Descargar Imprimir esta página

Greencut GTC3000 Manual De Instrucciones

Motoazada
Ocultar thumbs Ver también para GTC3000:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

MOTOAZADA
GTC3000
Manual de
ES
instrucciones
Manuel
FR
d'utilisation
Manuale di
IT
EN
istruzioni
Instruction
i
manual

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Greencut GTC3000

  • Página 1 MOTOAZADA GTC3000 Manual de Manuel Manuale di Instruction instrucciones d’utilisation istruzioni manual...
  • Página 2 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD (CE) INTRODUCCIÓN Gracias por elegir este producto GREENCUT. Estamos seguros de que apreciará la calidad y prestaciones de esta máquina, que le facilitará su tarea por un largo periodo de tiempo. Recuerde que puede contactar con nuestro Servicio Técnico Oficial para consultas sobre montaje o mantenimiento, resolución de problemas y para la compra de recambios y/o accesorios.
  • Página 3 Toda la información incluida en este manual es relevante para su propia seguridad y la de su entorno. Si tiene alguna duda sobre la información incluida en este manual consulte a un profesional o contacte con el Servicio Técnico Oficial. La siguiente información sobre peligros y precauciones incluye las situaciones más probables que se pueden originar durante el uso de esta máquina.
  • Página 4 ROPA DE TRABAJO • Vista adecuadamente. No vista ropa suelta o joyas. Mantenga su pelo y su ropa alejados de piezas móviles. La ropa suelta, las joyas o el pelo largo pueden ser cogidos por las piezas en movimiento. Use: Protección ocular (gafas de seguridad/malla/pantallas de metacrilato).
  • Página 5 SEGURIDAD EN EL USO DE COMBUSTIBLES • La gasolina y el aceite son peligrosos. No los inhale ni ingiera. Si ingiere combustible y/o aceite acuda rápidamente a su médico. Si entra en contacto con el combustible o con el aceite límpiese con abundante agua y jabón lo antes posible, si después siente los ojos o la piel irritados consulte inmediatamente con un médico.
  • Página 6 ICONOS DE ADVERTENCIA Los iconos en las etiquetas de advertencia que aparecen en ésta máquina y/o en el manual indican información necesaria para la utilización segura de ésta máquina. Compruebe que no existen fugas de ¡Atención peligro! combustible. Lea atentamente este manual antes de No use esta máquina en pendientes con poner la máquina en marcha.
  • Página 7 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO CONDICIONES DE UTILIZACIÓN Esta motoazada está destinadoa únicamente a labrar la tierra. Cualquier otro uso diferente al descrito anteriormente puede provocar situaciones peligrosas y exime al fabricante de toda responsabilidad. DESCRIPCIÓN DETALLADA DEL PRODUCTO Acelerador Rueda de transporte Depósito de combustible Botón ON/OFF Limitador de profundidad...
  • Página 8 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS MOTOAZADA Modelo GTC3000 Motor OHV 4 tiempos Volumen de combustible 2,5L Cilindrada 208cc Potencia máxima Ignición Arranque Manual reversible Transmisión Por correas Rpm max. 3600 Anchura de trabajo 85cm Profundidad de trabajo 17,5 - 35cm...
  • Página 9 NOTA: GREENCUT se reserva el derecho de modificar las características técnicas sin previo aviso. MONTAJE PASO 1: RETIRAR EMBALAJE CARTÓN PASO 2: SACAR Y COMPROBAR LOS COMPONENTES Y ACCESORIOS Ruedas motrices (x2) Discos arado (x2) Cuchillas izquierda (x3) Cuchillas derecha (x3) Asurcador (x1) Protección correa de transmisión (x1)
  • Página 10 ATENCIÓN: Si falta o está dañada alguna pieza póngase en contacto con el servicio técnico GREENCUT. No utilice este producto sin haber reemplazado la pieza. Usar este producto con partes dañadas o faltantes puede causar lesiones serias al operador.
  • Página 11 PASO 3: SOLTAR AMARRES DE SEGURIDAD TORNILLOS AMARRE PASO 4: SAQUE LA MOTOAZADA DE LA ESTRUCTURA METÁLICA PASO 5: MONTE EL SOPORTE Y EL LIMITADOR DE PROFUNDIDAD PASO 6: UNIR AMBOS JUEGOS DE CUCHILLAS...
