Parkside PGKGA 40-Li B2 Traducción Del Manual De Instrucciones Original

Parkside PGKGA 40-Li B2 Traducción Del Manual De Instrucciones Original

Ocultar thumbs Ver también para PGKGA 40-Li B2:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 276

Enlaces rápidos

Garten-Akku-Kombigerät 40 V / Cordless Multi-Tool 40V /
Outil de jardin multifonction sans fi l 40 V PGKGA 40-Li B2
Garten-Akku-Kombigerät 40 V
Originalbetriebsanleitung
Outil de jardin multifonction sans
fi l 40 V
Traduction des instructions d'origine
Ogrodowe, akumulatorowe urządzenie
wielofunkcyjne 40 V
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Záhradné akumulátorové
kombinované náradie 40 V
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Multiherramienta recargable para el
jardín 40 V
Traducción del manual de instrucciones original
IAN 351744_2007
Cordless Multi-Tool 40V
Translation of the original instructions
Tuin-accu-combi-apparaat 40 V
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Aku zahradní kombinované
nářadí 40 V
Překlad originálního provozního návodu
Batteridrevet kombiudstyr til
haven 40 V
Oversættelse af den originale driftsvejledning

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Parkside PGKGA 40-Li B2

  • Página 1 Garten-Akku-Kombigerät 40 V / Cordless Multi-Tool 40V / Outil de jardin multifonction sans fi l 40 V PGKGA 40-Li B2 Cordless Multi-Tool 40V Garten-Akku-Kombigerät 40 V Translation of the original instructions Originalbetriebsanleitung Outil de jardin multifonction sans Tuin-accu-combi-apparaat 40 V Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing fi...
  • Página 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Página 3 PARKSIDE...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Inhalt Einleitung ........6 Trageöse verschieben ..... 26 Bestimmungsgemäße 3-Zahn-Messer montieren ....27 Verwendung ........6 Spule montieren ......27 Allgemeine Beschreibung .....6 Faden verlängern ......28 Lieferumfang........6 Ein- und Ausschalten ....... 28 Ladezustand der Akkus prüfen ..28 Übersicht ........7 Sicherheitsfunktionen ......
  • Página 6: Einleitung

    Entsorgung. Machen Sie sich vor der Be- oder falsche Bedienung verursacht wurden. nutzung des Produkts mit allen Bedien- und Das Gerät ist Teil der Serie Parkside X 20 V TEAM und kann mit Akkus der Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie Parkside X 20 V TEAM Serie betrieben das Produkt nur wie beschrieben und für...
  • Página 7: Übersicht

    Rundgriff 22 Innensechskantschlüssel (SW 5 mm) 2 x Innensechskantschlüssel (SW 4 mm, SW 5 mm) 23 Montageschlüssel Montageschlüssel (SW 13 mm + 19 mm) 24 Kreuzschlitzschraubendreher/ (SW 13 mm, SW 19 mm) Kreuzschlitz-/Schlitzschraubendreher Schlitzschraubendreher (beidseitig verwendbar) 25 Akku Ölfl asche 26 Ladegerät Montagematerial 27 Ladezustandsanzeige...
  • Página 8: Sicherheitsfunktionen

    Die Funktion der Bedienteile entnehmen Sie 52 Aufnahmespindel bitte den nachfolgenden Beschreibungen. 53 Unterlegescheibe Technische Daten 54 Spannscheibe 55 Mutter Akku-Kombigerät .... PGKGA 40-Li B2 56 Klickverschluss Motorspannung U ..40 V (2 x 20 V) 57 Spule Stromstärke I ........16 A 58 Fadenauslass-Öse Leerlaufdrehzahl Motor n ..7500 min...
  • Página 9: Sicherheitshinweise

    Öltankvolumen ....160 cm / 160 ml Der angegebene Schwingungsemissions- Vibration am Handgriff wert ist nach einem genormten Prüfverfah- ) ....3,690 m/s ; K= 1,5 m/s ren gemessen worden und kann zum Ver- Vibration am Rundgriff gleich eines Elek tro werk zeugs mit einem ) ....4,320 m/s ;...
  • Página 10: Bildzeichen In Der Betriebsanleitung

    Gerät Achtung! Herabfallende Symbole auf dem Gerät Gegenstände, insbesondere beim Schnitt über Kopfhöhe Dieses Gerät ist Teil des Parkside X 20 V TEAM. Achtung! Verletzungsgefahr durch laufende Messer Achtung! Gefahr durch weggeschleu- Betriebsanleitung lesen! derte Teile! Halten Sie ande- re Personen fern.
  • Página 11: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Achtung! Heiße Oberfl ä- Kettenschmierung che Es besteht Verbren- Drehrichtung nungsgefahr. Schraube Halten Sie einen Kettenöl Sicherheitsabstand von mind. 15 m zu Dritten ein. Zusatzhandgriff befestigen Entfernen Sie den Akku vor Wartungsarbeiten. Laufrichtung Sägekette Angabe des Schallleistungs- pegels L in dB (Hecken- scheren-Aufsatz) Laufrichtung, Spule Angabe des Schallleistungs-...
  • Página 12: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    RESTRISIKEN 1) Arbeitsplatzsicherheit: Auch wenn Sie dieses Elek tro werk- a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich zeug vorschriftsmäßig bedienen, sauber und gut beleuchtet. Unord- bleiben immer Restrisiken beste- nung oder unbeleuchtete Arbeitsberei- hen. Folgende Gefahren können im che können zu Unfällen führen. Zusammenhang mit der Bauweise b) Arbeiten Sie mit dem Elektro- und Ausführung dieses Elek tro werk-...
  • Página 13 Eindringen von Wasser in ein Elek tro- Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elek tro werk zeuges kann werk zeug erhöht das Risiko eines elek- trischen Schlages. zu ernsthaften Verletzungen führen. d) Zweckentfremden Sie das Kabel b) Tragen Sie persönliche Schutz- nicht, um das Elektrowerkzeug ausrüstung und immer eine zu tragen, aufzuhängen oder...
  • Página 14 g) Wenn Staubabsaug- und -auf- ob bewegliche Teile einwandfrei fangeinrichtungen montiert wer- funktionieren und nicht klem- den können, vergewissern Sie men, ob Teile gebrochen oder sich, dass diese angeschlossen so beschädigt sind, dass die sind und richtig verwendet wer- Funktion des Elektrowerkzeuges den.
  • Página 15: Sicherheitshinweise Für Heckenscheren

