Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 23

Enlaces rápidos

K 5 Classic
Register
your product
www.kaercher.com/welcome
001
Deutsch
5
English
9
Français
14
Italiano
18
Español
23
Português
28
Nederlands
32
Türkçe
37
Svenska
41
Suomi
46
Norsk
50
Dansk
54
Eesti
58
Latviešu
62
Lietuviškai
66
Polski
71
Magyar
75
Čeština
80
Slovenčina
84
Slovenščina
89
Româneşte
93
Hrvatski
98
Srpski
102
Ελληνικά
107
Русский
112
Українська
117
Қазақша
122
Български
127
‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬
59801700
(10/23)

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Kärcher K 5 Classic

  • Página 1 K 5 Classic Deutsch English Français Italiano Español Português Nederlands Türkçe Svenska Suomi Norsk Dansk Eesti Latviešu Lietuviškai Polski Magyar Čeština Slovenčina Slovenščina Româneşte Hrvatski Srpski Ελληνικά Русский Українська Қазақша Български ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ Register 59801700 (10/23) your product www.kaercher.com/welcome...
  • Página 5 Inhalt Zubehör und Ersatzteile Nur Original-Zubehör und Original-Ersatzteile verwen- Allgemeine Hinweise ........... den, sie bieten die Gewähr für einen sicheren und stö- Umweltschutz ............rungsfreien Betrieb des Geräts. Bestimmungsgemäße Verwendung ....Informationen über Zubehör und Ersatzteile finden Sie Zubehör und Ersatzteile ........unter www.kaercher.com.
  • Página 6 Sicherheitseinrichtungen Wasserversorgung Anschlusswerte siehe Typenschild oder Kapitel Techni- VORSICHT sche Daten. Fehlende oder veränderte Sicherheitseinrichtun- Vorschriften des Wasserversorgungsunternehmens be- gen! achten. Sicherheitseinrichtungen dienen Ihrem Schutz. ACHTUNG Sicherheitseinrichtungen nicht umgehen, entfernen Schäden durch verunreinigtes Wasser oder unwirksam machen. Verunreinigungen im Wasser können die Pumpe und Geräteschalter das Zubehör beschädigen.
  • Página 7 Halten Sie mindestens 30 cm Strahlabstand bei der Rei- 3. Den Hebel der Hochdruckpistole 30 Sekunden drü- nigung von lackierten Oberflächen ein. cken. Reinigen Sie Autoreifen, Lack oder empfindliche Ober- Der noch im System verbliebene Druck wird abge- flächen wie Holz nicht mit dem Dreckfräser. baut.
  • Página 8 Pflege und Wartung a Das Gerät ohne angeschlossenes Strahlrohr ma- ximal 2 Minuten einschalten. GEFAHR b Die Hochdruckpistole drücken und warten, bis Gefahr eines Stromschlags Wasser blasenfrei an der Hochdruckpistole aus- Verletzungen durch Berühren von stromführenden Tei- tritt. c Das Strahlrohr anschließen. Schalten Sie das Gerät aus.
  • Página 9 Erklärung ihre Gültigkeit. tions before using the device for the first Produkt: Hochdruckreiniger time. Proceed accordingly. Typ: K 5 Classic Keep both books for future reference or for future own- Einschlägige EU-Richtlinien ers. 2000/14/EG...
  • Página 10 Accessories and spare parts Safety devices Only use original accessories and original spare parts. CAUTION They ensure that the appliance will run fault-free and Missing or modified safety devices! safely. Safety devices are provided for your own protection. Information on accessories and spare parts can be Do not bypass, remove or render ineffective any safety found at www.kaercher.com.
  • Página 11 Water supply 1. Insert a spray lance into the high-pressure gun and lock it by turning it 90°. For the connection values, see the type plate or chapter Illustration F Technical data. 2. Switch the device on ("I/ON"). Observe the water distribution company regulations. 3.
  • Página 12 Transport If necessary, clean the sieve in the water connection. 1. Remove the coupling from the water connection. CAUTION 2. Pull out the sieve with a pair of flat pliers. Failure to observe the weight 3. Clean the sieve under running water. Risk of injury and damage Illustration I Be aware of the weight of the device during transporta-...
  • Página 13 (with the purchase receipt) or the changes made to the machine that are not approved by next authorised customer service site. (See overleaf for the address) Product: High-pressure cleaner Type: K 5 Classic Technical data Currently applicable EU Directives 2000/14/EC Electrical connection...
  • Página 14 Contenu Accessoires et pièces de rechange Utiliser exclusivement des accessoires et pièces de re- Remarques générales ......... change originaux. Ceux-ci garantissent le fonctionne- Protection de l'environnement ......ment sûr et sans défaut de votre appareil. 3 conforme ............Des informations sur les accessoires et pièces de re- Accessoires et pièces de rechange.....
  • Página 15 Dispositifs de sécurité Alimentation en eau La puissance raccordée est indiquée sur la plaque si- PRÉCAUTION gnalétique ou dans le chapitre des Caractéristiques Dispositifs de sécurité manquants ou modifiés ! techniques. Les dispositifs de sécurité servent à vous protéger. Respecter les directives de l'entreprise de distribution Ne pas contourner, enlever ou rendre inopérants les d'eau.
  • Página 16 par rapport au jet est trop faible ou lorsque le choix de 1. Relâcher le levier du pistolet haute pression. la lance est inapproprié. 2. Fermer le robinet d'eau. Respecter au moins un écartement du jet de 30 cm lors 3.
  • Página 17 Débrancher la fiche secteur. b Appuyer sur le pistolet haute pression et attendre L'appareil est exempt de maintenance, c.-à-d. qu'il est que l'eau sorte du pistolet haute pression sans inutile d'effectuer des travaux de maintenance réguliers. faire de bulles. c Raccorder la lance. Nettoyer le filtre dans le raccord Fortes variations de pression d'alimentation en eau...
  • Página 18 Agire secondo quanto indicato nelle Produit : Nettoyeur haute pression istruzioni. Type : K 5 Classic conservare entrambi i libretti per un uso futuro o per un Directives UE en vigueur successivo proprietario. 2000/14/CE...
  • Página 19 Accessori e ricambi Dispositivi di sicurezza Utilizzando solamente accessori e ricambi originali, si PRUDENZA garantisce un funzionamento sicuro e privo di disturbi Dispositivi di sicurezza mancanti o modificati! dell'apparecchio. I dispositivi di sicurezza sono pensati per proteggere Si possono trovare informazioni riguardo ad accessori e l'utilizzatore.
  • Página 20 Alimentazione dell'acqua Funzionamento ad alta pressione Valori di collegamento: vedi targhetta o capitolo Dati ATTENZIONE tecnici. Danneggiamento di superfici verniciate o delicate Rispettare le disposizioni fornite dalla società per l'ap- Dirigere il flusso a distanza troppo ravvicinata o sceglie- provvigionamento idrico. re una lancia non adeguata può...
  • Página 21 Termine del funzionamento ● Il tubo flessibile per alta pressione è rimosso. 1. Accendere l'apparecchio "I/ON". PRUDENZA 2. Attendere fino a 1 minuto fino a quando non esce Pressione nel sistema più acqua dall'attacco alta pressione. Rischio di lesioni causate dalla fuoriuscita non control- 3.
  • Página 22 Garanzia la presente dichiarazione perde ogni validità. Prodotto: Idropulitrice In ogni Paese, valgono le condizioni di garanzia rilascia- Tipo: K 5 Classic te dalla nostra società di vendita competente. Entro il termine di garanzia eliminiamo gratuitamente eventuali Direttive UE pertinenti guasti all’apparecchio, se causati da difetto del materia-...