  • Página 12 PASO 7: MONTAR CUCHILLAS Y DISCO DE ARADO PASO 8: MONTAR RUEDA DELANTERA DE APOYO Y TRANSPORTE PASO 9: COLOCAR LAS ALETAS DE PROTECCIÓN Y EL TRAVESAÑO DE UNIÓN...
  • Página 13 PASO 10: MONTAJE DEL MANILLAR • Retirar los tornillos de fijación de la tapa del cambio sin retirar la misma de su alojamiento. • TORNILLOS • Montar el mástil del manillar encima de la tapa del cambio y fijarlo con sus tornillos. •...
  • Página 14 • Montar el embellecedor del manillar con el juego de tornillería de fijación del mismo (11). PASO 11: SUJECIÓN DEL CABLEADO. ATENCIÓN: No incluir el cable del embrague en la fijación inferior.
  • Página 15 PASO 12: MONTAJE DE LA CUBIERTA DE PROTECCIÓN DE CORREA Y ZONA TRANSMISIÓN. COLOCACIÓN DE LAS FRESAS El eje porta fresa está hecho con un perfil hexagonal para permitir la instalación rápida de las cuchillas u otros accesorios. Operar como sigue (ver en la figura 6) a) Limpiar cuidadosamente los ejes de las fresas y de los accesorios (2) extendiendo una pequeña cantidad de grasa para facilitar el montaje y futuro desmontaje.
  • Página 16 REGULACIÓN DEL LIMITADOR DE PROFUNDIDAD Para obtener un trabajo óptimo y un correcto avance de la motoazada regular el esperón según el modo indicado a continuación (ver figura 9): a) Regulación para un terreno duro: aflojar el tornillo (1) y levantar el esperón para que el peso contrarreste el peso de la motoazada.
  • Página 17 ARRANQUE DEL MOTOR NOTA: Para todas a información referida al motor revisar el manual relativo a su Uso y Mantenimiento. ATENCIÓN: Filtro de aire en baño .de aceite - La máquina nueva viene montada con el filtro de aire sin el aceite incluido. Antes de su utilización será suficiente rellenarlo con aceite para motores hasta el nivel indicado.
  • Página 18 MANTENIMIENTO ATENCIÓN: Cuando deba realizar operaciones mantenimiento revisiones usar exclusivamente recambios originales para garantizar la máxima fiabilidad de la máquina. MOTOR Atenerse a las normas que se indican en el manual de usuario. RODAJE (50 HORAS) Durante las primeras 50 horas de funcionamiento de la máquina no efectuar un trabajo excesivamente duro y atenerse a lo recomendado en el siguiente párrafo.
  • Página 19 IDENTIFICACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Un buen mantenimiento alargará la vida de la motoazada. El uso prolongado o constante puede requerir un mantenimiento más intensivo para que la máquina continúe funcionando adecuadamente. La tabla incluye algunos de los problemas más comunes, sus causas y remedios. PROBLEMA SOLUCIÓN •...
  • Página 20 PROBLEMA SOLUCIÓN • Ajuste las poleas tensoras de la correa. Las correas no • Apague el motor y deje que se enfríe. funcionan hacia • Desconecte el cable de la bujía. delante • Tire hacia abajo las palancas de control de seguridad. •...
  • Página 21 GARANTÍA GREENCUT garantiza todos los productos por un periodo de 2 años (válido para Europa). La garantía está sujeta a la fecha de compra teniendo en cuenta la intención de uso del producto. Como condición sujeta a la garantía, se debe presentar el recibo original indicando la fecha de compra y su descripción así...
  • Página 22 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ (CE) INTRODUCTION Merci d’avoir choisi ce produit GREENCUT. Nous sommes sûrs que vous apprécierez la qualité et la performance de cette machine et que celle-ci facilitera votre tâche pour une longue période de temps. N’oubliez pas que vous pouvez contacter notre Service Technique Officiel pour toute question concernant le montage ou l’entretien, la résolution de problèmes et l’achat de pièces de rechange et / ou d’accessoires.