    Personen, vor allem Kinder, in genständen, die eine Überbrü- der Nähe befi nden. ckung der Kontakte verursachen • Berührt die Schneideinrichtung könnten. Ein Kurzschluss zwischen den einen Fremdkörper oder sollten Akkukontakten kann Verbrennungen oder sich die Betriebsgeräusche ver- Feuer zur Folge haben. stärken oder die Heckenschere d) Bei falscher Anwendung kann ungewöhnlich stark vibrieren,...
  • Página 16: Wartung Und Aufbewahrung

    • Stellen Sie immer sicher, dass festzuhalten. Entfernen Sie sich die Heckenschere ord- eingeklemmtes Schnittgut nungsgemäß in einer der vor- nur bei ausgeschaltetem gegebenen Arbeitspositionen Gerät. Ziehen Sie zusätz- befi ndet, bevor der Motor ge- lich den Stecker aus der startet wird.
  • Página 17: Sicherheitshinweise Für Kettensägen

    mer abkühlen, bevor Sie diese sicherem und ebenem lagern. Grund stehen. Rutschiger Un- tergrund oder instabile Standfl ä- Sicherheitshinweise für chen wie auf einer Leiter können zum Verlust des Gleichgewich- Kettensägen tes oder zum Verlust der Kontrol- • Halten Sie bei laufender le über die Kettensäge führen.
  • Página 18: Ursachen Und Vermeidung Eines Rückschlags Bei Hochentastern

    • Halten Sie Griffe trocken, • Eine Berührung mit der Schie- sauber und frei von Öl nenspitze kann in manchen Fäl- und Fett. Fettige, ölige Griffe len zu einer unerwarteten, nach sind rutschig und führen zum hinten gerichteten Reaktion füh- Verlust der Kontrolle.
  • Página 19: Sicherheitshinweise Für Rasentrimmer Und Rasenkantenschneider

    kräfte beherrschen. Niemals die c) Kindern oder Personen mit Kettensäge loslassen. eingeschränkten körperlichen, • Vermeiden Sie eine ab- sensorischen oder geistigen Fä- normale Körperhaltung. higkeiten oder unzureichender Dadurch wird eine bessere Kon- Erfahrung und Wissen oder Per- trolle der Kettensäge in uner- sonen, welche mit den Anwei- warteten Situationen ermöglicht.
  • Página 20 Schutzeinrichtung bzw. ohne tung durch eine metallische Abdeckung oder Schutzeinrich- Schneideeinrichtung. tung verwenden. j) Vermeiden Sie eine abnormale e) Den Motor nur einschalten, Körperhaltung und halten Sie wenn sich Hände und Füße au- immer das Gleichgewicht, um ßer Reichweite der Schneide- jederzeit einen sicheren Stand einrichtung befi...
  • Página 21: Freischneider - Ursachen Und Vermeidung Eines Rückschlags Beim 3-Zahn-Messer

    Freischneider - Ursachen in Berührung mit verborgenen Stromleitungen kommen kann. und Vermeidung eines Rückschlags beim Der Kontakt des Schneidmessers 3-Zahn-Messer mit einer spannungsführenden Leitung kann metallene Geräte- Bei einem Rückschlag teile unter Spannung setzen und erhält der Anwender zu einem elektrischen Schlag einen kräftigen Stoß...
  • Página 22: Montage

    Akkus und ziehen • Verwenden Sie kein Zubehör, die Akkus heraus. welches nicht von PARKSIDE 2. Zum Einsetzen der Akkus (25) schieben empfohlen wurde. Die kann zu Sie die Akkus entlang der Führungsschie- elektrischem Schlag oder Feuer ne in das Gerät.
  • Página 23: Rundgriff Montieren

    Rundgriff montieren 4. Setzen Sie das Schwert (35) und Säge- kette (1) auf den Schienenbolzen (37) Der Rundgriff muss im Abstand auf. Wenn die Nase, rechts unterhalb von mindestens 25 cm zum des Schienenbolzens (37), in der unteren Gerätegriff montiert werden! runden Aussparung am Schwert sitzt, sitzt das Schwert richtig.
  • Página 24: Schutzabdeckung Montieren

    Die Sägekette ist richtig gespannt, wenn 1. Schrauben Sie die Schutzabdeckung sie an der Schwertunterseite nicht durch- (14) mit den zwei kleinen Kreuzschlitz- hängt und sich mit der behandschuhten schrauben (49) am vorderen Rohrschaft Hand ganz herumziehen lässt. Beim Zie- (2) fest.
  • Página 25: Kettenschmierung

    und Gehörschutz und schnittfeste • Verwenden Sie Bio-Öl, das Zusätze zur Arbeitsschuhe. Vergewissern Sie Her absetzung von Reibung und Abnut- sich vor jeder Benutzung, dass das zung enthält. Sie können es über unser Gerät funktionstüchtig ist. Der Ein-/ Service-Center bestellen. Verwenden Ausschalter darf nicht arretiert Sie alternativ Kettenschmieröl mit gerin- werden.
  • Página 26: Ausschwenken Des Hochentasters

    und lassen Sie den Rasthebel (45) dort Das Tragegeschirr ist mit ei- nem Schnellverschluss (47) eingreifen. Das Gerät besitzt 7 Raststufen zum Ar- ausgestattet. Durch Zusam- beiten. Eine weitere Raststufe ist für die mendrücken des Schnellver- schlusses (47) kann das Ge- platzsparende Lagerung.
  • Página 27: 3-Zahn-Messer Montieren

    des Innensechskantschlüssels (21) aus 3. Blockieren Sie die Aufnahmespindel der Aufbewahrung ( 31). (52), wie abgebildet, mit dem Innen- 2. Schieben Sie die Öse (6) an die pas- sechskantschlüssel (22). sende Stelle. 4. Setzen Sie das 3-Zahn-Messer auf die 3. Ziehen Sie die Schraube (48) wieder an. Aufnahmespindel (52).
  • Página 28: Faden Verlängern

    Ein- und Ausschalten 5. Schrauben Sie die Spulenkapsel (17) gegen den Uhrzeigersinn auf die Aufnahmespindel (52). Der Ladezustand der eingesetzten Akkus muss nicht identisch sein. Je- Die Demontage erfolgt in umge- doch läuft das Gerät nicht an, wenn kehrter Reihenfolge. einer der beiden Akkus leer ist.
  • Página 29: Arbeiten Mit Der Heckenschere

