Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

MOTOCULTOR
GTC9063
Motocultor mini 65CC
Manual de
ES
instrucciones
Manuel
FR
d'utilisation
Manuale di
IT
istruzioni
i

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Greencut GTC9063

  • Página 1 MOTOCULTOR GTC9063 Motocultor mini 65CC Manual de Manuel Manuale di instrucciones d’utilisation istruzioni...
  • Página 3 ÍNDICE INTRODUCCIÓN NORMAS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD USUARIOS SEGURIDAD PERSONAL SEGURIDAD DEL ÁREA DE TRABAJO SEGURIDAD DEL COMBUSTIBLE Y EL ACEITE UTILIZACIÓN Y CUIDADOS DE ESTA MÁQUINA SERVICIO ICONOS DE ADVERTENCIA DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO CONDICIONES DE UTILIZACIÓN DESCRIPCIÓN DETALLADA DEL PRODUCTO CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS CONTENIDO DE LA CAJA MONTAJE...
  • Página 4 INTRODUCCIÓN Gracias por elegir este producto GREENCUT. Estamos seguros de que apreciará la calidad y prestaciones de esta máquina, que le facilitará su tarea por un largo periodo de tiempo. Recuerde que puede contactar con nuestro Servicio Técnico para consultas sobre montaje o mantenimiento, resolución de problemas y para la compra de recambios y/o accesorios.
  • Página 5 Para evitar la manipulación incorrecta de esta máquina lea todas las instrucciones de este manual antes de usarla por primera vez. Toda la información incluida en este manual es relevante para su seguridad personal y la de las personas, animales y cosas que se encuentren a su alrededor. Si tiene alguna duda respecto a la información incluida en este manual pregunte al Servicio Técnico.
  • Página 6 • Vista adecuadamente. No lleve ropa suelta o joyas. • Mantenga su pelo, su ropa y guantes alejados de piezas en movimiento. La ropa suelta, las joyas o el pelo largo pueden atascarse en las piezas en movimiento. • Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de la fresa cuando la motoazada esté funcionando.
  • Página 7 ATENCIÓN El combustible y el aceite son altamente inflamables. Si el combustible, el aceite o la máquina se inflaman apague el fuego con un extintor de polvo seco. ATENCIÓN La gasolina y el aceite son extremadamente inflamables y explosivos bajo ciertas condiciones.
  • Página 8 • Si la máquina comienza a vibrar de modo extraño apáguela y examínela para encontrar la causa. • Si no detecta la razón lleve su máquina al Servicio Técnico. Las vibraciones son siempre un indicio de un problema en la máquina. •...
  • Página 9 ICONOS DE ADVERTENCIA Los iconos en las etiquetas de advertencia que aparecen en ésta máquina y/o en el manual indican información necesaria para la utilización segura de ésta máquina. Peligro y Atención. Lea el manual de instrucciones y siga las instrucciones y advertencias de seguridad. ¡Atención!: No acerque manos o pies a los instrumentos de corte.
  • Página 10 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO CONDICIONES DE UTILIZACIÓN Use esta máquina sólo para labrar la tierra. No utilice este motocultor para otros fines no previstos. La utilización de esta máquina para operaciones diferentes de las previstas puede provocar situaciones peligrosas. DESCRIPCIÓN DETALLADA DEL PRODUCTO 1.
  • Página 12 Niveau de puissance sonore garantie LwA dB(A) Niveau de pression sonore moyenne LpA dB(A) 94,5 Niveau de vibration des poignées (m/s2) 13,628 Peso seco (kg) Superficie de trabajo recomendada (m2) NOTA GREENCUT se reserva el derecho de modificar las especificaciones del aparato sin previo aviso.
  • Página 13 ATENCIÓN Si falta o está dañada alguna pieza póngase en contacto con el Servicio Técnico GREENCUT. No utilice este producto sin haber reemplazado la pieza. Usar este producto con partes dañadas o faltantes puede causar lesiones serias al operador.
  • Página 14 MONTAJE NOTA Asegúrese de que no haya combustible ni mezcla de gasolina en el tanque. También tenga en cuenta que todas las cuchillas sean iguales. El orden no es importante. Estas imágenes son ilustrativas y pueden encontrarse variaciones con respecto al producto recibido.
  • Página 15 PASO 3 Inserte los pernos de la cuchilla, luego el pasador dividido y doble las patas. PASO 4 Haga lo mismo para el otro lado.