  • Página 23 Toutes les informations inclues dans ce manuel sont de grande importance pour votre propre sécurité et pour celle des personnes, animaux et objets se trouvant à proximité. Dans le cas d’un quelconque doute concernant ce manuel, demandez conseil à un professionnel ou mettez-vous en contact avec le Service Technique Officiel. L’information suivante concernant les dangers et précautions fait référence aux situations les plus probables qui peuvent avoir lieu lors de l’utilisation de cette machine.
  • Página 24 TENUE DE TRAVAIL • Habillez-vous de manière adéquate. Évitez les vêtements amples ou les bijoux. Gardez vos cheveux et vêtements loin des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou cheveux longs peuvent être pris par les pièces en mouvement. Veuillez utiliser: Protection oculaire (lunettes de sécurité/maille/écran en méthacrylate).
  • Página 25 SÉCURITÉ DANS L’UTILISATION DE COMBUSTIBLES • L’essence et l’huile sont dangereuses. Ne pas inhaler ou avaler. Si vous ingérez du carburant et / ou de l’huile, consultez rapidement votre médecin. Si vous entrez en contact avec le carburant ou avec l’huile, nettoyez- vous avec beaucoup d’eau et de savon dès que possible.Si vous sentez vos yeux ou la peau irrités, consultez immédiatement un médecin.
  • Página 26 ICÔNES D’AVERTISSEMENT Les icônes sur les étiquettes d’avertissement qui apparaissent sur cette machine et / ou sur le manuel indiquent les informations nécessaires à l’utilisation en sécurité de cette machine. Vérifiez qu’il n’y ait pas de fuite de Attention danger! carburant.
  • Página 27 DESCRIPTION DU PRODUIT CONDITIONS D’UTILISATION N’utilisez cette machine que pour labourer de la terre, ne l’utilisez pas à d’autres fins non prévues. L’utilisation de cette machine pour des opérations autres que celles prévues peut provoquer des situations dangereuses. DESCRIPTION DÉTAILLÉE DU PRODUI Levier de traction Couvercle du filtre à...
  • Página 28 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES MOTOCULTEUR Modèle GTC3000 Moteur OHV 4 temps Volumen de combustible 2,5L Cylindrage 208cc Puissance max. Ignition Démarrage Manuel réversible Transmission Par courroies Rpm max. 3600 Parcours de travail 85cm Profondeur de travail 17,5 - 35cm...
  • Página 29 NOTE: GREENCUT se réserve le droit de modifier les caractéristiques techniques de l’appareil sans préavis. ASSEMBLAGE ÉTAPE 1: ENLEVER LE CARTON. ÉTAPE 2: SORTIR ET VÉRIFIER LES COMPOSANTS ET LES ACCESSOIRES. Les roues motrices (x2) Les disques de charrue (x2)
  • Página 30 Ne vous débarrassez pas de l’emballage avant d’avoir bien inspecté le produit et de l’avoir employé avec succès. ATTENTION: S’il y a des pièces endommagées ou manquantes, contactez le service technique GREENCUT. N’employez pas le produit sans avoir remplacé la pièce. En cas contraire il y aura un risque de lésions graves.
  • Página 31 ÉTAPE 3: DESSERRER LES FIXATIONS DE SÉCURITÉ FIXATION ÉTAPE 4: RETIRER LE MOTOCULTEUR DE LA STRUCTURE MÉTALLIQUE ÉTAPE 5: ASSEMBLER LE SUPPORT ET L’ÉPERON DE PROFONDEUR ÉTAPE 6: ASSEMBLER LES 2 JEUX DE LAMES...
  • Página 32 ÉTAPE 7: ASSEMBLER LES LAMES ET LE DISQUE DE CHARRUE ÉTAPE 8: ASSEMBLER LA ROUE AVANT DE SUPPORT ET DE TRANSPORT ÉTAPE 9: METTRE LES AILETTES DE PROTECTION ET LA TRAVERSE DE LIAISON...
  • Página 33 ÉTAPE 10: MONTAGE DU GUIDON • Retirer les vis de fixation du couvercle du levier de vitesse sans le sortir de son logement. • • Monter le mât du guidon au-dessus du couvercle du levier de vitesse et fixez-le avec ses vis. •...