    1 LED leuchtet (rot): gefahr. Stellen Sie den Motor ab und benutzen Sie einen Hebel- Akku muss geladen werden arm oder Keil, um den Hoch- Laden Sie den Akku (25) auf, wenn entaster freizubekommen. nur noch die rote LED der Ladezu- standsanzeige (27) leuchtet.
  • Página 30: Arbeiten Mit Dem 3-Zahn-Messer

    dem Gerät langsam um das Hindernis he- • Verwenden Sie das Gerät nicht, um rum und schneiden mit den Fadenspitzen. Wildwuchs oder Unterholz zu schneiden. • Vermeiden Sie die Berührung mit festen • Kontrollieren Sie das Messer regelmä- Hindernissen (Steine, Mauern, Latten- ßig auf Beschädigungen und wechseln zäune usw.).
  • Página 31: Schnitttechniken Mit Dem Hochentaster

    reduziert, so bildet sich eine dichte Ver- Achten Sie auf ein vorzeitiges Durch- brechen des Astes, falls Sie sich mit der zweigung und ein guter Sichtschutz aus. 1. Schneiden Sie zuerst die Seiten einer Größe und dem Gewicht verschätzt Hecke. Bewegen Sie dazu die Hecken- haben.
  • Página 32: Sicheres Arbeiten

    Wartung und Reinigung die Gefahr, die Kontrolle über das Ge- rät zu verlieren. • Ziehen Sie die Säge nur mit laufender Warnung! Verletzungsgefahr Sägekette aus dem Schnitt, um ein Fest- durch bewegliche, gefährli- che Teile! klemmen zu vermeiden. • Sägen Sie nicht mit der Spitze der Schneidausrüstung.
  • Página 33: Reinigung

    Reinigung • Verwenden Sie keine Reinigungs- bzw. Lösungsmittel. Sie könnten das Nehmen Sie vor Reinigungsarbeiten Gerät damit irreparabel beschädigen. die Akkus aus dem Gerät. Chemische Substanzen können die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. • Reinigen Sie das Gerät nach jeder • Halten Sie das Gerät stets sauber. Benutzung.
  • Página 34: Schneidzähne Schärfen

    Schneidzähne schärfen 4. Reinigen Sie den Öldurchlass (61), um ein störungsfreies, automatisches Ölen Das Nachschärfen einer Sägekette über- der Sägekette während des Betriebs zu lassen Sie einem Fachmann oder gehen gewährleisten. 5. Drehen Sie das Schwert (35) einmal entsprechend der Anleitung Ihres Sägeket- tenschärfgerätes vor.
  • Página 35: Fadenabschneider Schärfen

    5. Setzen Sie die neue Spule (57) in den 4. Schrauben Sie den Fadenabschnei- der (15) wieder an die Verlängerung Deckel der Spulenkapsel (17) und ste- cken Sie die beiden Fadenenden durch Schutzabdeckung (16) an. die Fadenauslass-Öse (58). Lösen Sie Fadenspule aufwickeln dabei die beiden Fadenenden aus den Nuten (...
  • Página 36: Lagerung

    Lagerung Entsorgung/ Umweltschutz Führen Sie die Reinigungs- und Wartungsarbeiten vor der Lagerung Nehmen Sie die Akkus aus dem Gerät durch. und führen Sie Gerät, Akku, Zubehör und Verpackung einer umweltgerechten Wie- • Bewahren Sie das Gerät mit mitgeliefer- derverwertung zu. tem Transportschutz (9/10) trocken und Geben Sie Altöl nicht in die Kanalisation oder in den Abfl...
  • Página 37: Garantie

    Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
  • Página 38: Reparatur-Service

    Service-Center Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- formationen über die Abwicklung Ihrer Service Deutschland Reklamation. Tel.: 0800 54 35 111 • Ein als defekt erfasstes Produkt können E-Mail: grizzly@lidl.de Sie, nach Rücksprache mit unserem IAN 351744_2007 Kundenservice, unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbons) und der Service Österreich...
  • Página 39: Ersatzteile/Zubehör

    Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzlytools-service.eu Sollten Sie Probleme mit dem Bestellvorgang haben, verwenden Sie bitte das Kontaktformular. Bei weiteren Fragen wenden Sie sich an das „Service-Center“ (siehe Seite 38). Sollten weitere Ersatzteile erforderlich sein, entnehmen Sie die Teilenummer bitte der Explosionszeichnung.
  • Página 40: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Akkus laden (separate Bedienungs- Akkus (25) entladen anleitung für Akku und Ladegerät beachten) Akkus einsetzen (separate Bedien- Gerät startet nicht Akkus (25) nicht eingesetzt ungsanleitung für Akku und Ladegerät beachten) Ein-/Ausschalter (30) defekt Reparatur durch Service-Center Motor defekt Interner Wackelkontakt Gerät arbeitet mit...
  • Página 41 Content Introduction .......42 Mount the spool ......61 Intended Use ......42 Extend the thread ......61 General Description ....42 Switching on and off ...... 62 Checking the charge Extent of delivery ......42 Overview ........43 status of the batteries ...... 62 Safety features .......
  • Página 42: Introduction

    The device is part of the Parkside isolated cases. This is not a fault or defect X 20 V TEAM series and can be opera- and it represents no cause for concern.
  • Página 43: Overview

    The Allen key (AF 4 mm) is stored 29 Safety switch in the device housing on delivery. 30 On/off switch 31 Hexagon socket wrench storage Battery and charger are not included. 32 Star grip screw, round handle assembly Overview 33 Chain wheel cover 1 Saw chain 34 Nut, chain wheel cover 2 Front tubular shaft...
  • Página 44: Safety Features

    Sound power level (L Technical Data measured .101.5 dB(A), K = 2,38 dB guaranteed ...... 106 dB(A) Cordless Multi-Tool ..PGKGA 40-Li B2 Trimmer Motor voltage U ..40 V (2 x 20 V) Cutting diameter, Current strength I ......16 A spool ......30 cm / 300 mm...
  • Página 45: Notes On Safety

    String length ......... 5 m reduce vibration exposure are the wearing Speed, spool n ....7000 rpm of gloves when using the tool and limiting Max. speed, spool n ..13300 rpm the working hours. For this purpose all Vibration on handgrip parts of the operating cycle have to be ) ....3.690 m/s ;...
  • Página 46: Symbols On The Equipment

    Symbols on the Equipment Caution! Risk of injury from blades in operation. This device is part of the Parkside X 20 V TEAM Danger due to ejected parts! series Keep other people away. Caution! Attention! Kickback - be awa- re that you may experience...
  • Página 47: General Notes On Safety

    8 " / 195 mm Blade bar length General Notes on Safety 30 cm Cutting diameter Before working with the (spool) equipment, familiarise your- 30 cm self with all operating compo- 25 cm Cutting diameter nents. Practice handling the (3-tooth blade) equipment and have the func- tion, operation and working Battery charge level indica-...
  • Página 48: General Safety Instructions For Power Tools