  • Página 23 Índice de contenidos Accesorios y recambios Utilice únicamente accesorios y recambios originales, Avisos generales ..........estos garantizan un servicio seguro y fiable del equipo. Protección del medioambiente ......Encontrará información sobre los accesorios y recam- Uso previsto ............bios en www.kaercher.com. Accesorios y recambios ........
  • Página 24 Dispositivos de seguridad En caso de dudas sobre la impedancia de red presente en su punto de conexión, póngase en contacto con su PRECAUCIÓN empresa de abastecimiento eléctrico. Dispositivo de seguridad faltantes o modificados Alimentación de agua Los dispositivos de seguridad velan por su seguridad. Para consultar los valores de conexión, véase la placa No anule, retire o deje sin efecto ningún dispositivo de de características o el apartado Datos técnicos.
  • Página 25 Funcionamiento 2. Bloquear la palanca de la pistola de alta presión. Figura H CUIDADO 3. Desconectar el equipo con «0/OFF» durante las Marcha en vacío de la bomba pausas de trabajo de más de 5 minutos. Daños en el equipo Finalización del funcionamiento Si el equipo no genera ninguna presión en un intervalo PRECAUCIÓN...
  • Página 26 Ayuda en caso de avería Protección contra las heladas CUIDADO A menudo, las causas de las averías son simples y pue- den solucionarse con ayuda del siguiente resumen. En Riesgo de helada caso de duda o averías no mencionadas aquí, póngase Los aparatos que no estén totalmente vacíos pueden en contacto con el servicio de posventa.
  • Página 27 (Dirección en el reverso) Producto: Limpiadora de alta presión Tipo: K 5 Classic Datos técnicos Directivas UE aplicables 2000/14/CE Conexión eléctrica 2006/42/CE (+2009/127/CE) Tensión...
  • Página 28 Índice Acessórios e peças sobressalentes Ao utilizar apenas acessórios originais e peças sobres- Indicações gerais ..........salentes originais, garante uma utilização segura e o Proteção do meio ambiente ........ bom funcionamento do aparelho. Utilização adequada ..........Informações acerca de acessórios e peças sobressa- Acessórios e peças sobressalentes ....
  • Página 29 Unidades de segurança Alimentação de água Os valores de ligação podem ser consultados na placa CUIDADO de características ou no capítulo Dados técnicos. Unidades de segurança alteradas ou em falta! Respeitar as directrizes da empresa fornecedora da As unidades de segurança servem para a sua protec- água.
  • Página 30 Na limpeza de superfícies lacadas, mantenha uma dis- 3. Pressionar a alavanca da pistola de alta pressão tância de jacto de 30 cm, no mínimo. durante 30 segundos. Não limpe pneus de automóveis, laca ou superfícies A pressão ainda restante no sistema é libertada. sensíveis, como madeira, com a fresa de sujidade.
  • Página 31 Conservação e manutenção b Pressionar a pistola de alta pressão e aguardar até a água sair sem bolhas da pistola de alta PERIGO pressão. Perigo de choque eléctrico c Ligar a lança. Ferimentos devido ao contacto com peças sob tensão Oscilações de pressão acentuadas Desligue o aparelho.
  • Página 32 Produto: Lavadora de alta pressão Bewaar beide documenten voor later gebruik of volgen- Tipo: K 5 Classic de eigenaars. Directivas da União Europeia pertinentes Milieubescherming 2000/14/CE 2006/42/CE (+2009/127/CE) De verpakkingsmaterialen zijn herbruikbaar.
  • Página 33 Toebehoren en reserveonderdelen Apparaatschakelaar De apparaatschakelaar verhindert dat het apparaat per Gebruik alleen origineel toebehoren en originele reser- ongeluk in werking wordt gesteld. veonderdelen. Deze garanderen een veilige en sto- ringsvrije werking van het apparaat. Vergrendeling hogedrukpistool Informatie over toebehoren en reserveonderdelen vindt De vergrendeling blokkeert de hendel van het hoge- u onder www.kaercher.com.
  • Página 34 Ter bescherming adviseert KÄRCHER het KÄRCHER- 4. De hendel van het hogedrukpistool indrukken. waterfilter (bijzondere toebehoren, bestelnummer Het apparaat wordt ingeschakeld. 4.730-059) te gebruiken. Werking met reinigingsmiddel Aansluiting op de waterleiding GEVAAR LET OP Niet in acht nemen van het veiligheidsgegevens- Slangkoppeling met aquastop op de wateraanslui- blad ting van het apparaat...
  • Página 35 Vervoer Voordat u de zeef in de wateraansluiting plaatst, moet deze worden gecontroleerd op beschadigingen. VOORZICHTIG Indien nodig, de zeef in de wateraansluiting reinigen. Niet in acht nemen van het gewicht 1. De koppeling van de wateraansluiting verwijderen. Gevaar voor letsel en beschadiging 2.
  • Página 36 Bij een niet door ons goedgekeurde wijziging van knikplaatsen. de machine verliest deze verklaring zijn geldigheid. Garantie Product: Hogedrukreiniger Type: K 5 Classic In elk land gelden de garantievoorwaarden die door on- ze verantwoordelijke verkoopmaatschappij zijn uitgege- Relevante EU-richtlijnen ven. Mogelijke storingen aan uw apparaat verhelpen we...
  • Página 37 İçindekiler Aksesuarlar ve yedek parçalar Sadece orijinal aksesuarlar ve orijinal yedek parçalar Genel uyarılar............kullanın. Bu parçalar cihazın güvenli ve arızasız çalış- Çevre koruma ............masını sağlar. Amaca uygun kullanım ........Aksesuar ve yedek parçalara ilişkin bilgiler için adres: Aksesuarlar ve yedek parçalar ......www.kaercher.com.
  • Página 38 Güvenlik düzenekleri DIKKAT Kirlenmiş su nedeniyle hasarlar TEDBIR Sudaki kirlenmeler pompaya ve aksesuarlara zarar ve- Güvenlik düzenekleri eksik veya kusurlu! rebilir. Emniyet düzenleri sizin emniyetiniz içindir. KÄRCHER, koruma için KÄRCHER su filtresinin kulla- Güvenlik düzeneklerini bozmayın, çıkarmayın veya nılmasını önerir (özel donanım, sipariş numarası 4.730- devre dışı...
  • Página 39 Taşıma Temizleme maddesiyle işletim TEHLIKE TEDBIR Güvenlik bilgi formunun dikkate alınmaması Ağırlığın dikkate alınmaması Temizleme maddesinin uygun olmayan kullanımı nede- Yaralanma ve zarar görme tehlikesi mevcuttur niyle ağır sağlık zararları. Taşıma sırasında cihazın ağırlığını dikkate alın. Temizleme maddesi üreticisinin, özellikle kişisel koruyu- Cihazı...
  • Página 40 Garanti 1. Kavramayı su bağlantısından çıkarın. 2. Süzgeci bir yassı penseyle dışarı çekin. Her ülkede yetkili distribütörümüz tarafından verilmiş 3. Süzgeci akan su altında yıkayın. garanti şartları geçerlidir. Garanti süresi içerisinde ciha- Şekil I zınızda oluşabilecek hasarları, üretim veya malzeme 4.
  • Página 41 Tillbehör och reservdelar........onayımız olmadan makinede yapılan bir değişiklik duru- Leveransens omfattning........munda, bu açıklama geçerliliğini kaybeder. Beskrivning av maskinen ........Ürün: Yüksek basınç temizleyicisi Tip: K 5 Classic Säkerhetsanordningar......... Symboler på maskinen........İlgili AB direktifleri 2000/14/EG Montering ............2006/42/AT (+2009/127/AT) Idrifttagning ............
  • Página 42 Tillbehör och reservdelar Säkerhetsanordningar Använd endast originaltillbehör och originalreservdelar, FÖRSIKTIGHET så att en säker och störningsfri drift av maskinen är ga- Säkerhetsanordningar som saknas eller har änd- ranterad. rats! Information om tillbehör och reservdelar finns på Säkerhetsanordningarna är till för att skydda dig. www.kaercher.com.