  • Página 34 • Monter l´embellissant du guidon avec le jeu des vis de fixation du même (11). ÉTAPE 11: FIXATION DU CÂBLAGE. ATTENTION: Ne pas inclure le câble d’embrayage à la fixation inférieure.
  • Página 35 ÉTAPE 12: ASSEMBLAGE DE LA CARCASSE DE PROTECTION DE LA COURROIE ET DE LA ZONE DE TRANSMISSION INSTALLATION DES FRAISES L’axe de support des fraises a un profil hexagonal pour permettre l’installation rapide des lames ou d’autres accessoires. Installez-les comme suit (regarder l’image 6). a) Nettoyer soigneusement les axes des fraises et des accessoires (2) en mettant une petite quantité...
  • Página 36 RÉGULATION DE LA PROFONDEUR DE TRAVAIL Pour avoir un travail optimal et une marche régulière du motoculteur, régler l’éperon selon ce qu’indiqué à continuation (voir image 9): a) Réglage pour un terrain dur : désajuster la vis (1) et soulever l’éperon pour que le poids compense le poids du motoculteur.
  • Página 37 DÉMARRAGE DU MOTEUR NOTE: Pour toute information liée au moteur, référez-vous au manuel d’utilisation et entretien du moteur. ATTENTION: Filtre à air imbibé avec de l’huile. La machine n’est pas livrée avec le filtre à air assemblé. Avant de l’utiliser il sera suffisant de le remplir avec de l’huile à moteur jusqu’au niveau indiqué.
  • Página 38 ENTRETIEN ATTENTION: Si vous devez réaliser un entretien ou contrôle, utilisez uniquement des pièces de rechange originales pour garantir une fiabilité maximale de la machine. MOTEUR Suivez uniquement les indications du manuel d’utilisation et entretien du moteur. RODAGE (50 HEURES) Pendant les premières 50 heures de fonctionnement de la machine, ne faites pas du travail trop dur et suivez ce que recommandé...
  • Página 39 IDENTIFICATION ET RÉSOLUTION DE PROBLÈMES Un bon entretien prolongera la vie de la barre. Une utilisation prolongée ou constante peut nécessiter un maintien plus intensif afin que la machine continue à fonctionner correctement. Le tableau comprend certains des problèmes les plus courants, leurs causes et leur solution. PROBLÈME SOLUTION •...
  • Página 40 PROBLEMA SOLUCIÓN • Réglez les poulies du tendeur de courroie. Les sangles ne • Éteignez le moteur et laissez-le refroidir. fonctionnent pas en • Débranchez le fil de la bougie. avant • Abaissez les leviers de commande de sécurité. • Remplacer le fil de la bougie et le fil.
  • Página 41 GARANTIE GREENCUT garantit tous les produits pour une période de 2 ans (pour toute l’Europe). La garantie est sujette à la date d’achat. Comme condition à la garantie, il est nécessaire de présenter le reçu original en indiquant la date d’achat et sa description et remettre l’outil défectueux.
  • Página 42 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ (CE) INTRODUZIONE Grazie per aver scelto questo prodotto GREENCUT. Siamo sicuri che apprezzerà la qualità e le prestazioni di questa macchina, che le agevolerà il suo lavoro per un lungo periodo di tempo. Ricordi che può contattare il nostro Servizio Tecnico Ufficiale per consultazioni sul montaggio o sulla manutenzione, risoluzione dei problemi e acquisto di ricambi e/o accessori.
  • Página 43 Tutte le informazioni incluse in questo manuale sono rilevanti per la sua propria sicurezza e quella del suo ambiente. Se ha qualche dubbio sull’informazione inclusa in questo manuale, consulti un professionista o si metta in contatto con il Servizio Tecnico Ufficiale. Le seguenti informazioni sui pericoli e le precauzioni includono le situazioni più...
  • Página 44 ABITI DA LAVORO • Si vesta in modo adeguato. Non indossi vestiti larghi o gioielli. Mantenga i capelli e i suoi vestiti lontani dalle parti • mobili. I vestiti larghi, i gioielli o i capelli lunghi possono essere intrappolati nelle parti in movimento. Usi: Protezione oculare (occhiali di sicurezza/griglia/schermi in metacrilato) Protezione uditiva.