    General safety (grounded) power tools. Unmodi- fi ed plugs and matching outlets will instructions for power tools reduce risk of electric shock b) Avoid body contact with WARNING! Read all safety earthed or grounded surfaces, directions and instructions. such as pipes, radiators, ranges Omissions in the compliance with and refrigerators.
  • Página 49 serious personal injury. 4) Power tool use and care b) Use personal protective equip- ment. Always wear eye protec- a) Do not force the power tool. Use tion. Protective equipment such as the correct power tool for your dust mask, non-skid safety shoes, hard application.
  • Página 50: Hedge Trimmer Safety Warnings

    Hedge trimmer safety conditions and the work to be warnings performed. Use of the power tool for operations different from those Preparation intended could result in a hazardous • THIS HEDGE TRIMMER CAN situation. CAUSE SERIOUS INJURIES! Read the instructions carefully 5) Use and treatment of the bat- regarding the correct handling, tery-powered tool...
  • Página 51: Maintenance And Storage

    Operation • Keep all parts of the body • Switch the appliance off and away from the cutter remove the mains plug or blade. Do not remove cut battery before: material or hold material - cleaning or removing a to be cut when blades are blockage;...
  • Página 52: Safety Information For Chainsaws

    not come into contact with open ground or unstable surfaces fl ames or sparks. Always let the such as on a ladder can lead to hedge trimmer cool down befo- loss of balance or loss of control re you put it into storage. over the chainsaw.
  • Página 53: Kickback Causes And How To Avoid Them With Pole-Mounted Pruners

    intended applications - • If the saw chain becomes stuck example: do not use the along the top edge of the guide chainsaw to saw through rail, the rail can kick back heavi- plastic, masonry or con- ly towards to the operator. struction materials not •...
  • Página 54: Safety Information For Lawn And Lawn Edge Trimmers

    • Comply with the rectly installed safety devices or manufacturer’s instruc- covers. tions for sharpening and b) Never use the device if people maintaining the saw – especially children – or pets chain. Depth limiters placed are nearby. too low increase the potential for kickbacks.
  • Página 55: Brush Cutter - Kickback Causes And How To Avoid Them With A 3-Tooth Blade

    g) Be careful to avoid injuries Brush cutter - kickback to your feet and hands by causes and how to avoid the cutting unit. them with a 3-tooth blade h) Make sure to keep the ven- tilation openings free of for- In the event of a kick- eign objects.
  • Página 56: Assembly

    You will hear it click into place. • Do not use any accessories that are not recommended by Only insert the rechargeable PARKSIDE. This can result in batteries once the device is electric shock or fi re. completely assembled. Risk...
  • Página 57: Mounting The Round Handle

    Mounting the saw chain 1. Loosen the star grip screw (3). 2. Pull the lock (8) outward and turn it left or right as far as it goes. Pay attention to the correct rotation 3. Slide the front tubular shaft (2) onto the direction of the saw chain.
  • Página 58: Mounting The Protective Cover

    The saw chain warms up when working 3. Fix the sprocket cover (33) by with the saw and thus expands slightly. tightening the nut (34) with the These „expansions“ can be expected espe- mounting key (23). cially from newer saw chains. The chain tension of a new saw Do not re-tension or change the chain must be readjusted after a...
  • Página 59: Initial Operation

    The oil fl ows to the blade bar as soon as Mounting the protective cover extension: the motor starts working. 1. Slide the extension (16) onto the protective cover (14). Begin on the side Filling with chain oil: without the string cutter (15). •...
  • Página 60: Pivoting The Pole-Mounted Pruner

    3. By simultaneously exerting pressure on The harness is equipped with the lock lever (45), you will loosen the a quick-release lock (47). fi xation of the cutter bar. Squeezing the quick-release 4. The safety blade beam can now be lock (47) together releases swivelled out.
  • Página 61: Assemble The 3-Tooth Blade

    For the trimmer/3-tooth blade operation: Use the assembly key (23) to secure it. 6. Remove the hexagon socket wrench Without touching it by hand, the device attached to the harness should (22)!  allow the spool to rest lightly on the Dismantling is carried out in reverse ground order.
  • Página 62: Switching On And Off

    1. Hold the device in operation over a The hedge trimmer and pruner at- grassy area and lightly tap the cutting tachment is automatically speed-con- head a few times on the ground. This trolled according to the load condi- causes the thread to lengthen. tion.
  • Página 63: Working With The Pole-Mounted Pruner

    • Always hold the device tightly with • Remove branches hanging downwards both hands, with one hand on the rear by sawing from the top of the branch. handle and the other hand on the front • Twisted branches must be individually round handle ( cut down to size.
  • Página 64: Putting Down The Device

    Only use the blade to work on • In order to achieve long straight lines, open, even areas. Carefully inspect the placing of tensioned guiding cords the area to be cut and remove all is recommended. foreign bodies. Avoid hitting stones, metal or other obstacles.
  • Página 65: Working Safely

    jerky movements of the saw when you of the saw increases abruptly for the begin to cut it. Guide the saw with operator, as the saw is no longer light pressure from the top to the bot- supported on the branch. There is a tom through the branch.
  • Página 66: Maintenance/Cleaning

    Maintenance/Cleaning Cleaning Warning! Risk of injury by Remove the rechargeable battery dangerous moving parts! from the device before cleaning. Repair and servicing work not • Clean the appliance after each use. Cle- described in this manual should an the motor housing with a damp cloth always be carried by our Service or a brush.
  • Página 67: Sharpening The Cutting Teeth

    Sharpening the cutting teeth 5. Turn the blade bar (35) once along its horizontal axis. Have the saw chain sharpened by a spe- 6. Place the saw chain (1) into the blade cialist, or proceed in accordance with the groove. Place the saw chain (1) into operating manual for your saw chain shar- the chain sprocket (36).
  • Página 68: Sharpen The Line Cutter

    52). Remove the hexagon so- Lubricating the gears cket wrench ( 22). 8. Trim the thread line to approx. 15 cm. The gear units of the attachments require lubri- cation after around 10 hours of operation. Sharpen the line cutter Pole pruner Never use the device without 1.
  • Página 69: Transport

    Transport al circular economy and waste legislation. This does not affect accessories enclosed Never transport your appli- with the old devices or tools without any ance while the appliance is electrical components. turned on! Risk of injury! Alternatively, take the device to a recycling plant.
  • Página 70: Repair Service

    service department specifi ed below by replaced or repaired parts. Any damages telephone or by e-mail. You will then re- and defects already present at the time of purchase must be reported immediately af- ceive further information on the process- ter unpacking.
  • Página 71: Service-Center

    Service-Center Importer Service Great Britain Please note that the following address is Tel.: 0800 404 7657 not a service address. Please initially con- specifi ed above. E-Mail: grizzly@lidl.co.uk tact the service centre IAN 351744_2007 Grizzly Tools GmbH & Co. KG Service Ireland Stockstädter Straße 20 Tel.: 1890 930 034...
  • Página 72: Trouble Shooting