  • Página 16 PASO 5 Deslice el eje de la rueda en la parte posterior de la base del motor. Inserte el pasador y el cable de bloqueo PASO 6 Gire la base del motor para que quede de pie sobre las ruedas y las cuchillas de caña. Fije el marco de la manija con los tornillos y las tres tuercas de mariposa.
  • Página 17 PASO 7 Fije las asas superiores de la misma manera que en el paso 6. PASO 8 Ate el cable del acelerador con las abrazaderas de cable suministradas. Asegúrese de que no esté demasiado apretado. Si está demasiado apretado, esto puede hacer que el cable del acelerador se atrape y afectará...
  • Página 18 ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA Verifique la máquina y busque piezas sueltas (tornillos, tuercas, carcasas, etc..) y daños. Apriete, repare o remplace las piezas que usted haya encontrado en mal estado. Asegúrese de que no existen fugas o pérdidas de aceite. No utilice la máquina si está dañada o incorrectamente reglada. Asegúrese de que los protectores de seguridad están bien instalados y en perfecto estado.
  • Página 19 ARRANQUE DEL MOTOR EN FRÍO Apriete varias veces la bomba de cebado del carburador (7 a 10 veces) para asegurar que el combustible ha llegado al carburador. Coloque la palanca del aire en posición CHOKE (OFF). Sujete la motoazada con la mano izquierda en el manillar y tire de la cuerda de arranque hasta que el motor haga una explosión o arranque.
  • Página 20 UTILIZACIÓN DE LA MÁQUINA SUJECIÓN DE LA MÁQUINA Y GUIADO Mientras trabaja siempre sujete la motoazada firmemente con las dos manos en las empuñaduras. ATENCIÓN No utilice la motoazada con una sola mano. ATENCIÓN La motoazada puede rebotar hacia arriba o saltar hacia adelante de forma inesperada, si los dientes golpean con algo duro que esté...
  • Página 21 MANTENIMIENTO La retirada de los dispositivos de seguridad, el mantenimiento inapropiado o la sustitución de piezas con recambios no originales puede producir lesiones corporales severas. No cambie los mecanismos de control de la máquina o las limitaciones de velocidad del motor para aumentar su régimen de giro.
  • Página 22 LIMPIEZA DE LAS FRESAS Y LA MÁQUINA ATENCIÓN Siempre limpie la máquina después de su uso. No llevar a cabo una limpieza adecuada puede provocar daños a la máquina y producir un mal funcionamiento. ATENCIÓN Las fresas están afiladas y pueden producir daños. Use guantes de protección cuando limpie la máquina.
  • Página 23 Compruebe el filtro de combustible periódicamente. No permita que entre suciedad en el depósito de combustible para evitar que el filtro se ensucie. Un filtro sucio hará más difícil el arranque del motor y producirá anomalías en el funcionamiento o parada del mismo. Verifique el combustible.
  • Página 24 IDENTIFICACIÓN I SOLUCIÓN DE PROBLEMAS En función de los síntomas que usted observe se puede detectar la causa probable y solucionar el problema En cualquier otro caso lleve su máquina al Servicio Técnico. COMPRESIÓN LA BUJÍA CAUSA PROBABLE ACCIÓN CORRECTIVA ESTÁ...
  • Página 25 SÍNTOMA CAUSA PROBABLE ACCIÓN CORRECTIVA Segmentos desgastados Envíe su máquina al Servicio Técnico Pistón usado Envíe su máquina al Servicio Técnico La máquina campanea Holgura de cigüeñal Envíe su máquina al Servicio Técnico Holgura en el embrague Envíe su máquina al Servicio Técnico Haga pausas cada 10 minutos de Exceso de uso ininterrumpido trabajo y deje que le motor se enfríe.
  • Página 26 TRANSPORTE Transporte siempre la máquina con el motor apagado y la bujía desconectada. Espere 5 minutos una vez apagada la máquina para que ésta se enfríe antes de transportarla. Transporte la máquina elevándola por su asa de transporte. No arrastre la máquina apoyada en las fresas.
  • Página 27 ELIMINACIÓN / RECICLAJE Los productos desgastados son potencialmente reciclables y no deben desecharse en la basura habitual. Ayúdenos a proteger el medio ambiente y a preservar los recursos naturales. Deshágase del aparato de manera ecológica. No lo tire con la basura doméstica. Sus componentes de plástico y de metal se pueden separar y reciclar.