  • Página 45 SICUREZZA NELL’USO DEI CARBURANTI • La benzina e l’olio sono pericolosi, eviti il contatto della benzina o dell’olio con la pelle e gli occhi. Nel caso di ingerire carburante e/o olio, si rivolga immediatamente al suo medico. Se entra in contatto con il carburante o con l’olio, si pulisca con acqua abbondante e sapone il prima possibile, se dopo sente gli occhi o la pelle irritati, consulti immediatamente un medico.
  • Página 46 SIMBOLI DI AVVERTENZA Le icone sulle etichette di avvertenza che appaiono su questa macchina e/o nel manuale forniscono le informazioni necessarie per l’utilizzo sicuro di questa macchina. Controlli che non ci siano perdite di Attenzione pericolo! carburante. Legga attentamente le istruzioni prima di Non usi questa macchina in pendenze con mettere in marcia la macchina.
  • Página 47 DESCRIZIONE DEL PRODOTTO CONDIZIONI DI UTILIZZO Questo motocoltivatore è concepito solo per arare la terra. Qualsiasi altro uso, distinto da quello descritto anteriormente, può causare situazioni pericolose ed esime il fabbricante da tutta la responsabilità. DESCRIZIONE DETTAGLIATA DEL PRODOTTO Leva di trazione Copertura del filtro dell’aria Frese di taglio Acceleratore...
  • Página 48 CARATTERISTICHE TECNICHE MOTOCOLTIVATORE Modello GTC3000 Motore OHV 4 tempi Volume del carburante 2,5L Cilindrata 208cc Potenza massima Accensione Avviamento Manuale a strappo Trasmissione A cinghie Rpm max. 3600 Ampiezza di lavoro 85cm Profondità di lavoro 17,5 - 35cm...
  • Página 49 NOTA: GREENCUT si riserva il diritto a modificare le caratteristiche tecniche senza nessun preavviso. MONTAGGIO PASSO 1: RIMUOVERE IL CARTONE DI IMBALLAGGIO PASSO 2: TOGLIERE E CONTROLLARE LE COMPONENTI E GLI ACCESSORI Ruote motrici (x2) Dischi di aratura (x2) Lame di sinistra (x3)
  • Página 50 ATTENZIONE: Se manca qualche pezzo o è danneggiato, si ponga in contatto con il servizio tecnico GREENCUT. Non utilizzi questo prodotto senza aver prima sostituito il pezzo. Utilizzare questo prodotto con parti danneggiate o mancanti potrebbe causare lesioni serie all’operatore.
  • Página 51 PASSO 3: TOGLIERE I FERMI DI SICUREZZA TORNILLOS AMARRE PASSO 4: RIMUOVA IL MOTOCOLTIVATORE DALLA STRUTTURA METALLICA PASSO 5: MONTI IL SUPPORTO E IL LIMITATORE DI PROFONDITÀ PASSO 6: UNIRE ENTRAMBI I GIOCHI DELLE LAME...
  • Página 52 PASSO 7: MONTARE LE LAME E IL DISCO DI ARATURA PASSO 8: MONTARE LA RUOTA ANTERIORE DI APPOGGIO E TRASPORTO PASSO 9: COLLOCARE LE ALETTE DI PROTEZIONE E UNA TRAVERSA DI UNIONE...
  • Página 53 PASSO 10: MONTAGGIO DEL MANUBRIO • Ritirare le viti di fissaggio della copertura del cambio senza ritirare la stessa dal suo alloggiamento. • Vite • Montare l’albero del manubrio sulla copertura del cambio e fissarlo con le viti. • Montare la leva del cambio sul selettore e fissarlo con il perno (3) e montare la presa (4). •...
  • Página 54 • Montare la coppa copriruota del manubrio con il gioco di viti di fissaggio dello stesso (11). PASSO 11: FISSAGGIO DEI CAVI. ATTENZIONE: Non montare il cavo della frizione nel fissaggio inferiore.
  • Página 55 PASSO 12: MONTAGGIO DELLA COPERTURA DI PROTEZIONE DELLA CINGHIA E DELLA ZONA DI TRASMISSIONE MONTAGGIO DELLE FRESE L’asse porta fresa è composto di forma esagonale per permettere un’installazione rapida delle lame o altri accessori. Procedere come segue (vedere la figura 6). a) Lavare con attenzione le assi delle frese e gli accessori (2) applicando una minima quantitá...