    Trouble Shooting Problem Possible cause Troubleshooting Charge the battery (observe the se- parate operating instructions for the Discharge the battery ( rechargeable battery and charger) Insert the rechargeable battery (ob- serve the separate operating instruc- Device does not Battery ( 25) not inserted tions for the rechargeable battery start...
  • Página 73 Sommaire Introduction .......74 Décaler l‘œillet de transport .... 94 Fins d’utilisation ......74 Monter la lame à 3 dents ....95 Description générale ....74 Monter la bobine ......95 Rallonger les fi ls ......95 Volume de la livraison ....74 Vue synoptique ......
  • Página 74: Introduction

    TEAM. Les batteries doivent être chargées les documents si vous cédez le produit à uniquement avec des chargeurs apparte- un tiers. nant à la gamme Parkside X 20 V TEAM. Fins d’utilisation Description générale L‘appareil est destiné avec l‘embout de tail- Vous trouverez les images cor- le-haie à...
  • Página 75: Vue Synoptique

    - 2 x clés Allen (taille 4 mm, taille 5 mm) 22 Clé Allen (taille 5 mm) - Clé de montage 23 Clé de montage (taille 13 mm, taille 19 mm) (taille 13 mm + 19 mm) - Tournevis cruciforme/plat 24 Tournevis cruciforme/plat (utilisable des deux côtés) 25 Batterie...
  • Página 76: Fonctions De Sécurité

    56 Fermeture à clic Données techniques 57 Bobine 58 Œillet de sortie de fi l Outil de jardin multifonction sans fi l ......PGKGA 40-Li B2 59 Encoche, bobine 60 Rainure, bobine Tension du moteur U ..40 V (2 x 20 V) Intensité...
  • Página 77: Consignes De Sécurité

    Contenance d’essai normalisée et peut être utilisée du réservoir d‘huile ... 160 cm / 160 ml pour comparer un outil à un autre. Vibration sur la poignée L’indication du fait que la valeur totale de ) ....3,690 m/s ; K= 1,5 m/s vibrations déclarée peut également être Vibration sur la poignée ronde utilisée pour une évaluation préliminaire...
  • Página 78: Symboles Utilisés Dans Le Mode D'emploi

    Symboles apposés sur ment humide. l’appareil Danger de mort par décharge Cet appareil fait partie électrique!Tenez vous à une de la gamme Parkside distance d’au moins 10 m X 20 V TEAM de toute ligne électrique aé- rienne. Attention! Attention! Chute d‘objets. En Avant d’utiliser l’appareil,...
  • Página 79: Instructions De Sécurité Générales

    Attention ! Recul - Pendant le Rayon de coupe 25 cm travail, faites attention au re- (lame à 3 dents) cul de la machine. Indicateur de charge Risque lié aux pièces projetées ! Éloignez les autres personnes. Attention! Surfaces brûlantes. Sens de rotation des écrous, Risques de brûlures.
  • Página 80: Autres Risques

    pareil vous offre. Assurez-vous qu’en gnes de sécurité et des instructions cas d’urgence, vous pourrez immédia- peuvent causer une décharge tement arrêter l’appareil. Une utilisa- électrique, un incendie et / ou de tion non conforme de l’appareil risque graves blessures. de provoquer de graves blessures.
  • Página 81 fi er la fi che de quelque façon 3) Sécurité des personnes : que ce soit. Ne pas utiliser Prudence : Vous éviterez d’adaptateurs avec des outils à branchement de terre. Des fi ches ainsi accidents et blessures : non modifi ées et des socles adaptés réduiront le risque de choc électrique.
  • Página 82 l’outil dans des situations inattendues. le faire fonctionner. Les outils sont f) S’habiller de manière adaptée. dangereux entre les mains d’utilisateurs Ne pas porter de vêtements novices. amples ou de bijoux. Garder les e) Observer la maintenance de l’outil. Vérifi er qu’il n’y a pas cheveux, les vêtements et les gants à...
  • Página 83: Mises En Garde De Sécurité Des Taille-Haies

    che un corps étranger ou si c) Éloignez la batterie non utilisée de les bruits de fonctionnement trombones, pièces de monnaie, clés, vis s‘amplifi ent ou si le taille-haie ou autres petits objets métalliques, qui vibre fortement, arrêtez le pourraient être à l‘origine d‘un pontage moteur et laissez le taille-haie des contacts.
  • Página 84: Maintenance Et Conservation

    • Pour éviter tout risque • Pendant le fonctionnement du d‘incendie, veillez à ce que le taille-haie, il faut toujours s’assu- moteur ne comporte ni dépôts, rer d’avoir un maintien sûr. ni feuillage, ni fuite de lubrifi ant. • Veillez toujours à ce que tous Maintenance et conservation les poignées et dispositifs de •...
  • Página 85 ne touche la chaîne de n’oubliez pas qu’elle peut sciage. Pendant le travail avec rebondir. Lorsque la tension dans les fi bres de bois est libérée, une scie à chaîne, un moment d’inattention peut provoquer le la branche tendue peut toucher happement de vêtements ou de l’opérateur et/ou faire perdre le parties du corps par la chaîne...
  • Página 86: Causes Et Prévention D'un Recul Avec Des Perches Élagueuses

    pas conçue - exemple : • Le coincement de la chaîne de N’utilisez pas la scie à sciage sur le bord supérieur du chaîne pour scier du plas- rail de guidage peut repousser tique, des murs ou des fortement le rail en direction de matériaux de construction l‘opérateur.
  • Página 87: Consignes De Sécurité Pour Coupe-Herbes Et Coupe-Bordures

    par le fabricant. Des rails tiliser la machine. Les directives de remplacement et chaînes locales peuvent prévoir la limite de sciage inadaptés peuvent d‘âge pour l‘utilisateur. entraîner l‘arrachement de la d) Il est à noter que l‘utilisateur est chaîne et/ou un recul. lui-même responsable des acci- •...
  • Página 88: Entretien Et Conservation

    f) Toujours débrancher la machine k) N‘utilisez jamais la machine de l‘alimentation électrique avec des dispositifs ou des (à savoir retirer les batteries recouvrements de protection dé- amovibles), fectueux ou sans dispositifs de 1) toujours lorsque la machine protection. l) Avertissement ! Veillez à ne est laissée sans surveillance ;...
  • Página 89: Consignes De Sécurité Supplémentaires

    • N’utilisez pas d’accessoi- sous tension peut également res non recommandés par mettre les parties métalliques PARKSIDE. Cela pourrait en- sous tension et provoquer une traîner une électrocution ou un électrocution. incendie. • Inspectez soigneusement la sur- face à...
  • Página 90: Montage