  • Página 29 INDEX INTRODUCTION NORMES ET PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ UTILISATEURS SÉCURITÉ PERSONNELLE SÉCURITÉ DE L’AIRE DE TRAVAIL SÉCURITÉ DU CARBURANT ET DE L’HUILE UTILISATION ET ENTRETIEN DE LA MACHINE SERVICE SYMBOLES D’AVERTISSEMENT DESCRIPTION DE LA MACHINE CONDITIONS D’UTILISATION DESCRIPTION DÉTAILLÉE DU PRODUIT CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES CONTENU DU CARTON ASSEMBLAGE...
  • Página 30 INTRODUCTION Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit GREENCUT. Vous apprécierez sûrement la qualité et performances de cette machine, qui vous aidera dans vos travails pendant longtemps. Rappelez que vous pouvez contacter notre Service Technique pour des questions liées à l’assemblage ou à...
  • Página 31 Pour éviter la manipulation incorrecte de cette machine, lisez toutes les indications de ce manuel avant de l’utiliser par la première fois. Toutes les informations incluses dans ce manuel sont importantes pour votre sécurité personnelle et pour celle des personnes, des animaux et des choses qui soient autour.
  • Página 32 • Habillez-vous adéquatement. Ne portez pas des vêtements souples ou des bijoux. • Gardez vous cheveux, vos vêtements et les gants éloignés des parties en mouvement. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent s’enrouler dans les parties en mouvement.
  • Página 33 ATTENTION L’essence et l’huile sont extrêmement inflammables. Ne fumez pas ni rapprochez des flammes, des étincelles ou des sources de chaleur. • Ajoutez du carburant avant de démarrer la machine. N’enlevez jamais le bouchon du réservoir de carburant pendant que le moteur soit en marche ou quand la machine soit chaude. •...
  • Página 34 • Gardez les poignées sèches et propres. Les poignées graisses ou huileuses sont glissantes et entraînent une perte de control de la machine. • N’utilisez pas cette motobineuse avec une seule main. Prenez le guidon fortement des poignées et avec les deux mains. •...
  • Página 35 SYMBOLES D’AVERTISSEMENT Les symboles et les étiquettes d’avertissement de la machine et du manuel, indiquent des informations nécessaires pour un emploi en sécurité. Danger et Attention. Lisez le manuel d’utilisation et suivez les indications et avertissements de sécurité. Attention ! N’approchez pas les mains ou les pieds aux outils de coupe. Utilisez des chaussures de sécurité.
  • Página 36 DESCRIPTION DE LA MACHINE CONDITIONS D’UTILISATION Utiliser cette machine uniquement pour biner la terre. Ne pas utiliser cette micro bineuse pour d’autres fins. L’utilisation de la micro bineuse pour des opérations différentes à celles prévues, peut donner lieu à des situations dangereuses. DESCRIPTION DÉTAILLÉE DU PRODUIT 1.
  • Página 38 Niveau de puissance sonore garantie LwA dB(A) Niveau de pression sonore moyenne LpA dB(A) 94,5 Niveau de vibration des poignées (m/s2) 13,628 Poids sec (kg) Surface de travail recommandée (m2) NOTE GREENCUT se réserve le droit de modifier les spécifications de l’appareil sans préavis.
  • Página 39 Ne vous débarrassez pas de l’emballage avant d’avoir bien inspecté le produit et de l’avoir employé avec succès. ATTENTION S’il y a des pièces endommagées ou manquantes, contactez le Service Technique GREENCUT. N’employez pas le produit sans avoir remplacé la pièce. En cas contraire il y aura un risque de lésions graves.
  • Página 40 ASSEMBLAGE NOTE Assurez vous qu’il n´y ait pas aucune mélange de carburant ou de carburant dans le réservoir. Assurez vous aussi que toutes les lames soient égales. L’ordre n’a pas d’importance. Ces images sont illustratives et il peut y avoir des variations par rapport au produit reçu.
  • Página 41 ÉTAPE 3 Insérez les boulons de la lame, alors la goupille fendue et doublez les pattes de la goupille fendue. ÉTAPE 4 Faites la même chose pour l’autre côté.
  • Página 42 ÉTAPE 5 Glisser l’axe de la roue à l’arrière de la base du moteur. Insérez le verrou et le câble de verrouillage. ÉTAPE 6 Tournez la base du moteur de manière qu’il soit droit sur les roues et les lames. Attachez le cadre de la poignée avec trois vis et les écrous à...
  • Página 43 ÉTAPE 7 Attachez les poignées supérieures de la même manière que dans l’étape 6. ÉTAPE 8 Fixez les serre-câbles des gaz fournis avec le câble. Assurez vous qu’il ne soit pas trop serré. S’il est trop serré, il peut faire que le câble d’accélérateur soit pris piège et il peut affecter la performance du moteur.