  • Página 56 REGOLAZIONE DEL LIMITATORE DI PROFONDITÀ Per ottenere un lavoro ottimo e un corretto avanzamento del motocoltivatore regolare lo sperone secondo il modo indicato a continuazione (vedere figura 9): a) Regolazione per un terreno duro: allentare la vite (1) e alzare lo sperone in modo che il peso controbilanci il peso del motocoltivatore.
  • Página 57 AVVIAMENTO DEL MOTORE NOTA: Per tutte le informazioni riguardanti il motore controllare il manuale relativo al suo Uso e Manutenzione. ATTENZIONE: Filtro dell aria a bagno d’olio - La macchina nuova è montata con il filtro dell’aria con l’olio incluso. Prima del suo utilizzo sarà sufficiente riempirlo con l’olio per motori fino al livello richiesto.
  • Página 58 MANUTENZIONE ATTENZIONE: Quando si devono realizzare operazioni di manutenzione o revisione usare esclusivamente ricambi originali per garantire la massima affidabilità della macchina. MOTORE Attenersi alle norme che si indicano nel libro di Uso e Manutenzione del motore. RODAGGIO (50 ORE) Durante le prime 50 ore di funzionamento della macchina non effettuare un lavoro eccessivamente duro e attenersi alle raccomandazioni del paragrafo seguente.
  • Página 59 IDENTIFICAZIONE E SOLUZIONE DEI PROBLEMI Una buona manutenzione allungherà la vita del motocoltivatore. L’uso prolungato o costante può richiedere una manutenzione più intensiva per far sí che la macchina continui a funzionare in modo adeguato. La tabella include alcuni dei problemi più comuni, le sue cause e i rimedi. PROBLEMA SOLUZIONE •...
  • Página 60 PROBLEMA SOLUZIONE • Regoli le cinghie di tensione della cinghia • Spenga il motore e lasci che si raffreddino Le cinghie non • Scolleghi il cavo della candela funzionano in avanti • Tiri verso il basso le leve di controllo di sicurezza •...
  • Página 61 GARANZIA GREENCUT garantisce tutti i prodotti per un periodo di 2 anni (valido per l’Europa). La garanzia è subordinata alla data di acquisto tenendo in conto l’intenzione di utilizzo del prodotto. Come condizione subordinata alla garanzia, deve essere presentata la ricevuta originale indicando la data di acquisto e la sua descrizione, così come lo strumento difettoso.
  • Página 62 DECLARATION OF CONFORMITY (EC) INTRODUCTION Thank you for choosing this GREENCUT product. We are sure that you shall appreciate the quality and performance of this machine, which will facilitate your task for a long period of time. Remember that you can contact our Authorised Service Centre for any queries regarding assembly or maintenance, as well as for the resolution to any problems that may arise, and for the purchase of spare parts and / or accessories.
  • Página 63 All information included in this manual is relevant to your own safety and that of your environment. If you have any questions about the information included in this manual, consult a professional or contact the Authorised Service Centre. The following information on hazards and precautions includes the most probable situations that may arise during the use of this machine.
  • Página 64 WORK CLOTHES • Dress appropriately. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your hair and clothing away from moving parts. Loose clothing, jewelry or long hair can be picked up by moving parts. Use: Eye protection (safety glasses/mesh/methacrylate screens). Hearing protection Head and face protection (helmet and mask).
  • Página 65 FUEL SAFETY • Gasoline and oil are dangerous. Do not inhale or ingest. If you swallow fuel and/or oil, seek medical advice promptly. If it comes into contact with fuel or oil, clean with plenty of soap and water as soon as possible. If irritated eyes or skin occur afterward, consult a doctor immediately.
  • Página 66 WARNING SYMBOLS The warning icons on labels in this machine and/or in the manual indicate the necessary information for the safe use of this machine. Attention! Danger! Check that there are no fuel leaks. Read this manual carefully before starting Do not use this machine on slopes with or using the machine.
  • Página 67 PRODUCT DESCRIPTION CONDITIONS OF USE Use this machine only for soil tillage. Do not use this power tiller for any other purpose not intended. The use of this machine for other than the intended operations may cause dangerous situations. DETAILED DESCRIPTION OF THE PRODUCT Accelerator Transport wheel Fuel tank...