    Monter le tube avant tre batterie et chargeur de la gamme Parkside X 20 V Avant le montage, retirez le(s) Team. Vous trouverez une capuchon(s) de protection du tube description détaillée du pro- avant (2). cessus de charge et de plus amples informations dans ce 1.
  • Página 91: Monter La Chaîne De Sciage

    Tendre la chaîne de sciage Sélectionnez une position dans la plage de réglage aplatie in- diquée sous le tube. La zone est Le fait de tendre la chaîne de sciage indiquée par une étiquette. régulièrement améliore la sécurité de 3. Fermez le protège-jambe (7) et fi xez-le l‘utilisateur et réduit ou évite l‘usure et la avec la vis à...
  • Página 92: Monter Le Cache De Protection

    Risque de blessures ! Retirer/monter le prolongement du cache Retirez les batteries de de protection l‘appareil avant de travailler sur l‘appareil. En cas d‘utilisation de la lame à 3 dents, le Tendre la chaîne de sciage prolongement du cache de protection doit être retiré.
  • Página 93: Graissage De La Chaîne

    Ou utilisez de l‘huile lubrifi ante pour dommages corporels et ma- tériels. chaînes avec une faible part d‘additifs adhérents. Veuillez observer les normes de • Videz le réservoir d‘huile en cas de non-utilisation prolongée (6-8 se- protection contre les nuisances maines). acoustiques ainsi que les pres- criptions et directives locales en vigueur.
  • Página 94: Basculement De La Perche Élagueuse

    sécurité. Utilisez les encoches et en- cher rapidement l‘appareil clenchez-y le levier de verrouillage (4). du harnais en cas de danger. L‘appareil possède 7 crans de travail. 1. Enfi lez le harnais (19) comme un sac à Un autre cran est destiné au stockage peu encombrant.
  • Página 95: Monter La Lame À 3 Dents

    Pour la fi xation, utilisez la clé de mon- Pour le mode coupe-bordures/lame à 3 dents : Lorsque l‘appareil est fi xé au harnais, tage (23). sans que vous ne le touchiez avec la main, 6. Retirez la clé Allen (22) ! ...
  • Página 96: Mise En Marche Et Arrêt

    2. Le coupe-fi l ( 15) inséré dans le pro- 2. Pour éteindre, relâchez l’interrupteur longement cache de protection ( Marche/Arrêt (30). découpe le fi l à la longueur désirée. Vérifi er l‘état de charge des Si les extrémités du fi l ne se rallon- batteries gent pas : •...
  • Página 97: Travailler Avec La Perche Élagueuse

    • Vérifi ez si le harnais ( Travailler avec la bobine 19) est dans une position agréable vous facilitant la retenue du taille-haie. • Maintenez l‘appareil sur de petites sur- • En cas de blocage des lames causé faces herbeuses dans un angle de 30° par des objets solides, arrêtez immé- env.
  • Página 98: Déposer Appareil

    chocs contre des pierres, du métal et d‘aut- Coupe des haies: res obstacles. La lame pourrait être endom- Il est recommandé de tailler les haies en forme de trapèze afi n d’éviter le dénude- magée et il existe un risque de recul. ment des basses branches.
  • Página 99: Travailler En Sécurité

    • Scier de petites branches : • Commencez par scier les branches Placez la surface de butée de la scie inférieures sur l‘arbre pour faciliter la sur la branche afi n d‘éviter des mouve- chute des branches découpées. ments de recul de la scie lors du début •...
  • Página 100: Entretien Et Nettoyage

    max. afi n • Vérifi ez que les couvercles et dispositifs l‘angle de travail de 60° de garantir la sécurité du travail. de protection ne sont pas endommagés et sont correctement fi xés. Remplacez-les • Dans une pente, tenez-vous toujours au-dessus ou sur le côté...
  • Página 101: Tableau Intervalles De Maintenance

    Tableau Intervalles de maintenance Partie de Avant chaque Après 10 heures Action la machine utilisation de service Vérifi er l'état, remplacer les pièces  Machine complète endommagées en cas de besoin Resserrer les vis et  accessibles écrous Vérifi er, remplacer si nécessaire ...
  • Página 102: Remplacer La Bobine

    Aiguiser le coupe-fi l sous le boulon du rail (37), reposent dans l’encoche inférieure ronde sur le guide-chaîne, celui-ci est correctement N‘utilisez en aucun cas l‘ap- placé. C’est normal si la chaîne de pareil sans ou avec un cou- pe-fi l défectueux. Il existe sciage (1) pend.
  • Página 103: Graisser La Transmission

    Graisser la transmission • N‘enveloppez pas l‘appareil dans des sacs en plastique, car de l‘humidité et La transmission des embouts doit être des moisissures peuvent se former. graissée au bout de 10 heures de service • Ne posez pas l‘appareil sur le cache environ.
  • Página 104: Garantie - France

    Conformément à la directive euro- Article L217-4 du Code de la consommation péenne 2012/19/UE relative aux déchets Le vendeur livre un bien conforme au d’équipements électriques et électroniques contrat et répond des défauts de conformité et à sa transposition en droit national, les existant lors de la délivrance.
  • Página 105 tion pour réparation du bien en cause, si aux pièces remplacées et réparées. Les cette mise à disposition est postérieure à la dommages et les manques éventuellement demande d‘intervention. constatés dès l’achat doivent immédiate- ment être signalés après le déballage. A Indépendamment de la garantie commer- l’expiration du délai de garantie les répa- ciale souscrite, le vendeur reste tenu des...
  • Página 106: Garantie - Belgique

    usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas ac- lors de l’achat et prenez toute mesure quise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre pour avoir un emballage de transport suffi samment sûr. prix, s‘il les avait connus. Garantie - Belgique Article 1648 1er alinéa du Code civil L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur dans un délai Chère cliente, cher client,...
  • Página 107: Service Réparations

    nez d’abord contact, par téléphone ou constatés dès l’achat doivent immédiate- par e-Mail, avec le service après-vente ment être signalés après le déballage. A l’expiration du délai de garantie les répa- dont les coordonnées sont indiquées rations occasionnelles sont à la charge de ci-dessous.
  • Página 108: Service-Center

    Service-Center Importateur Service France Veuillez noter que l’adresse suivante n’est Tel.: 0800 919270 pas une adresse de service après-vente. E-Mail: grizzly@lidl.fr Contactez d’abord le service après-vente IAN 351744_2007 cité plus haut. Service Belgique Grizzly Tools GmbH & Co. KG Tel.: 070 270 171 Stockstädter Straße 20 (0,15 EUR/Min.) 63762 Großostheim, Allemagne...
  • Página 109: Dépannage