  • Página 43 Vattenförsörjning 1. Stick in strålröret i spolhandtaget och fäst det genom att vrida det 90°. Anslutningsvärden, se typskylten eller kapitel Tekniska Bild F data. 2. Starta maskinen (”I/ON”). Beakta vattenleverantörens anvisningar och föreskrif- 3. Lås upp spolhandtagets spak. ter. 4. Tryck in spolhandtagets spak. OBSERVERA Maskinen slås på.
  • Página 44 Transport 2. Dra ut silen med en plattång. 3. Rengör silen under rinnande vatten. FÖRSIKTIGHET Bild I Bristande hänsyn till vikt 4. Sätt silen i vattenanslutningen. Risk för personskador och materialskador 5. Skruva fast kopplingen på vattenanslutningen. Ta hänsyn till maskinens vikt vid transport. Rengöra rengöringsmedelsfiltret Dra i maskinen Rengör rengöringsmedelsfiltret före längre förvaring.
  • Página 45 ändras utan att auktoriserad kundtjänst. detta har godkänts av oss. (Se baksidan för adress) Produkt: Högtryckstvätt Typ: K 5 Classic Tekniska data Gällande EU-direktiv 2000/14/EG Elanslutning 2006/42/EG (+2009/127/EG) Spänning...
  • Página 46 Sisältö Toimituksen sisältö Laitteen toimituksen sisältö on kuvattu pakkauksessa. Yleisiä ohjeita ............Tarkasta laitetta pakkauksesta purkaessasi pakkauksen Ympäristönsuojelu ..........sisällön täydellisyys. Jos lisävarusteita puuttuu tai havait- Määräystenmukainen käyttö ....... set kuljetusvahinkoja, ilmoita tästä jälleenmyyjälle. Lisävarusteet ja varaosat ........Laitekuvaus Toimituksen sisältö ..........Kuvat, katso kuvasivu Laitekuvaus ............
  • Página 47 Laitteessa olevat symbolit Veden imeminen avoimista säiliöistä Tämä korkeapainepesuri soveltuu takaiskuventtiilillä Älä suuntaa korkeapainesuihkua kohti ihmi- varustetun KÄRCHER- imuletkun (erikoisvaruste, ti- siä, eläimiä, toimivaa sähkövarustusta tai it- lausnumero 2.643-100) pintaveden imemiseen esim. se laitetta. sadevesitynnyreistä tai lammista (maksimaalinen imu- Suojaa laite jäätymiseltä. korkeus, katso luku Tekniset tiedot).
  • Página 48 4. Kierrä suihkuputkea suuntaan ”SOFT” vasteeseen Pakkassuoja saakka. HUOMIO Käytön aikana puhdistusaineliuosta sekoitetaan ve- Jäätymisvaara sisuihkuun. Jos laitteita ei ole täysin tyhjennetty, ne voivat rikkoutua Suositellut puhdistusmenetelmät jäätyessään. 1. Suihkuta puhdistusainetta hieman kuivalle pinnalle Tyhjennä laite ja varusteet täysin. ja anna vaikuttaa (ei kuivua). Suojaa laite jäätymiseltä.
  • Página 49 3. Tarkasta, onko puhdistusaineen imuletkussa taite- kuutuksen voimassaolo raukeaa. kohtia. Tuote: Painepesuri Takuu Tyyppi: K 5 Classic Sovellettavat EU-direktiivit Jokaisessa maassa ovat voimassa vastaavan myynti- 2000/14/EY yhtiön julkaisemat takuuehdot. Korjaamme laitteessa 2006/42/EY (+2009/127/EY) mahdollisesti ilmenevät häiriöt takuuajan kuluessa mak- 2011/65/EU sutta, jos häiriöiden syynä...
  • Página 50 Indhold Leveringsomfang Apparatets leveringsomfang er vist på emballasjen. Generelle merknader........... Kontroller at innholdet i pakken er komplett når du pak- Miljøvern .............. ker ut. Manglende tilbehør eller transportskader skal Forskriftsmessig bruk .......... meldes til forhandleren. Tilbehør og reservedeler ........Apparatbeskrivelse Leveringsomfang ..........
  • Página 51 Symboler på apparatet Suge vann fra åpen beholder Høytrykksvaskeren er, sammen med sugeslange med Ikke rett høytrykksstrålen mot personer, dyr, tilbakeslagsventil fra KÄRCHER (spesialtilbehør, bestil- aktiv elektrisk utrustning eller mot selve ap- lingsnr. 2.643-100), egnet til suging av overflatevann, paratet. f.eks.
  • Página 52 3. Bruk strålerøret Vario Power. Frostbeskyttelse 4. Drei strålerøret i retningen «SOFT» til det stopper. Rengjøringsmiddeloppløsningen blandes i vann- Frostfare strålen under driften. Apparater som ikke er helt tømt, kan bli ødelagt av frost. Anbefalt rengjøringsmetode Tøm apparatet og tilbehøret helt. 1.
  • Página 53 Endringer på maskinen uten avtale med oss, gjør at ikke har en knekk. denne erklæringen blir ugyldig. Garanti Produkt: Høytrykksspyler Type: K 5 Classic Vår ansvarlige salgsorganisasjon for de enkelte land Gjeldende EU-direktiver har utgitt garantibetingelsene som gjelder i det aktuelle 2000/14/EF landet.
  • Página 54 Indhold Leveringsomfang Maskinens leveringsomfang er vist på emballagen. Generelle henvisninger ........Kontroller ved udpakningen, om indholdet er komplet. Miljøbeskyttelse ........... Kontakt venligst forhandleren, hvis der mangler tilbehør Korrekt anvendelse ..........eller ved transportskader. Tilbehør og reservedele........Maskinbeskrivelse Leveringsomfang ..........Figurer, se grafikside Maskinbeskrivelse ..........
  • Página 55 Symboler på maskinen nr. 2.643-100) egnet til opsugning af overfladevand, f.eks. fra regnvandstønder eller damme (maksimal op- Højtryksstrålen må ikke rettes mod perso- sugningshøjde, se kapitel Tekniske data). ner, dyr, tændt elektrisk udstyr eller mod sel- Ved sugedrift er koblingen til vandtilslutningen ikke nød- ve maskinen.
  • Página 56 Anbefalet rengøringsmetode Frostbeskyttelse 1. Spray en lille smule rengøringsmiddel på den tørre BEMÆRK overflade og lad det virke (ikke tørre). Frostfare 2. Skyl den løsnede snavs af med højtryksstrålen. Apparater, der ikke er tømt helt, kan ødelægges på Efter drift med rengøringsmiddel grund af frost.
  • Página 57 Hvis maskinen ændres uden for knæksteder. aftale med os, mister denne attest sin gyldighed. Garanti Produkt: Højtryksrenser Type: K 5 Classic I det enkelte lande gælder de garantibetingelser, der er Relevante EU-direktiver fastsat af vore salgsselskab. Eventuelle fejl ved maski- 2000/14/EF nen udbedres gratis inden for garantien, såfremt fejlen...
  • Página 58 Sisukord Tarnekomplekt Seadme tarnekomplekt on kujutatud pakendil. Lahtipak- Üldised juhised ............ kimisel kontrollige, kas pakendi sisu on täielik. Puudu- Keskkonnakaitse ..........olevate tarvikute või transpordikahjustuste korral Sihtotstarbeline kasutamine ........ teavitage oma edasimüüjat. Lisavarustus ja varuosad........Seadme kirjeldus Tarnekomplekt ............. Jooniseid vt graafika leheküljelt Seadme kirjeldus ..........