  • Página 44 AVANT DE LA MISE EN MARCHE Inspectez la machine et vérifiez que toutes les pièces soient bien serrées (vis, écrous, couvercles, etc.) et qu’il n’y ait pas des dommages. Serrez, réparez ou remplacez les pièces qui soient dans un mauvais état.
  • Página 45 DÉMARRAGE DU MOTEUR À FROID Appuyez plusieurs fois sur l’amorceur (7-10 fois) pour vous assurer que le carburant est arrivé au carburateur. Mettez le levier de l’air dans la position CHOKE (OFF). Tenez la motobineuse en mettant la main gauche sur le guidon et tirez de la corde de lanceur jusqu’à...
  • Página 46 UTILISATION DE LA MACHINE PRISE DE LA MACHINE ET MANŒUVRE Pendant le travail, tenez toujours la motobineuse fermement avec les 2 mains dans les poignées. ATTENTION N’utilisez pas la motobineuse avec une seule main. ATTENTION La motobineuse peut rebondir ou sauter tout de coup, si les lames touchent un objet dur caché...
  • Página 47 ENTRETIEN ET SERVICE Le fait d’enlever les dispositifs de sécurité, de réaliser un entretien inadéquat ou d’utiliser des pièces de rechange non originales peut causer des blessures corporelles graves. Ne changez pas les mécanismes de contrôle de la machine ou les limitations de vitesse du moteur pour en augmenter le régime.
  • Página 48 NETTOYAGE DES FRAISES ET DE LA MACHINE ATTENTION Nettoyez toujours la machine après de l’avoir utilisé. En cas contraire, il y aura un risque d’endommager la machine qui peut entraîner un mauvais fonctionnement. ATTENTION Les fraises sont affûtées et peuvent entraîner des blessures. Utilisez des gants de protection quand vous nettoyez la machine.
  • Página 49 Vérifiez le carburant. Si vous vérifiez de la saleté, remplacez-le. Si l’intérieur du réservoir de carburant est sale, vous pouvez le nettoyer avec de l’essence. VÉRIFICATION DE LA BOUGIE Les problèmes les plus courants à l’heure de démarrer une machine se produisent à cause d’une bougie sale ou dans un mauvais état.
  • Página 50 IDENTIFICATION ET RÉSOLUTION DE PROBLÈMES En fonction des symptômes que vous observez, vous pouvez détecter la cause probable et solutionner le problème. En cas contraire, portez votre machine au Service Technique. LA BOUGIE COMPRESSION ACTION DE FONCTIONNE CAUSE PROBABLE DU CYLINDRE CORRECTION BIEN EST NORMALE...
  • Página 51 SYMPTÔME CAUSE PROBABLE ACTON DE CORRECTION Segments usés Envoyez votre machine au Service Technique Piston usé Envoyez votre machine au Service Technique La machine s’arrêt Écartement du vilebrequin Envoyez votre machine au Service Technique Écartement de l’embrayage Envoyez votre machine au Service Technique Excès d’utilisation Faites des pauses chaque 10 minutes de ininterrompue...
  • Página 52 TRANSPORT Transportez la machine toujours avec le moteur arrêté et la bougie déconnectée. Attendez 5 minutes après d’avoir arrêté la machine pour qu’elle se refroidisse avant de la transporter. Transportez la machine à l’aide de son anse de transport. Ne remorquez pas la machine en l’appuyant sur les fraises.
  • Página 53 ÉLIMINATION / RECYCLAGE Quand vous souhaitez vous débarrasser du produit, de l’essence ou de l’huile : assurez vous de suivre la réglementation locale. Protégez l’environnement. Recyclez l’huile usée en l’emmenant au point de recyclage. Ne versez pas l’huile usée dans les tuyaux d’écoulement, la terre, les rivières, les lacs ou la mer. Débarrassez-vous de votre appareil en manière écologique.
  • Página 55 INDICE INTRODUZIONE NORME E PRECAUZIONI DI SICUREZZA UTENTI SICUREZZA PERSONALE SICUREZZA DELL’AREA DI LAVORO SICUREZZA DEL CARBURANTE E DELL’OLIO UTILIZZO E ASSISTENZA DI QUESTA MACCHINA SERVIZIO ICONE DI AVVERTENZA DESCRIZIONE DEL PRODOTTO CONDIZIONI DI UTILIZZO DESCRIZIONE DETTAGLIATA DEL PRODOTTO CARATTERISTICHE TECNICHE CONTENUTO DELLA CASSA MONTAGGIO PRIMA DELLA MESSA IN MOTO...
