TRAVAIL • Habillez-vous de manière adéquate. Évitez les vêtements amples ou les bijoux. Gardez vos cheveux et vêtements loin des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou cheveux longs peuvent être pris par les pièces en mouvement. Veuillez utiliser: Protection oculaire (lunettes de sécurité/maille/écran en méthacrylate).
  • Página 24 SÉCURITÉ DANS L’UTILISATION DE COMBUSTIBLES • L’essence et l’huile sont dangereuses. Ne pas inhaler ou avaler. Si vous ingérez du carburant et / ou de l’huile, consultez rapidement votre médecin. Si vous entrez en contact avec le carburant ou avec l’huile, nettoyez-vous avec beaucoup d’eau et de savon dès que possible.Si vous sentez vos yeux ou la peau irrités, consultez immédiatement un médecin.
  • Página 25 ICÔNES D’AVERTISSEMENT Les icônes sur les étiquettes d’avertissement qui apparaissent sur cette machine et / ou sur le manuel indiquent les informations nécessaires à l’utilisation en sécurité de cette machine. Vérifiez qu’il n’y ait pas de fuite de Attention danger! carburant.
  • Página 26 DESCRIPTION DU PRODUIT CONDITIONS D’UTILISATION N’utilisez cette machine que pour labourer de la terre, ne l’utilisez pas à d’autres fins non prévues. L’utilisation de cette machine pour des opérations autres que celles prévues peut provoquer des situations dangereuses. DESCRIPTION DÉTAILLÉE DU PRODUIT Marche en avant Protecteur Couverture de la transmission...
  • Página 28 17,5 - 35cm Pe Poids sec so seco 78Kg NOTE: GREENCUT se réserve le droit de modifier les caractéristiques techniques de l’appareil sans préavis. ASSEMBLAGE Le motoculteur est entièrement assemblé à l’exception de quelques pièces. Les instructions suivantes vous aideront à...
  • Página 29 PARTIE AVANT PARTIE ARRIÈRE TORNILLO VIS RÉGULATEUR REGULADOR DE DE PROFONDEUR PROFUNDIDAD RÉGULATEUR DE PROFONDEUR ÉTAPE 2: PLACER LE SUPPORT DE GUIDON ET L’ANCRE Le support est placé à l’extérieur du couvercle de transmission et doit aligner les tubes inférieurs. Insérez une vis de 3/8 “-16x1”...
  • Página 30 RONDELLE PLATE FEMELLES D’AJUSTEMENT RONDELLE PLATE ÉTAPE 4: REMPLISSEZ LE CARTER MOTEUR. NOTE: Le moteur sort d’usine sans huile. L’huile moteur doit être ajoutée avant d’allumer le moteur. Ajouter l’huile. Ne le remplissez pas trop. Utilisez des huiles propres et un détergent de haute qualité. Ne mélangez pas d’huile avec de l’essence.
  • Página 31 UTILISATION DU PRODUIT INSPECTION AVANT DE COMMENCER Assurez-vous que le couvercle de sécurité soit en place et que tous les écrous et les boulons soient bien fixés. Vérifiez le niveau d’huile dans le carter. Vérifiez que l’air est propre. Voir l’alimentation en carburant. Remplissez le réservoir de carburant à une distance de sécurité du haut du réservoir pour fournir un espace pour l’expansion du réservoir.
  • Página 32 LABOURAGE Réglez le levier du régulateur de profondeur à la profondeur de travail souhaitée. Déplacez la commande des gaz sur “fast-lièvre”. Appuyez sur le levier “avant” avant, et il démarrera automatiquement en travaillant à la fois la traction et les lames de labourage. LEVIERS D’OPÉRATION DE CONTRÔLE DE SÉCURITÉ...
  • Página 33 RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DU GUIDON La hauteur idéale du guidon change en fonction de la profondeur du travail du sol dans lequel vous souhaitez l’utiliser. Pour ajuster le guidon: Dévissez les écrous et retirez les vis supérieure et inférieure de chaque côté. Alignez le guidon en le plaçant dans les trous souhaités dans la position la plus basse.
  • Página 34 • Si le guidon saute ou bouge de manière incontrôlée, abaissez le régulateur de profondeur en plaçant les dents dans un trou plus haut. Cela vous permettra de travailler normalement. • S’il y a des herbes ou de la végétation qui obstruent le passage, changez la position du guidon pour qu’il puisse traverser la végétation.