  • Página 68 TECHNICAL DATA MOTOAZADA Model Number GTC3000 Engine OHV 4 stroke engine Fuel volume 2,5L Displacement 208cc Maximum power Ignition Start-up Manual reversible Transmission By belts Rpm max. 3600 Working width 85cm Working depth 17,5 - 35cm...
  • Página 69 NOTE: GREENCUT reserves the right to modify the technical data without prior notice. ASSEMBLY STEP 1: REMOVE CARTON PACKAGING STEP 2: REMOVE AND CHECK COMPONENTS AND ACCESSORIES Drive wheels (x2) Plow discs (x2) Left blades (x3) Right blades (x3) Driller (x1)
  • Página 70 Do not discard the packaging material until you have thoroughly inspected the product and used it satisfactorily. ATTENTION: If any part is missing or damaged, contact the GREENCUT technical service. Do not use this product without having replaced the part. Using this product with damaged or missing parts...
  • Página 71 STEP 3: RELEASE SAFETY TIE SCREWS STEP 4: REMOVE THE TILLER FROM THE METALLIC STRUCTURE STEP 5: SUPPORT AND DEPTH LIMITER ASSEMBLY STEP 6: JOIN BOTH BLADES SET...
  • Página 72 STEP 7: BLADES AND PLOWING DISC ASSEMBLY STEP 8: FRONT SUPPORT AND TRANSPORTATION WHEEL ASSEMBLY STEP 9: PLACE THE PROTECTION FLAPS AND THE UNION CROSSBAR...
  • Página 73 STEP 10: HANDLEBAR ASSEMBLY • Remove the fixing screws of the gear cover without removing it from its housing. • • SCREWS • Attach the handlebar pole on top of the gearbox cover and fix it with its screws. • Place the gear lever on the selector and fix it with the pin (3) and mount the clip (4).
  • Página 74 • Fit the handlebar cover with its screws set (11). STEP 11: FASTENING THE WIRING ATTENTION: Do not include the clutch cable in the lower fastening.
  • Página 75 STEP 12: BELT PROTECTION COVER AND TRANSMISSION ZONE ASSEMBLY PLACING THE MILLS The milling shaft is made with a hexagonal profile to allow quick installation of blades or other accessories. Operate as follows (see figure 6) a) Carefully clean the shafts of the cutters and accessories (2) by spreading a small amount of grease to facilitate assembly and future disassembly.
  • Página 76 DEPTH LIMITER ADJUSTMENT To obtain best performance and a correct advance of the motor hoe, regulate the spur as indicated below (see figure 9): a) Regulation for a hard terrain: loosen the screw (1) and lift the spur so that the weight counteracts the weight of the motor hoe.
  • Página 77 STARTING THE ENGINE NOTE: For all information regarding the engine, check the engine’s Use and Maintenance manual. ATTENTION: Oiling the air filter - The new machine comes with the air filter without oil included. Before using it, it will only be necessary to fill it with engine oil up to the indicated level. MANUAL STARTING COLD START: •...
  • Página 78 MAINTENANCE ATTENTION: When you have to carry out repairs or maintenance work use only original spare parts to ensure maximum reliability of the machine. ENGINE Follow the rules indicated in the user manual. RUNNING-IN (50 HOURS) During the first 50 hours of operation of the machine do not do an excessively hard work and follow the recommendations in the following paragraph.
  • Página 79 TROUBLESHOOTING Good maintenance will extend the life of the power tiller. Prolonged or constant use may require more intensive maintenance for the machine to continue to function properly. The table includes some of the most common problems, their causes and remedies. PROBLEM SOLUTION •...
  • Página 80 PROBLEM SOLUTION • Adjust the belt tension pulleys • Turn off the engine and let it cool down The straps do not • Disconnect the spark plug wire work forward • Pull down the safety control levers • Replace the spark plug strap and cable Excess heat accumulates in •...
  • Página 81 GUARANTEE GREENCUT guarantees all products for a period of 2 years (valid for Europe). This guarantee is subject to the purchasing date and taking into consideration the purpose of use of the product. In order to claim your guarantee, you must present your receipt of purchase and its description, as well as the defective product.
  • Página 82 Manual revisado en julio de 2018...