  • Página 56 INTRODUZIONE Grazie per aver scelto questo prodotto GREENCUT. Siamo sicuri che apprezzerà la qualità e le prestazioni di questa macchina, che le faciliterà il suo lavoro per un lungo periodo di tempo. Ricordi che può contattare il nostro Servizio Tecnico per consultazioni sul montaggio o la manutenzione, risoluzione di problemi e per comprare ricambi e/o accessori.
  • Página 57 Per evitare un utilizzo scorretto di questa macchina, legga tutte le istruzioni di questo manuale prima di usarla per la prima volta. Tutta l’informazione inclusa in questo manuale è importante per la sua sicurezza personale e quella delle persone, animali e cose che si trovano intorno a lei. Se ha qualche dubbio rispetto all’informazione inclusa in questo manuale, chieda al Servizio Tecnico.
  • Página 58 • Si vesta in modo adeguato. Non indossi abbigliamenti larghi o gioielli. • Mantenga i capelli, i suoi vestiti e i guanti lontani da parti in movimento. I vestiti larghi, i gioielli o i capelli lunghi possono bloccarsi nelle parti in movimento. •...
  • Página 59 ATTENZIONE La benzina e l’olio sono estremamente infiammabili ed esplosivi sotto alcune condizioni. Non fumi e non avvicini fiamme, scintille o fonti di calore alla macchina. • Aggiunga il carburante prima di avviare la macchina. Non tolga mai il tappo del serbatoio di carburante mentre il motore è...
  • Página 60 • Mantenga le impugnature di questa macchina secche e pulite. Le impugnature unte o oleose sono scivolose e causano perdite di controllo della macchina. • Non utilizzi questo motocoltivatore con una sola mano. Stringa il manubrio dalle impugnature con forza e con entrambe le mani. •...
  • Página 61 ICONE DI AVVERTENZA Le icone sulle etichette di avvertenza che compaiono su questa macchina e/o sul manuale indicano informazioni necessarie per l’utilizzo sicuro della macchina. Pericolo e Attenzione Legga il manuale di istruzioni e segua le istruzioni e avvertenze di sicurezza. Attenzione!: Non avvicini mani o piedi agli strumenti di taglio.
  • Página 62 DESCRIZIONE DEL PRODOTTO CONDIZIONI DI UTILIZZO Utilizzi questa macchina solo per arare zone di terra. Non utilizzi questo motocoltivatore per altri scopi non previsti. L’utilizzo di questa macchina per operazioni diverse da quelle previste può causare situazione pericolose. DESCRIZIONE DETTAGLIATA DEL PRODOTTO 1.
  • Página 64 Livello di potenza sonora media LwA, dB(A) Livello di potenza sonora garantita LwA dB(A) 94,5 Livello di vibrazione sull’impugnatura (m/s2) 13,628 Peso secco (kg) Superficie di lavoro raccomandata (m2) NOTA GREENCUT si riserva il diritto di modificare le specifiche dell’apparecchio senza preavviso.
  • Página 65 ATTENZIONE Se manca qualche pezzo o è danneggiato, si ponga in contatto con il Servizio Tecnico GREENCUT. Non utilizzi questo prodotto senza aver prima sostituito il pezzo. Utilizzare questo prodotto con parti danneggiate o mancanti potrebbe causare lesioni serie all’operatore.
  • Página 66 MONTAGGIO NOTA Si assicuri che non ci sia carburante né miscela di benzina nel serbatoio. Inoltre verifichi che tutte le lame siano uguali. L’ordine non è importante. Le seguenti foto sono illustrative potranno riscontrarsi leggere varianti rispetto all’articolo ricevuto PASSO 1 Collochi la base del motore a faccia in giù...
  • Página 67 PASSO 3 Inserisca i perni della lama, dopo il perno diviso e pieghi le estremità. PASSO 4 Faccia lo stesso sull’altro lato.
  • Página 68 PASSO 5 Faccia scivolare l’asse della ruota sulla parte posteriore della base del motore. Inserisca il perno e il cavo di bloccaggio. PASSO 6 Giri la base del motore per metterla in piedi sulle ruote e le lame. Fissi la struttura della maniglia con le viti e i tre dadi a farfalla.