  • Página 35 ENTRETIEN DU MOTOCULTEUR Les informations suivantes vous aideront à effectuer la révision nécessaire et à effectuer les procédures requises pour suivre les recommandations de l’entretien normal de votre motoculteur. CHANGER LA CEINTURE AVANT OU ARRIÈRE Éteignez la machine. Le moteur doit être froid. Retirez le fil de la bougie et fixez la bougie.
  • Página 36 IDENTIFICATION ET RÉSOLUTION DE PROBLÈMES Un bon entretien prolongera la vie de la barre. Une utilisation prolongée ou constante peut nécessiter un maintien plus intensif afin que la machine continue à fonctionner correctement. Le tableau comprend certains des problèmes les plus courants, leurs causes et leur solution. PROBLÈME SOLUTION •...
  • Página 37 PROBLEMA SOLUCIÓN • Réglez les poulies du tendeur de courroie Les sangles ne • Éteignez le moteur et laissez-le refroidir fonctionnent pas en • Débranchez le fil de la bougie avant • Abaissez les leviers de commande de sécurité • Remplacer le fil de la bougie et le fil L’excès de chaleur s’accumule...
  • Página 38 GARANTIE GREENCUT garantit tous les produits pour une période de 2 ans (pour toute l’Europe). La garantie est sujette à la date d’achat. Comme condition à la garantie, il est nécessaire de présenter le reçu original en indiquant la date d’achat et sa description et remettre l’outil défectueux.
  • Página 39 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ (CE) INTRODUZIONE Grazie per aver scelto questo prodotto GREENCUT. Siamo sicuri che apprezzerà la qualità e le prestazioni di questa macchina, che le agevolerà il suo lavoro per un lungo periodo di tempo. Ricordi che può contattare il nostro Servizio Tecnico Ufficiale per consultazioni sul montaggio o sulla manutenzione, risoluzione dei problemi e acquisto di ricambi e/o accessori.
  • Página 40 Tutte le informazioni incluse in questo manuale sono rilevanti per la sua propria sicurezza e quella del suo ambiente. Se ha qualche dubbio sull’informazione inclusa in questo manuale, consulti un professionista o si metta in contatto con il Servizio Tecnico Ufficiale. Le seguenti informazioni sui pericoli e le precauzioni includono le situazioni più...
  • Página 41 ABITI DA LAVORO • Si vesta in modo adeguato. Non indossi vestiti larghi o gioielli. Mantenga i capelli e i suoi vestiti lontani dalle parti mobili. I vestiti larghi, i gioielli o i capelli lunghi possono essere intrappolati nelle parti in movimento. Usi: Protezione oculare (occhiali di sicurezza/griglia/schermi in metacrilato) Protezione uditiva.
  • Página 42 SICUREZZA NELL’USO DEI CARBURANTI • La benzina e l’olio sono pericolosi, eviti il contatto della benzina o dell’olio con la pelle e gli occhi. Nel caso di ingerire carburante e/o olio, si rivolga immediatamente al suo medico. Se entra in contatto con il carburante o con l’olio, si pulisca con acqua abbondante e sapone il prima possibile, se dopo sente gli occhi o la pelle irritati, consulti immediatamente un medico.
  • Página 43 SIMBOLI DI AVVERTENZA Le icone sulle etichette di avvertenza che appaiono su questa macchina e/o nel manuale forniscono le informazioni necessarie per l’utilizzo sicuro di questa macchina. Controlli che non ci siano perdite di Attenzione pericolo! carburante. Legga attentamente le istruzioni prima di Non usi questa macchina in pendenze con mettere in marcia la macchina.
  • Página 44 DESCRIZIONE DEL PRODOTTO CONDIZIONI DI UTILIZZO Questo motocoltivatore è concepito solo per arare la terra. Qualsiasi altro uso, distinto da quello descritto anteriormente, può causare situazioni pericolose ed esime il fabbricante da tutta la responsabilità. DESCRIZIONE DETTAGLIATA DEL PRODOTTO Marcia in avanti Motore Ruote Marcia indietro...
  • Página 46 17,5 - 35cm Peso a secco 78Kg NOTA: GREENCUT si riserva il diritto a modificare le caratteristiche tecniche senza nessun preavviso. MONTAGGIO Il motocoltivatore è montato completamente eccetto per alcune parti. Le seguenti istruzioni la aiuteranno a montarlo e a regolare il manubrio, la tensione del cavo e l’altezza del manubrio. Avrà bisogno di due chiavi 9/16” per completare il montaggio.
  • Página 47 PARTE ANTERIORE PARTE POSTERIORE VITE SUPPORTO REGOLATORE REGOLATORE DI DI PROFONDITÀ PROFONDITÀ REGOLARE DI PROFONDITÀ PASSO 2: COLLOCARE IL SUPPORTO E FISSAGGIO MANUBRIO Il supporto si colloca nella parte esterna della protezione della trasmissione e deve allineare i tubi più in basso. Inserisca una vite 3/8”-16x1”...