    Dépannage Problème Cause possible Dépannage Charger la batterie (respecter la no- tice d'utilisation de la batterie et du Batterie (25) déchargée chargeur) Placer la batterie (respecter la notice La batterie (25) n'est pas in- Appareil ne dé- d'utilisation de la batterie et du char- sérée marre pas geur)
  • Página 110 Inhoud Inleiding ........111 Drietands mes monteren ....132 Gebruik ........111 Spoel monteren ......132 Algemene beschrijving .....111 Maaidraad vieren ......132 In- en uitschakelen ......133 Omvang van de levering ....111 Overzicht ........112 Laadtoestand van de Veiligheidsfuncties ......113 accu‘s controleren ......
  • Página 111: Nl Be

    De accu‘s mogen alleen verwijdering. Maak u vóór het ge- bruik van het product met alle bedi- met originele laders van de serie Parkside X 20 V TEAM worden geladen. enings- en veiligheidsinstructies ver- trouwd. Gebruik het product uitslui-...
  • Página 112: Overzicht

    - Oliefl es 27 Laadindicator - Montagemateriaal 28 Knop voor de laadtoestandsindi- - Gebruiksaanwijzing cator 29 Veiligheidsschakelaar De inbussleutel (SW 4 mm) bevindt 30 Aan-/uitschakelaar zich bij levering in de behuizing 31 Opbergvak inbussleutel van het apparaat. 32 Stergreepschroef, ronde hand- Batterij en lader zijn niet greep montage inbegrepen.
  • Página 113: Veiligheidsfuncties

    Technische gegevens 56 Klikvergrendeling 57 Spoel 58 Draaduitloop-oog Tuin-accu-combiapparaat PGKGA 40-Li B2 Motorspanning U ..40 V (2 x 20 V) 59 Groef, spoel Stroomsterkte I ........ 16 A 60 Moer, spoel Toerental zonder last n ...7500 min Beschermingsgraad ......IPX0 61 Oliedoorlaat Gewicht, motoreenheid ....2,3 kg...
  • Página 114: Veiligheidsaanwijzingen

    Waarschuwing: Afhankelij k van de Geluidsvermogenniveau (L gemeten ..101,5 dB(A), K = 2,38 dB manier, waarop het elektrische gereed- gegarandeerd ....106 dB(A) schap gebruikt wordt, kan de trilingemis- siewaarde tij dens het effectieve gebruik Trimmer Maaicirkel, spoel ..30 cm / 300 mm van het elektrische gereedschap van de aangegeven waarde verschillen.
  • Página 115: Symbolen In De Gebruiksaanwijzing

    Dit apparaat maakt Opgelet! Neervallende voor- werpen. In het bij zonder bij deel uit van Parkside X 20 V Team het snoeien boven ooghoogte. Let op! Opgelet! Gevaar voor ver- wondingen door in werking zij nde messen.
  • Página 116: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    Opgelet ! Heet opper- Kettingsmering vlak. Er bestaat gevaar Draairichting schroef voor brandwonden. Bewaar een veilig- Kettingolie heidsafstand van minstens 15 m tot andere personen. Hulphandgreep be- vestigen Verwijder de accu voor on- derhoudswerkzaamheden. Looprichting zaagket- Aanduiding van het ting geluidsvolume L in dB.
  • Página 117: Algemene Veiligheidsinstructies Voor Elektrisch Gereedschap

    gereedschap met batterij voeding (zonder pen het hoofdstuk “Foutopsporing” of contacteer ons servicecenter. netsnoer). RESTRISICO’S 1) Veiligheid op de werkplaats: Ook als u dit elektrische gereed- a) Houd uw werkterrein netjes en schap zoals voorgeschreven be- goed verlicht. Wanorde of onver- dient, blij...
  • Página 118 Er bestaat een verhoogd risico door a) Wees aandacht, let erop wat u een elektrische schok als uw lichaam doet en ga met verstand aan geaard is. het werk met het elektrische ge- c) Houd het elektrische gereed- reedschap. Gebruik het elektri- schap op een veilige afstand sche gereedschap niet wanneer van regen of nattigheid.
  • Página 119 f) Draag geschikte kledij . vertrouwd zij n of deze aanwij - Draag geen wij de kleding of zingen niet gelezen hebben, het sieraden. Houd haar, kledij en apparaat niet gebruiken. Elektrisch gereedschap is gevaarlij k als het door handschoenen op een veilige afstand van bewegende onervaren personen gebruikt wordt.
  • Página 120: Speciale Veiligheidsinstructies Voor Heggenscharen

    vertrouwd met alle bediening- b) Gebruik in elektrisch gereedschap alleen selementen en met het correct die accu‘s die daartoe voorzien zijn. Het gebruik van de heggenschaar. gebruik van andere accu‘s kan leiden tot • Opgelet voor bovengrondse verwondingen en brandgevaar. elektrische leidingen.
  • Página 121 niet, bij een draaiend mes blokkering verwij dert; snoeiafval te verwij deren - controle-, onderhouds- of an- dere werkzaamheden aan de of te snoeien materiaal vast te houden. Verwij der heggenschaar uitvoert; - de positie van het mes instelt; ingeklemd snoeiafval en- kel bij...
  • Página 122: Veiligheidsinstructies Voor Kettingzagen

    met open vuur of vonken in aan- • Zorg er altijd voor dat u raking kunnen komen. Laat de stabiel staat en gebruik de heggenschaar altij d afkoelen, kettingzaag alleen wanne- vóórdat u die opslaat. er u op een vaste, veilige en egale ondergrond staat.
  • Página 123: Oorzaken En Preventie Van Terugslag Bij Hoogsnoeiers

    • Houd de grepen droog, • Contact van de spits van de schoon en vrij van olie en geleiderail met een voorwerp vet. Vettige, olieachtige grepen kan in veel gevallen leiden tot zijn glad en leiden tot verlies van een onverwachte, naar achte- controle.
  • Página 124: Veiligheidsinstructies Voor Grastrimmers En Grasrandmaaiers

    • Vermijd een abnormale c) Kinderen of personen met lichaamshouding. Dit zorgt beperkte lichamelijke, sensori- voor een betere controle over de sche of geestelijke vermogens kettingzaag in onverwachte situa- of met onvoldoende ervaring ties. en kennis, of personen die niet •...
  • Página 125: Onderhoud En Opslag

    e) Schakel de motor pas in wan- k) Gebruik de machine nooit met neer uw handen en voeten zich defecte of ontbrekende veilig- buiten het bereik van de snij- heidsinrichtingen of -afdekkingen. voorziening bevinden. l) Waarschuwing! Raak geen f) Schakel altijd de stroomvoor- bewegende gevaarlijke onderd- ziening naar de machine uit elen aan voordat de stekker...
  • Página 126: Extra Veiligheidsaanwijzingen