  • Página 59 Seadmel olevad sümbolid 100) pinnavee sisseimemiseks nt vihmaveetünnidest või tiikidest (maksimaalset sissevõtu kõrgust vt peatü- Ärge suunake kõrgsurvejuga inimestele, kist Tehnilised andmed). loomadele, aktiivsele elektrilisele varustuse- Sissevõturežiimi korral ei ole veeühenduse liitmikku vaja. le ega seadmele endale. 1. Täitke imivoolik veega. Kaitske seadet külma eest.
  • Página 60 Soovitatav puhastusmeetod Antifriis 1. Pihustage puhastusvahend säästlikult kuivale pea- TÄHELEPANU lispinnale ja laske mõjuda (mitte kuivada). Külmumisoht 2. Loputage vabanenud mustus kõrgsurvejoaga ma- Mitte täielikult tühjendatud seadmed võivad külma tõttu kahjustada saada. Puhastusvahendiga käitamise järel Tühjendage seade ja tarvikud täielikult. Kaitske seadet külma eest.
  • Página 61 2. Puhastage puhastusvahendi imivoolikul olevat filtrit. sinal meiega kooskõlastamata muudatuste teostamisel 3. Kontrollige puhastusvahendi imivoolikut murdunud kaotab käesolev deklaratsioon kehtivuse. kohtade suhtes. Toode: Kõrgsurvepesur Tüüp: K 5 Classic Garantii Asjaomased EL direktiivid Igas riigis kehtivad meie volitatud müügiesindaja antud 2000/14/EÜ garantiitingimused. Seadmel esinevad mistahes rikked 2006/42/EÜ...
  • Página 62 Saturs Piederumi un rezerves daļas Izmantot tikai oriģinālos piederumus un oriģinālās re- Vispārīgas norādes..........zerves daļas, jo tie garantē drošu un nevainojamu ierī- Apkārtējās vides aizsardzība....... ces darbību. Noteikumiem atbilstoša lietošana......Informāciju par piederumiem un rezerves daļām skatīt Piederumi un rezerves daļas ....... www.kaercher.com.
  • Página 63 Drošības ierīces Ūdens apgāde Pieslēguma vērtības skatīt uz tipa plāksnītes vai nodaļā UZMANĪBU Tehniskie dati. Nepietiekamas vai pārveidotas drošības ierīces! Ievērojiet ūdens apgādes uzņēmuma priekšrakstus. Drošības ierīces ir paredzētas jūsu aizsardzībai. IEVĒRĪBAI Neapiet, nenoņemt vai neatspējot drošības ierīces. Piesārņota ūdens izraisīti bojājumi Ierīces slēdzis Ūdens piesārņojumi var radīt sūkņa un piederumu bojā- Ierīces slēdzis novērš...
  • Página 64 Transportēšana 1. Ievietojiet strūklas cauruli augstspiediena pistolē un nofiksējiet to, pagriežot par 90°. UZMANĪBU Attēls F Svara neievērošana 2. Ieslēdziet ierīci “I/ON” (Iesl.). Savainojumu un bojājumu draudi 3. Atbloķējiet augstspiediena pistoles sviru. Transportējot ņemiet vērā ierīces svaru. 4. Nospiediet augstspiediena pistoles sviru. Ierīce ieslēdzas.
  • Página 65 Pirms sieta ievietošanas ūdens pieslēgumā pārbaudiet, Tīrīšanas līdzeklis netiek iesūkts vai tas nav bojāts. 1. Izmantojiet strūklas cauruli Vario Power un pagrie- Vajadzības gadījumā iztīriet ūdens pieslēguma sietu. ziet to virzienā “SOFT” līdz atdurei. 1. Noņemiet ūdens pieslēguma savienojumu. 2. Iztīriet tīrīšanas līdzekļa iesūkšanas šļūtenes filtru. 2.
  • Página 66 Veicot ar mums nesaskaņotas izmaiņas Priedai ir atsarginės dalys ........iekārtas uzbūvē, šī deklarācija zaudē savu spēku. Komplektacija............Produkts: Augstspiediena tīrītājs Prietaiso aprašymas..........Tips: K 5 Classic Saugos įtaisai............Attiecīgās ES direktīvas Simboliai ant prietaiso ......... 2000/14/EK 2006/42/EK (+2009/127/EK) Montavimas............
  • Página 67 Priedai ir atsarginės dalys Saugos įtaisai Naudokite tik originalius priedus ir originalas atsargines ATSARGIAI dalis – taip užtikrinsite, kad įrenginys veiktų patikimai ir Trūkstami arba pakeisti saugos įtaisai! be trikčių. Apsauginiai įtaisai garantuoja jūsų saugą. Informaciją apie priedus ir atsargines dalis rasite svetai- Neleidžiama saugos įtaisams taikyti apylankų, įtaisus nėje www.kaercher.com.
  • Página 68 3. Panaikinkite aukštojo slėgio pistoleto sverto blokavi- DĖMESIO mą. Žala dėl užteršto vandens 4. Nuspauskite aukštojo slėgio pistoleto svertą. Vandenyje esantys nešvarumai gali pažeisti siurblį ir Prietaisas įsijungia. priedus. Apsaugai KÄRCHER rekomenduoja naudoti KÄR- Eksploatavimas naudojant valiklį CHER vandens filtrus (specialus priedas, užsakymo nu- PAVOJUS meris 4.730-059).
  • Página 69 Transportavimas Vandens jungties sieto valymas DĖMESIO ATSARGIAI Vandens jungtyje pažeistas sietas Nesilaikant svorio nuorodos Prietaiso pažeidimai dėl nešvaraus vandens Sužalojimų ir materialinės žalos pavojus Prieš įdėdami sietą į vandens jungtį, patikrinkite, ar jis Transportuodami atsižvelkite į įrenginio svorį. nepažeistas. Prietaiso traukimas Jeigu reikia, išvalykite vandens jungties sietą...
  • Página 70 Produktas: Aukšto slėgio valymo įrenginys džiagos ar gamybos klaidos. Dėl garantinių gedimų Tipas: K 5 Classic šalinimo kreipkitės į savo pardavėją arba artimiausią kli- Atitinkamos ES direktyvos entų aptarnavimo tarnybą pateikdami pirkimą patvirti- 2000/14/EB nantį...
  • Página 71 Spis treści tarasów, sprzętu ogrodowego itd. za pomocą strumienia wody pod wysokim ciśnieniem. Wskazówki ogólne..........Akcesoria i części zamienne Ochrona środowiska..........Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ... Należy stosować tylko oryginalne akcesoria i części za- mienne, ponieważ gwarantują one bezpieczną i beza- Akcesoria i części zamienne .......
  • Página 72 Zabezpieczenia Dopływ wody Wartości przyłączeniowe patrz tabliczka znamionowa OSTROŻNIE lub rozdział Dane techniczne. Brak urządzeń zabezpieczających lub zmiany wpro- Przestrzegać przepisów przedsiębiorstwa wodociągo- wadzone w urządzeniach zabezpieczających! wego. Urządzenia zabezpieczające służą ochronie użytkowni- UWAGA Uszkodzenia z powodu zanieczyszczonej wody Nie wolno omijać, usuwać ani dezaktywować żadnych Zanieczyszczenia w wodzie mogą...
  • Página 73 Nie czyścić opon, lakieru ani delikatnych powierzchni, 3. Nacisnąć dźwignię pistoletu wysokociśnieniowego i np. drewna, za pomocą dyszy rotacyjnej. przytrzymać 30 s. 1. Włożyć lancę do pistoletu wysokociśnieniowego i Ciśnienie znajdujące się jeszcze w układzie zostaje zablokować poprzez obrót o 90°. zredukowane.