  • Página 48 GUARNIZIONE PIATTA BULLONI DI REGOLAZIONE GUARNIZIONE PIATTA PASSO 4: RIEMPIA IL CARTER DEL MOTORE NOTA: Il motore è senza olio. L’olio deve essere aggiunto prima di avviare il motore. Aggiunga l’olio. Non lo riempia in eccesso. Utilizzi olii puliti e detergente di alta qualità. Non misceli l’olio con la benzina.
  • Página 49 USO DEL PRODOTTO ISPEZIONE PRIMA DI INIZIARE Si assicuri che la copertura di sicurezza si trovi al suo posto e che tutti i bulloni e viti siano stretti. Controlli il livello dell’olio nel carter del motore. Controlli che l’aria sia pulita. Controllare la fornitura del carburante.
  • Página 50 ARATURA Regoli la leva del regolatore di profondità alla profondità di aratura desiderata. Muova il controllo dell’acceleratore su “fast - lepre”. Prema la leva di marcia avanti “forward”, e in modo automatico inizieranno a funzionare le lame di aratura e la trazione. LEVE DI AZIONAMENTO DEL CONTROLLO DI SICUREZZA LEVA IN AVANTI: Spinga le frese e le ruote in avanti.
  • Página 51 REGOLAZIONE DELL’ALTEZZA DEL MANUBRIO L’altezza ideale del manubrio cambia a seconda della profondità dell’aratura che va a effettuare. Per regolare il manubrio: Sviti i bulloni e rimuova la vite superiore e inferiore di ogni lato. Allinei il manubrio spostandolo nei fori desiderati nella posizione più bassa. Sposti i bulloni e le viti e stringa nuovamente.
  • Página 52 CONSIGLI DI COLTIVAZIONE Se lei vuole utilizzare il motocoltivatore per coltivare: • Pianti diverse file di piante lasciando una distanza tra 50 e 55 cm tra le file. • Collochi la leva del regolatore di profondità con i denti di ritenzione in uno dei fori più alti. Ciò le permetterà la corretta coltivazione delle piante e potrà...
  • Página 53 MANUTENZIONE DEL MOTOCOLTIVATORE Le seguenti informazioni le aiuteranno a effettuare la revisione necessaria e realizzare i procedimenti richiesti per seguire le raccomandazioni della manutenzione normale del suo motocoltivatore. CAMBIARE LA CINGHIA IN AVANTI O ALL’INDIETRO Spenga la macchina. Il motore deve essere freddo. Rimuova il cavo della candela e assicuri la candela.
  • Página 54 IDENTIFICAZIONE E SOLUZIONE DEI PROBLEMI Una buona manutenzione allungherà la vita del motocoltivatore. L’uso prolungato o costante può richiedere una manutenzione più intensiva per far sí che la macchina continui a funzionare in modo adeguato. La tabella include alcuni dei problemi più comuni, le sue cause e i rimedi. PROBLEMA SOLUZIONE •...
  • Página 55 PROBLEMA SOLUCIÓN • Regoli le cinghie di tensione della cinghia • Spenga il motore e lasci che si raffreddino Le cinghie non • Scolleghi il cavo della candela funzionano in avanti • Tiri verso il basso le leve di controllo di sicurezza •...
  • Página 56 GARANZIA GREENCUT garantisce tutti i prodotti per un periodo di 2 anni (valido per l’Europa). La garanzia è subordinata alla data di acquisto tenendo in conto l’intenzione di utilizzo del prodotto. Come condizione subordinata alla garanzia, deve essere presentata la ricevuta originale indicando la data di acquisto e la sua descrizione, così come lo strumento difettoso.
  • Página 57 DECLARATION OF CONFORMITY (EC) INTRODUCTION Thank you for choosing this GREENCUT product. We are sure that you shall appreciate the quality and performance of this machine, which will facilitate your task for a long period of time. Remember that you can contact our Authorised Service Centre for any queries regarding assembly or maintenance, as well as for the resolution to any problems that may arise, and for the purchase of spare parts and / or accessories.
  • Página 58 All information included in this manual is relevant to your own safety and that of your environment. If you have any questions about the information included in this manual, consult a professional or contact the Authorised Service Centre. The following information on hazards and precautions includes the most probable situations that may arise during the use of this machine.