  • Página 69 PASSO 7 Fissi le impugnature superiori come nel passo 6. PASSO 8 Leghi il cavo dell’acceleratore con le fascette per cavi forniti. Si assicuri che non sia eccessivamente stretto. Se è troppo stretto, ció può far sì che il cavo dell’acceleratore si blocchi e influirà sul funzionamento del motore.
  • Página 70 PRIMA DELLA MESSA IN MOTO Verifichi la macchina e cerchi pezzi allentati (viti, dadi, alloggiamenti, ecc..) e danni. Stringa, ripari o sostituisca le parti in cattivo stato da lei individuate. Si assicuri che non esistano fughe o perdite d’olio. Non utilizzi la macchina se è danneggiata o regolata in modo non corretto. Si assicuri che le protezioni di sicurezza siano installate correttamente e in perfetto stato.
  • Página 71 AVVIAMENTO DEL MOTORE A FREDDO Stringa più volte la pompa di accensione del carburatore (tra 7 e 10 volte) per assicurarsi che il carburante arrivi al carburatore. Collochi la leva dell’aria nella posizione CHOKE (OFF). Trattenga il motocoltivatore con la mano sinistra per il manubrio e tiri la corda di avviamento fino a che ci sia un’esplosione nel motore o si avvii.
  • Página 72 UTILIZZO DELLA MACCHINA IMPUGNATURA DELLA MACCHINA E GUIDA Mentre lavori afferri sempre il motocoltivatore saldamente con le due mani sulle impugnature. ATTENZIONE Non utilizzi il motocoltivatore con una sola mano. ATTENZIONE Il motocoltivatore può saltare verso l’alto o in avanti inaspettatamente, se i denti colpiscono un oggetto duro che si trovi al di sotto del terreno come pietre, radici o tronchi, se il suolo è...
  • Página 73 MANUTENZIONE Il ritiro dei dispositivi di sicurezza, la manutenzione non appropriata o la sostituzione delle parti con ricambi non originali può produrre lesioni corporali gravi. Non cambi i meccanismi di controllo della macchina o le limitazioni di velocità del motore per aumentare il suo regime di giri.
  • Página 74 PULIZIA DELLE FRESE E DELLA MACCHINA ATTENZIONE Pulisca sempre la macchina dopo il suo utilizzo. Non effettuare una pulizia adeguata può causare danni alla macchina e produrre un malfunzionamento. ATTENZIONE Le frese sono affilate e possono arrecare danni. Utilizzi guanti di protezione quando pulisce la macchina.
  • Página 75 Controlli il filtro del carburante periodicamente. Non permetta alla sporcizia di entrare nel serbatoio del carburante, per evitare che il filtro si sporchi, Un filtro sporco renderà più complicato l’avviamento del motore e provocherà anomalie nel funzionamento o spegnimento dello stesso. Verifichi il carburante.
  • Página 76 INDIVIDUAZIONE E IDENTIFICAZIONE DEI PROBLEMI In funzione dei segnali che osserva, si può individuare la causa probabile e risolvere il problema. In qualsiasi altro caso, porti la sua macchina al Servizio Tecnico. CANDELA COMPRESSIONE È IN CAUSA PROBABILE AZIONE CORRETTIVA DEL CILINDRO È...
  • Página 77 SEGNALE CAUSA PROBABILE AZIONE CORRETTIVA Segmenti usurati Invii la sua macchina al Servizio Tecnico Pistone usato Invii la sua macchina al Servizio Tecnico La macchina fa rumore Fessura dell’albero Invii la sua macchina al Servizio Tecnico Fessura della frizione Invii la sua macchina al Servizio Tecnico Faccia pause ogni 10 minuti di lavoro e Eccesso di uso ininterrotto lasci che il motore si raffreddi.
  • Página 78 TRASPORTO Trasporti sempre la macchina con il motore spento e la candela scollegata. Aspetti 5 minuti dopo aver spento la macchina, in modo tale che si raffreddi prima di trasportarla. Trasporti la macchina alzandola dal suo asse di trasporto. Non trascini la macchina appoggiata sulle frese.
  • Página 79 SMALTIMENTO / RICICLAGGIO I prodotti usurati sono potenzialmente riciclabili e non devono essere gettati nell’immondizia abituale. Ci aiuti a proteggere l’ambiente e a preservare i risorse naturali. Ricicli l’apparato in modo ecologico. Non lo getti nell’immondizia domestica. I suoi componenti di plastica e di metallo possono essere separati e riciclati.
  • Página 80 Manual revisado en mayo de 2017...