  • Página 74 Czyszczenie i konserwacja Urządzenie jest zapowietrzone. 1. Odpowietrzyć urządzenie: NIEBEZPIECZEŃSTWO a Włączyć urządzenie bez podłączonej lancy na Niebezpieczeństwo porażenia prądem maks. 2 minuty. Obrażenia z powodu dotknięcia elementów przewodzą- b Nacisnąć pistolet wysokociśnieniowy i poczekać, cych prąd aż z pistoletu wysokociśnieniowego będzie się Wyłączyć...
  • Página 75 Őrizze meg mindkét tájékoztatót későbbi használatra ją utratę ważności tego oświadczenia. vagy a következő tulajdonos számára. Produkt: Myjka wysokociśnieniowa Környezetvédelem Typ: K 5 Classic A csomagolóanyag újrahasznosítható. Kérjük, Obowiązujące dyrektywy UE környezetbarát módon semmisítse meg a csoma- 2000/14/WE golást.
  • Página 76 Tartozékok és pótalkatrészek Biztonsági berendezések Csak eredeti tartozékot és eredeti pótalkatrészt alkal- VIGYÁZAT mazzon; ezek garantálják a készülék biztonságos és Hiányzó vagy módosított biztonsági berendezések! zavarmentes üzemelését. A biztonsági berendezések az Ön védelmét szolgálják. A tartozékokra és pótalkatrészekre vonatkozóan infor- A biztonsági berendezések mellőzése, eltávolítása mációkat itt talál: www.kaercher.com.
  • Página 77 Vízellátás 1. Dugjon be egy szórócsövet a magasnyomású pisz- tolyba, és rögzítse 90°-os elforgatással. A csatlakozási értékeket az ismertető címkén vagy a Ábra F Műszaki adatokfejezetben találja. 2. Kapcsolja be a készüléket („I/ON”). Vegye figyelembe a vízszolgáltató vállalat előírásait. 3. Oldja fel a magasnyomású pisztoly karjának rete- FIGYELEM szelését.
  • Página 78 Ápolás és karbantartás 5. Reteszelje a magasnyomású pisztoly karját. 6. Válassza le a készüléket a vízellátásról. VESZÉLY 7. Kapcsolja ki a készüléket - „0/OFF” pozíció. Áramütés veszélye 8. Húzza ki a hálózati dugaszcsatlakozót az aljzatból. Sérülésveszély áram alatt álló részek érintése miatt Szállítás Kapcsolja ki a készüléket.
  • Página 79 Minden országban az illetékes értékesítőnk által bizto- Termék: Magasnyomású mosó sított garanciális feltételek érvényesek. Amennyiben a Típus: K 5 Classic garanciaidőn belül a készüléknél hibák merülnek fel, azokat díjmentesen orvosoljuk, ha az adott hibák Vonatkozó EU-irányelvek anyag-, illetve gyártási hibák. Garanciális esetben kér- 2000/14/EK jük, a számlával együtt forduljon forgalmazójához vagy...
  • Página 80 Obsah Příslušenství a náhradní díly Používejte pouze originální příslušenství a náhradní Obecné pokyny ........... díly, které Vám zaručují bezpečný a bezporuchový Ochrana životního prostředí ........ provoz přístroje. Použití ke stanovenému účelu ......Informace o příslušenství a náhradních dílech Příslušenství a náhradní díly ....... naleznete na stránkách www.kaercher.com.
  • Página 81 Bezpečnostní zařízení Zásobování vodou Připojovací hodnoty viz typový štítek nebo kapitola UPOZORNĚNÍ Technické údaje. Chybějící nebo pozměněné bezpečnostní Dodržujte předpisy stanovené vodárnou. mechanismy“ POZOR Bezpečnostní mechanismy slouží pro vaši ochranu. Škody způsobené znečištěnou vodou Neobcházejte, neodstraňujte ani nedeaktivujte Znečištění vody může poškodit čerpadlo i příslušenství. bezpečnostní...
  • Página 82 1. Nasaďte pracovní nástavec do vysokotlaké pistole a 5. Zajistěte páku vysokotlaké pistole. zajistěte ho otočením o 90°. 6. Odpojte přístroj od zásobování vodou. Ilustrace F 7. Vypněte přístroj „0/OFF“. 2. Zapněte přístroj („I/ON”). 8. Síťovou zástrčku vytáhněte ze zásuvky. 3.
  • Página 83 Čištění síta ve vodní přípojce Přístroj netěsný 1. Nepatrná netěsnost přístroje má technické příčiny. POZOR V případě silné netěsnosti se obraťte na Poškozené síto ve vodní přípojce autorizovaný zákaznický servis. Poškození přístroje znečištěním vody Nedochází k nasávání čisticího prostředku Před vsazením síta do vodní přípojky zkontrolujte, zda 1.
  • Página 84 EU. V případě provedení Uvedenie do prevádzky........námi neschválené změny stroje ztrácí toto prohlášení Prevádzka ............svoji platnost. Preprava.............. Výrobek: Vysokotlaký čistič Typ: K 5 Classic Skladovanie............Ošetrovanie a údržba.......... Příslušné směrnice EU 2000/14/ES Pomoc pri poruchách .......... 2006/42/ES (+2009/127/ES) Záruka ..............
  • Página 85 Príslušenstvo a náhradné diely Bezpečnostné zariadenia Používajte len originálne príslušenstvo a originálne ná- UPOZORNENIE hradné diely, pretože takéto komponenty zaručujú bez- Chýbajúce alebo zmenené bezpečnostné zariade- pečnú a bezporuchovú prevádzku zariadenia. nia! Informácie o príslušenstve a náhradných dieloch sa na- Bezpečnostné...
  • Página 86 Zásobovanie vodou Pneumatiky, lak alebo citlivé povrchy ako drevo nečisti- te rotačnou dýzou. Pripojovacie hodnoty sú uvedené na typovom štítku ale- 1. Pracovný nadstavec zasuňte do vysokotlakovej piš- bo v kapitole Technické údaje. tole a zaistite ho otočením o 90°. Dodržiavajte predpisy dodávateľa vody.
  • Página 87 Ošetrovanie a údržba 6. Prístroj odpojte od napájania vodou. 7. Vypnite prístroj „0/OFF“. NEBEZPEČENSTVO 8. Sieťovú zástrčku vytiahnite zo zásuvky. Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom Preprava Zranenie následkom dotyku dielov vedúcich prúd Vypnite prístroj. UPOZORNENIE Vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky. Nerešpektovanie hmotnosti Prístroj si nevyžaduje údržbu, t.
  • Página 88 ES. V prípade zme- Záruka ny, ktorú neschválime, stráca toto prehlásenie platnosť. Výrobok: Vysokotlakový čistič V každej krajine platia záručné podmienky vydané na- Typ: K 5 Classic šou príslušnou distribučnou spoločnosťou. Prípadné Príslušné smernice EÚ poruchy vášho prístroja odstránime v rámci záručnej 2000/14/ES doby zadarmo, pokiaľ...
  • Página 89 Kazalo Pribor in nadomestni deli Uporabljajte samo originalni pribor in originalne nado- Splošna navodila ..........mestne dele, ki zagotavljajo varno in nemoteno delova- Zaščita okolja ............nje naprave. Namenska uporaba ..........Informacije o priboru in nadomestnih delih najdete na Pribor in nadomestni deli ........spletnem naslovu www.kaercher.com.
  • Página 90 Varnostne naprave POZOR Poškodovanje zaradi onesnažene vode PREVIDNOST Onesnažena voda lahko poškoduje črpalko in pribor. Manjkajoče ali spremenjene varnostne naprave! Za zaščito KÄRCHER priporoča uporabo filtra za vodo Varnostna navodila so namenjena vaši varnosti. KÄRCHER (posebni pribor, številka za naročilo 4.730- Ne obidite, odstranite ali onemogočite delovanja varno- 059).