  • Página 59 WORK CLOTHES • Dress appropriately. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your hair and clothing away from moving parts. Loose clothing, jewelry or long hair can be picked up by moving parts. Use: Eye protection (safety glasses/mesh/methacrylate screens). Hearing protection Head and face protection (helmet and mask).
  • Página 60 FUEL SAFETY • Gasoline and oil are dangerous. Do not inhale or ingest. If you swallow fuel and/or oil, seek medical advice promptly. If it comes into contact with fuel or oil, clean with plenty of soap and water as soon as possible. If irritated eyes or skin occur afterward, consult a doctor immediately.
  • Página 61 WARNING SYMBOLS The warning icons on labels in this machine and/or in the manual indicate the necessary information for the safe use of this machine. Attention! Danger! Check that there are no fuel leaks. Read this manual carefully before starting Do not use this machine on slopes with or using the machine.
  • Página 62 PRODUCT DESCRIPTION CONDITIONS OF USE Use this machine only for soil tillage. Do not use this power tiller for any other purpose not intended. The use of this machine for other than the intended operations may cause dangerous situations. DETAILED DESCRIPTION OF THE PRODUCT Forward march Reverse cable Protector...
  • Página 64 17,5 - 35cm Dry weight 78Kg NOTE: GREENCUT reserves the right to modify technical data without prior notice. ASSEMBLY The power tiller comes fully assembled except for a few parts. The following instructions will help you mount and adjust the handlebars, cable tension and handlebar height. You will need two 9/16” wrenches to complete the assembly.
  • Página 65 FRONT PART BACK SIDE DEPTH DEPTH SETTING ADJUSTMENT SCREW SUPPORT DEPTH REGULATOR STEP 2: ATTACH THE BRACKET AND HANDLEBAR ANCHOR The bracket is placed on the outside of the transmission cover and should align the lower tubes. Insert one 3/8”-16x1” screw each for each side of the bottom holes. Put the 3/8”-16 nuts on each screw.
  • Página 66 FLAT WASHER ADJUSTING NUTS FLAT WASHER STEP 4: FILL THE ENGINE CRANKCASE NOTE: The engine comes without oil. Oil must be added before starting the engine. Add the oil. Do not overfill. Use clean oils and high quality detergent. Do not mix oil with gasoline. The oil level must be full.
  • Página 67 USING THE PRODUCT INSPECTION BEFORE YOU BEGIN Make sure the safety cover is in place and that all nuts and bolts are secure. Check the oil level in the engine crankcase. Check that the air is clean. See the fuel supply. Fill the fuel tank at a safe distance from the top of the tank to provide space for fuel expansion.
  • Página 68 TILLAGE Set the depth setting lever to the desired working depth. Move the throttle control to “fast - hare”. Press the forward gear lever “forward”, and both the traction and the tiller blades will automatically start working. SAFETY CONTROL DRIVE LEVERS LEVER FORWARD: Push the burs and wheels forward.
  • Página 69 HANDLEBAR HEIGHT ADJUSTMENT The ideal height of the handlebar changes according to the depth of the tillage where you want to use it. To adjust the handlebars: Unscrew the nuts and remove the upper and lower screws on each side. Align the handlebars by placing them in the desired holes in the lowest position.
  • Página 70 CULTIVATION ADVICE If you want to use the power tiller for cultivation: • Sow different rows of plants leaving between 50 and 55 cm of distance between each row. • Place the depth setting lever with the retaining teeth in one of the highest holes. This will allow the correct cultivation through the grasses and may divide the soil from the area.
  • Página 71 MAINTENANCE OF THE POWER TILLER The following information will help you to make the necessary revisions and perform the required procedures to follow the recommendations of the normal maintenance of your power tiller. CHANGE THE BELT FORWARD OR BACKWARD Turn off the machine. The engine has to be cold. Remove the spark plug wire and secure the spark plug.
  • Página 72 TROUBLESHOOTING Good maintenance will extend the life of the power tiller. Prolonged or constant use may require more intensive maintenance for the machine to continue to function properly. The table includes some of the most common problems, their causes and remedies. PROBLEM SOLUTION •...
  • Página 73 PROBLEM SOLUTION • Adjust the belt tension pulleys • Turn off the engine and let it cool down The straps do not • Disconnect the spark plug wire work forward • Pull down the safety control levers • Replace the spark plug strap and cable Excess heat accumulates in •...
  • Página 74 GUARANTEE GREENCUT guarantees all products for a period of 2 years (valid for Europe). This guarantee is subject to the purchasing date and taking into consideration the purpose of use of the product. In order to claim your guarantee, you must present your receipt of purchase and its description, as well as the defective product.
  • Página 76 Manual revisado en mayo de 2018...