  • Página 91 Transport Obratovanje s čistilom NEVARNOST PREVIDNOST Neupoštevanje varnostnega lista Neupoštevanje teže Hudo poškodovanje zdravja zaradi nestrokovne upora- Nevarnost telesnih poškodb in materialne škode be čistila. Pri transportu upoštevajte težo naprave. Upoštevajte varnostni list, ki je priložen čistilu, zlasti na- Vlečenje naprave potke za uporabo osebne zaščitne opreme.
  • Página 92 Garancija 3. Očistite sito pod tekočo vodo. Slika I V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki jih je izdala 4. Vstavite sito v priključek za vodo. naša pristojna prodajna družba. V garancijskem roku 5. Sklopko privijte na priključek za vodo. bodo morebitne motnje v delovanju naprave odpravlje- Čiščenje filtra za čistilo ne brezplačno, če je njihov vzrok napaka v materialu ali...
  • Página 93 Accesorii şi piese de schimb ....... V primeru sprememb na stroju brez našega soglasja ta Set de livrare ............izjava izgubi veljavnost. Descrierea aparatului .......... Izdelek: Visokotlačni čistilnik Tip: K 5 Classic Dispozitive de siguranţă ........Simbolurile de pe aparat ........Zadevne EU-direktive 2000/14/ES Montajul...............
  • Página 94 Accesorii şi piese de schimb Dispozitive de siguranţă Utilizaţi numai accesorii originale şi piese de schimb ori- PRECAUŢIE ginale; ele asigură funcţionarea în siguranţă şi fără ava- Dispozitivele de siguranță lipsesc sau au fost modi- rii a aparatului. ficate! Informaţii despre accesorii şi piesele de schimb se gă- Dispozitivele de siguranţă...
  • Página 95 În caz de neclarităţi cu privire la impedanţa de reţea de Funcţionarea la înaltă presiune la punctul de racord, luaţi legătura cu furnizorul de ener- ATENŢIE gie electrică. Deteriorarea suprafeţelor vopsite sau sensibile Alimentarea cu apă Suprafeţele se deteriorează în caz de distanţă prea mi- că...
  • Página 96 Îngrijirea şi întreţinerea Dacă sistemul nu este presurizat, atunci doar separaţi furtunul de înaltă presiune de pistolul de înaltă presiune PERICOL sau de aparat. Pericol de electrocutare 1. Eliberaţi maneta pistolului de înaltă presiune. Răniri cauzate de atingerea pieselor aflate sub tensiune 2.
  • Página 97 Produs: Aparat de curăţat cu înaltă presiune re la comerciantul dvs. sau la cea mai apropiată unitate Tip: K 5 Classic de service autorizată. Directive UE relevante (Pentru adresă, consultați pagina din spate)
  • Página 98 Sadržaj Pribor i zamjenski dijelovi Koristite samo originalan pribor i originalne zamjenske Opće napomene ..........dijelove jer oni jamče siguran i nesmetan rad uređaja. Zaštita okoliša ............. Informacije o priboru i zamjenskim dijelovima pronađite Namjenska uporaba ..........na www.kaercher.com. Pribor i zamjenski dijelovi ........Sadržaj isporuke Sadržaj isporuke..........
  • Página 99 Sigurnosni uređaji PAŽNJA Oštećenja uzrokovana onečišćenom vodom OPREZ Onečišćenja u vodi mogu oštetiti pumpu i pribor. Manjkavi ili izmijenjeni sigurnosni uređaji! Za zaštitu KÄRCHER preporučuje uporabu filtra za vo- Sigurnosni uređaji služe vašoj zaštiti. du KÄRCHER (poseban pribor, kataloški broj 4.730- Nemojte zaobilaziti, uklanjati ili onesposobljavati sigur- 059).
  • Página 100 Transport Rad sa sredstvom za čišćenje OPASNOST OPREZ Nepridržavanje sigurnosno-tehničkog lista Nepridržavanje težine Teška oštećenja zdravlja zbog nestručne uporabe sred- Opasnost od ozljeda i oštećenja stva za čišćenje. Pri transportu uzmite u obzir težinu uređaja. Pridržavajte se sigurnosno-tehničkog lista proizvođača Vuča uređaja sredstva za pranje, osobito upute o osobnoj zaštitnoj opremi.
  • Página 101 Jamstvo Ako je potrebno očistite mrežicu u priključku za vodu. 1. Uklonite spojku s priključka za vodu. U svakoj zemlji vrijede jamstveni uvjeti koje je izdala 2. Plosnatim kliještima izvucite mrežicu. nadležna organizacija za distribuciju. Moguće kvarove 3. Očistite mrežicu pod tekućom vodom. na Vašem uređaju popravljamo besplatno unutar jam- Slika I stvenog roka ako je uzrok materijalna pogreška ili po-...
  • Página 102 Pribor i rezervni delovi......... slučaju izmjene stroja koja nije dogovorena s nama ova Obim isporuke ............. izjava gubi svoju valjanost. Opis uređaja............Proizvod: Visokotlačni čistač Tip: K 5 Classic Sigurnosni uređaji ..........Simboli na uređaju ..........Relevantne EU direktive 2000/14/EZ Montaža ..............
  • Página 103 Pribor i rezervni delovi Sigurnosni uređaji Koristite samo originalni pribor i originalne rezervne OPREZ delove pošto oni garantuju bezbedan rad i rad bez Nedostajući ili izmenjeni sigurnosni uređaji! smetnji na uređaju. Sigurnosni uređaji služe za vašu zaštitu. Informacije o priboru i rezervnim delovima možete Nemojte zaobilaziti, uklanjati ili deaktivirati sigurnosne pronaći na www.kaercher.com.
  • Página 104 Snabdevanje vodom 1. Cev za prskanje utaknite u ručnu prskalicu visokog pritiska i fiksirajte je okretanjem za 90°. Priključne vrednosti proverite na natpisnoj pločicu ili u Slika F poglavlju Tehnički podaci. 2. Uključite uređaj („I/ON”). Obratite pažnju na propise preduzeća za 3.
  • Página 105 Transport Po potrebi očistite sito na priključku za vodu. 1. Sa priključka za vodu uklonite spojnicu. OPREZ 2. Sito izvucite pomoću pljosnatih klešta. Zanemarivanje težine 3. Sito očistite pod mlazom vode. Opasnost od povreda i oštećenja Slika I Prilikom transporta obratite pažnju na težinu uređaja. 4.
  • Página 106 U slučaju izmena na mašini bez naše sa računom vašem distributeru ili narednoj ovlašćenoj saglasnosti ova izjava prestaje da važi. lokaciji servisne službe. Proizvod: Visokopritisni čistač (Adresu vidi na poleđini) Tip: K 5 Classic Važeće direktive EU Tehnički podaci 2000/14/EZ 2006/42/EZ (+2009/127/EZ) Električni priključak...
  • Página 107 Περιεχόμενα Ενδεδειγμένη χρήση Χρησιμοποιήστε τη συσκευή καθαρισμού υψηλής Γενικές υποδείξεις..........107 πίεσης αποκλειστικά για οικιακή χρήση. Προστασία του περιβάλλοντος ......107 Η συσκευή καθαρισμού υψηλής πίεσης προορίζεται για Ενδεδειγμένη χρήση..........107 τον καθαρισμό μηχανημάτων, οχημάτων, οικοδομών, Παρελκόμενα και ανταλλακτικά......107 εργαλείων, προσόψεων, βεραντών, μηχανημάτων...
  • Página 108 Έναρξη χρήσης Ελαστικός σωλήνας αναρρόφησης 1. Τοποθετήστε τη συσκευή πάνω σε μια επίπεδη απορρυπαντικού επιφάνεια. Σύνδεσμος για τη σύνδεση νερού 2. Ξετυλίξτε τον σωλήνα υψηλής πίεσης και λύστε τυχόν βρόχους και συστροφές. *Λάστιχο κήπου (ενισχυμένο με ύφασμα, διάμετρος 3. Αποθηκεύστε τον εύκαμπτο σωλήνα υψηλής πίεσης τουλάχιστον...
  • Página 109 1. Γεμίστε τον ελαστικό σωλήνα αναρρόφησης με 2. Κρεμάστε το λάστιχο αναρρόφησης νερό. απορρυπαντικού σε δοχείο με διάλυμα 2. Βιδώστε τον ελαστικό σωλήνα αναρρόφησης στην απορρυπαντικού. υποδοχή νερού της συσκευής και αναρτήστε τον σε 3. Χρησιμοποιήστε τον σωλήνα ψεκασμού Vario μια...
  • Página 110 Αποθήκευση 4. Τοποθετήστε το φίλτρο στην υποδοχή νερού. 5. Βιδώστε τον σύνδεσμο στη σύνδεση νερού. ΠΡΟΣΟΧΗ Καθαρισμός του φίλτρου απορρυπαντικού Μη τήρηση των οδηγιών σχετικά με τοβάρος Πριν από αποθήκευση για μεγαλύτερο χρονικό Κίνδυνος τραυματισμού και πρόκλησηςζημιών διάστημα καθαρίστε το φίλτρο απορρυπαντικού. Κατά...
  • Página 111 με εμάς, αυτή η δήλωση ακυρώνεται. Τυχόν βλάβες στη συσκευή σας επιδιορθώνονται από Προϊόν: Συσκευή καθαρισμού υψηλής πίεσης εμάς χωρίς χρέωση εντός της προθεσμίας εγγύησης, Τύπος: K 5 Classic εφόσον οφείλονται σε σφάλμα υλικού ή κατασκευής. Σε Σχετικές Οδηγίες ΕΕ περίπτωση εγγύησης απευθυνθείτε στον προμηθευτή...
  • Página 112 Содержание Использование по назначению Использовать моющий аппарат высокого давления Общие указания..........только в быту. Защита окружающей среды ......Моющий аппарат высокого давления предназначен Использование по назначению......для мойки машин, автомобилей, строений, Принадлежности и запасные части....инструментов, фасадов, террас, садово-огородного Комплект поставки..........инвентаря...
  • Página 113 4. Вставить шланг высокого давления в Патрубок подвода воды со встроенным высоконапорный пистолет до щелчка. сетчатым фильтром Примечание Следить за правильным выравниванием ниппеля. Всасывающий шланг для чистящего средства Рисунок D Муфта для подвода воды 5. Проверить надежность соединений, потянув за шланг...
  • Página 114 3. Нажать рычаг высоконапорного пистолета. Рекомендованный метод очистки Устройство включается. 1. Моющее средство экономно распылить на сухую 4. Дать устройству поработать в течение максимум поверхность и дать ему подействовать (не 2 минут, пока вода не начнет выходить из высыхать). высоконапорного пистолета без пузырьков. 2.
  • Página 115 высокого давления от пистолета. Очистка фильтра для чистящего средства 3. Отсоединить струйную трубку от Перед длительным хранением очищать фильтр высоконапорного пистолета. моющего средства. 4. Уложить струйные трубки и пистолет высокого 1. Снять фильтр со всасывающего шланга для давления в соответствующие отсеки для моющего...
  • Página 116 соответствующим основным требованиям директив ЕС по безопасности и охране здоровья. При любых изменениях машины, не согласованных с нашей компанией, данная декларация теряет свою силу. Изделие: Моющий аппарат высокого давления Тип: K 5 Classic Действующие директивы ЕС 2000/14/ЕС Технические характеристики 2006/42/ЕС (+2009/127/ЕС) 2011/65/EС...
  • Página 117 Зміст Використання за призначенням Використовувати миючий апарат високого тиску Загальні вказівки..........тільки у домашньому господарстві. Охорона довкілля ..........Миючий апарат високого тиску призначений для Використання за призначенням......миття машин, автомобілів, будівель, інструментів, Приладдя та запасні деталі ......фасадів, терас, садово-городного інвентарю та ін. Комплект...
  • Página 118 5. Перевірити надійність з'єднань, потягнувши за Всмоктувальний шланг мийного засобу шланг високого тиску. 6. Вставити штепсельну вилку в розетку. Муфта для підведення води Вказівка *Садовий шланг (армований, мінімальний Переконайтеся, що опір мережі в точці діаметр 1/2 дюйма (13 мм), мінімальна довжина підключення...
  • Página 119 Експлуатація Якщо важіль відпускається, пристрій вимикається. Високий тиск в системі УВАГА зберігається. Сухий хід насоса 2. Зафіксувати важіль високонапірного пістолета. Пошкодження пристрою Малюнок H Якщо пристрій не створює тиску протягом 2 3. Під час перерв у роботі понад 5 хвилин пристрій хвилин, вимкнути...
  • Página 120 Допомога в разі несправностей Захист від морозу УВАГА Несправності часто мають просту причину, яку можна усунути самостійно за допомогою інструкцій, Небезпека замерзання наведених нижче. За наявності сумнівів або в разі Не повністю випорожнені пристрої можуть бути неназваних несправностей слід звертатися до пошкоджені...
  • Página 121 прохання звертатися, маючи при собі чек про змін до машини ця заява втрачає свою чинність. покупку, до торговельної організації, що продала Виріб: Миючий апарат високого тиску продукт, або до найближчої уповноваженої служби Тип: K 5 Classic сервісного обслуговування. Відповідні директиви ЄС (Адреси див. на звороті) 2000/14/ЄС...
  • Página 122 Мазмұны Бұйымды мақсатына сəйкес қолдану Жалпы нұсқаулар..........122 Жууға арналған аппаратты тек үй шаруашылығына Қоршаған ортаны қорғау ........122 арналған қысымда ғана пайдалаңыз. Бұйымды мақсатына сəйкес қолдану ....122 Қысыммен жуу аппараты машиналарды, Керек-жарақ жəне қосалқы бөлшектер .... 122 тасымалдау құралдарын, құрылымдарды, Жеткізілім...
  • Página 123 b Жоғары тегеурінді құбыршекті муфтаға Зауыт тақтайшасы салыңыз. c Муфтадағы қысқышты төменге басыңыз. Су жеткізуге арналған кіріктірілген елегі бар Сурет C жалғағыш 4. Жоғары тегеурінді құбыршекті жоғары тегеурінді Жуғыш затты соратын түтік пистолетке ол естілетіндей дыбыспен сарт етіп жабылғанша сала беріңіз. Су...
  • Página 124 Құрылғыдағы ауаны жою Ұсынылатын жуу тəсілі 1. Құрылғыны қосыңыз («I/ON»). 1. Жуғыш құралды үнемдей отырып, құрғақ бетке 2. Жоғары тегеурінді пистолеттің тетігін бұғаттан шашыңыз жəне сіңуге қалдырыңыз (кептірмей). ашыңыз. 2. Еріген балшықты жоғары тегеурінді ағыспен 3. Жоғары тегеурінді пистолеттің тетігіне басыңыз. шайып...
  • Página 125 Ақаулар кезіндегі көмек 4. Бүріккіш түтіктің екеуін де, жоғары қысымды пистолетті де тиісті қоймаға қойыңыз. Ақаулардың себептері көп жағдайда келесі шолуды 5. Жоғары тегеурінді құбыршек құрылғыдан пайдалану арқылы өздігінен жоюға болатындай ажыратыңыз. қарапайым болады. Күдіктер болса немесе осы 6. Уберите шланг высокого давления для хранения жерде...
  • Página 126 Осымен төменде көрсетілген машина қауіпсіздік жəне денсаулық қорғау бойынша ЕО директиваларының талаптарына сəйкес келетіні мəлімдейміз. Бізбен келісусіз машинаның конструкциясы өзгерген жағдайда осы декларация өз күшін жояды. Бұйым: Жоғарғы қысымды жуғыш Типі: K 5 Classic Қолданыстағы ЕО директивалары 2000/14/EG 2006/42/EG (+2009/127/EG) 2011/65/EU Техникалық мағлұматтар 2014/30/EU Қолданылатын...
  • Página 127 Съдържание Употреба по предназначение Използвайте уреда за почистване под високо Общи указания........... 127 налягане само в частно домакинство. Защита на околната среда........ 127 Уредът за почистване под високо налягане е Употреба по предназначение......127 предназначен за почистване на машини, Аксесоари и резервни части ......127 автомобили, строителни...
  • Página 128 b Пъхнете маркуча с високо налягане в Типова табелка съединителя. c Натиснете надолу скобата на съединителя. Извод за вода с вградена цедка Фигура C Всмукателен маркуч за средство за почистване 4. Пъхнете маркуча за работа под високо налягане в пистолета за работа под високо налягане, Куплунг...
  • Página 129 2. Деблокирайте лоста на пистолета за работа под 1. Издърпайте всмукателния маркуч за средство за високо налягане. почистване до желаната дължина от корпуса. 3. Натиснете лоста на пистолета за работа под Фигура G високо налягане. 2. Закачете всмукателния маркуч за средства за Уредът...
  • Página 130 Транспортиране на уреда в превозно При необходимост почистете цедката в извода за средство вода. 1. Отстранете куплунга от извода за вода. 1. Подсигурете уреда срещу изплъзване и 2. Извадете цедката с плоски клещи. преобръщане. 3. Почистете цедката под течаща вода. Съхранение...
  • Página 131 гаранция, се обърнете към Вашия дистрибутор или валидност. към най-близкия оторизиран сервиз, като Продукт: Уред за почистване под високо налягане представите касовата бележка. Тип: K 5 Classic (Адрес, вж. задната страна) Приложими директиви на ЕС Технически данни 2000/14/ЕО 2006/42/ЕО (+2009/127/ЕО) Електрическо...
  • Página 132 ‫اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ‬ ‫اﻟﻤﺴﺎﻋﺪة ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺣﺪوث ﺧﻠﻞ‬ ‫ﻓﻲ اﻟﻐﺎﻟﺐ ﺗﻜﻮن ﻟﻠﺎﺧﺘﻠﺎﻟﺎت أﺳﺒﺎب ﺑﺴﻴﻄﺔ ﻳﻤﻜﻨﻚ اﻟﺘﻐﻠﺐ ﻋﻠﻴﻬﺎ‬ ‫ﺗﻮﺻﻴﻞ اﻟﻄﺎﻗﺔ‬ ‫ﺑﺒﺴﺎﻃﺔ ﺑﺎﻟﺎﺳﺘﻌﺎﻧﺔ ﺑﺎﻟﻌﺮض اﻟﻌﺎم اﻟﺘﺎﻟﻲ. ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺎت اﻟﺸﻚ أو ﻋﻨﺪ‬ 220-240 ‫اﻟﻔﻠﻄﻴﺔ‬ ‫ﺣﺪوث اﺧﺘﻠﺎﻟﺎت ﻏﻴﺮ ﻣﺬﻛﻮرة ﻫﻨﺎ ﻓﻴﺮﺟﻰ اﻟﺘﻮﺟﻪ إﻟﻰ ﺧﺪﻣﺔ اﻟﻌﻤﻠﺎء‬ .‫اﻟﻤﻌﺘﻤﺪة‬...
  • Página 133 ‫اﻟﺘﺨﺰﻳﻦ‬ ‫ﻃﺮﻳﻘﺔ اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ اﻟﻤﻮﺻﻰ ﺑﻬﺎ‬ ‫رش اﻟﻤﻨﻈﻒ ﺑﺎﻗﺘﺼﺎدﻳﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﺴﻄﺢ اﻟﺠﺎف واﺗﺮﻛﻪ ﻟﻴﻈﻬﺮ أﺛﺮه‬ ‫ﺗﻨﻮﻳﻪ‬ .(‫)ﻟﺎ ﻳﺠﻒ‬ ‫ﻋﺪم ﻣﺮاﻋﺎة اﻟﻮزن‬ .‫اﺷﻄﻒ اﻟﺎﺗﺴﺎﺧﺎت اﻟﻤﺤﺮرة ﺑﺘﻴﺎر اﻟﻀﻐﻂ اﻟﻌﺎﻟﻲ‬ ‫ﺧﻄﺮ اﻟﺈﺻﺎﺑﺔ وﺧﻄﺮ اﻟﺘﻌﺮض ﻟﺄﺿﺮار‬ ‫ﺑﻌﺪ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻣﻊ ﻣﻮاد اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫اﺣﺮص ﻋﻨﺪ اﻟﺘﺨﺰﻳﻦ ﻋﻠﻰ ﻣﺮاﻋﺎة وزن اﻟﺠﻬﺎز‬ .‫ﺛﺎﻧﻴﺔ...
  • Página 134 ‫رﻣﻮز ﻋﻠﻰ اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﺷﻔﻂ اﻟﻤﻴﺎه ﻣﻦ اﻟﺨﺰان اﻟﻤﻔﺘﻮح‬ ‫ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﻀﻐﻂ اﻟﻌﺎﻟﻲ ﻳﺘﻮاﺋﻢ ﻫﺬا اﻟﻤﻨﻈﻒ ﻟﻠﺎﺳﺘﺨﺪام ﻣﻊ‬ ‫ﻟﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﻀﻐﻂ اﻟﻌﺎﻟﻲ ﻋﻠﻰ اﻟﺄﺷﺨﺎص، أو‬ ‫ﻣﻊ ﺻﻤﺎم اﻟﺮﺟﻮع )اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت‬ KÄRCHER ‫ﺧﺮﻃﻮم اﻟﺸﻔﻂ ﻃﺮاز‬ ‫اﻟﺤﻴﻮاﻧﺎت، أو أي ﻣﻌﺪات ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻓﻌﺎﻟﺔ أو ﻋﻠﻰ اﻟﺠﻬﺎز‬ ،‫( وذﻟﻚ...
  • Página 135 ‫ﻣﻮاﺻﻔﺎت اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫إرﺷﺎدات ﻋﺎﻣﺔ‬ ‫اﻟﺄﺷﻜﺎل، اﻧﻈﺮ ﺻﻔﺤﺔ اﻟﺼﻮر‬ ‫ﻳﺮﺟﻰ ﻗﺮاءة دﻟﻴﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻫﺬا ﻗﺒﻞ أول‬ ‫ﺻﻮرة إﻳﻀﺎﺣﻴﺔ‬ ‫اﺳﺘﺨﺪام ﻟﻠﺠﻬﺎز وﻛﺬﻟﻚ إرﺷﺎدات اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ‬ .‫اﻟﻤﺮﻓﻘﺔ. ﺛﻢ ﻳﺠﺐ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺠﻬﺎز وﻓﻘﺎ ﻟﺬﻟﻚ‬ ‫ﻋﺠﻠﺔ اﻟﻨﻘﻞ‬ ‫ﻋﻠﻴﻚ اﻟﺎﺣﺘﻔﺎظ ﺑﻜﻠﺎ اﻟﻜﺘﻴﺒﻴﻦ وذﻟﻚ ﻟﻠﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﻠﺎﺣﻖ أو ﺗﺴﻠﻴﻤﻬﻤﺎ‬ .‫ﻟﻠﻤﺎﻟﻚ...
  • Página 136 THANK YOU! MERCI! DANKE! ¡ GRACIAS! Registrieren Sie Ihr Produkt und profitieren Sie von vielen Vorteilen. Register your product and benefit from many advantages. Enregistrez votre produit et bénéficier de nombreux avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung.

Este manual también es adecuado para:

K 5