    • Gebruik geen toebehoren een leiding die onder span- dat niet door PARKSIDE is aanbevolen. Dit kan namelij k ning staat, kan dit de metalen onderdelen van het apparaat leiden tot elektrische schok of onder spanning zetten en leiden brand.
  • Página 127: Montage

    Montage 3. Schuif de voorste buisschacht (2) op de buisschacht van de behuizing (4). Haal de accu uit het apparaat 4. Trek de vergrendeling (8) naar buiten voordat u enige werkzaamhe- en draai ze terug naar haar oorspron- den aan het apparaat uitvoert. kelijke positie.
  • Página 128: Zaagketting Monteren

    Zaagketting monteren aan voor het aanvatten van het werk en met intervallen van ca. 10 minuten de Let op de juiste looprichting van de kettingspanning te controleren en indien zaagketting. Deze is op de afdek- nodig te corrigeren. king van het kettingwiel (33) en bo- Tijdens werken met de zaag wordt de zaagketting warm en zet daardoor een ven de railbout (37) aangegeven.
  • Página 129: Veiligheidsafdekking Monteren

    2. Span de zaagketting (1) aan Verlengstuk van door de schroef (38) voor het veiligheidsafdekking demonteren: opspannen van de zaagketting 1. Verzeker de vergrendeling van de ver- rechtsom te draaien met behulp lenging van de veiligheidsafdekking van de montagesleutel (23). (16) met de sleufschroevendraaier (24) op de kant van de draadsnij...
  • Página 130: Ketting Smeren

    Ketting smeren Uitzwenken van de mesbalk Het zwaard en de zaagketting mo- gen nooit zonder olie zijn. Als u de De mesbalk moet regelmatig op hoogsnoeier met te weinig olie gebruikt, slijtage worden gecontroleerd en dan neemt het zaagvermogen en de le- worden bijgeslepen.
  • Página 131: Draagtuig Omdoen

    Draagtuig omdoen Zorg er tijdens het dragen van het draagtuig voor dat u het kussen Plaats de lichaamsbescher- op uw schouder plaatst, voor meer ming (20) van het draagtuig draagcomfort. tussen uw lichaam en het ap- Draagoog verschuiven paraat. Draag altijd het draagtuig Selecteer voor de spoel/het drietandse wanneer u met het drietand- mes en voor de hoogsnoeier/heggen-...
  • Página 132: Drietands Mes Monteren

    Drietands mes monteren 1. Verwijder de accu‘s. 2. Leg het apparaat op de grond en con- Bij gebruik van het drietand- troleer of het apparaat een veilige grip se mes moet de veiligheidsaf- heeft. dekking zonder verlenging worden 3. Blokkeer de bevestigingsas (52) met gebruikt.
  • Página 133: In- En Uitschakelen

    Let op! Draadresten kunnen 3 leds branden (rood, oranje en groen): worden geslingerd en letsels Accu geladen veroorzaken. 2 leds branden (rood en oranje): Accu gedeeltelij k geladen In- en uitschakelen 1 led brandt (rood): Accu moet worden opgeladen De laadtoestand van de gebruikte accu‘s moet niet identiek zijn.
  • Página 134: Werken Met De Hoogsnoeier

    Werken met de hoogsnoeier gras hoger, dan raden we aan om het gras in meerdere cycli te maaien. Wanneer de zaagketting vast- • Om rond bomen, omheiningspalen of gekneld raakt, probeer dan andere hindernissen te maaien, gaat niet om de hoogsnoeier er u met het apparaat langzaam rond de met geweld uit te trekken.
  • Página 135: Apparaat Neerleggen

    1. knip eerst de zij kanten van een heg. • Houd de snijknop niet schuin. • Gebruik het apparaat niet om wildgro- Beweeg de heggenschaar in de groei- ei of ondergroei te snoeien. richting van onder naar boven. Als u •...
  • Página 136: Veilige Werkwijze

    Veilige werkwijze • Grotere takken afzagen: Voer bij grotere takken eerst een ontlastende snede uit, om de tak op • Gebruik de hoogsnoeier niet op een beheerste manier te kunnen afzagen. ladder staande of op een onveilige Daartoe zaagt u in het onderste derde standplaats.
  • Página 137: Reiniging

    Haal eerst de accu‘s uit het appa- nier zodanig beschadigen dat het niet raat voordat u reinings- en onder- meer kan worden gerepareerd. Chemi- houdwerkzaamheden uitvoert. sche substanties kunnen de plastieken delen van het apparaat aantasten. Draag handschoenen wanneer u •...
  • Página 138: Spoel Vervangen

    slijtage te garanderen (zie hoofdstuk “On- 3. Blokkeer de bevestigingsas ( derhoud en reiniging: zwaard omdraaien”). met behulp van de inbussleutel 22), zoals afgebeeld. 1. Schakel het apparaat uit en neem de Draai de spoelkap (17) rechtsom af accu‘s uit het apparaat. de bevestigingsas ( 52).
  • Página 139: Draadspoel Opwikkelen

    3. Bevestig de draadsnijder (15) in een 1. Vouw de draad in het midden en leg bankschroef en maak het mes scherp het midden van de draad in de groef met een platvijl. Vijl voorzichtig en alti- (59) van de draadspoel (17). jd in dezelfde richting.
  • Página 140: Opslag

    Transport Heggenschaar/hoogsnoeier 1. Gebruik de smeernippel (62) om met Transporteer het apparaat niet terwij l het nog in wer- een vetpers tot 5 g universeel smeervet in de behuizing van de aandrijving te king is! Gevaar voor ver- drukken. wondingen! •...
  • Página 141: Garantie

    Garantieperiode en wettelij ke een verzamelpunt, dat het zal afvoeren in overeenstemming met de nationale re- kwaliteitsgarantie cycling- en afvalwetgeving. Dit is niet van De garantieperiode wordt door de ga- toepassing op accessoires die bij oude rantievergoeding niet verlengd. Dit geldt apparaten zij...
  • Página 142: Reparatieservice

    Reparatieservice geautoriseerde servicefi liaal doorgevoerd werden, valt de garantie weg. U kunt reparaties, die niet onder de Afhandeling ingeval van garantie garantie vallen, tegen berekening door Gelieve aan de volgende aanwij zingen ons servicefi liaal laten doorvoeren. Zij gevolg te geven om een snelle behande- maakt graag voor u een kostenraming op.
  • Página 143: Reserveonderdelen/Accessoires

    Reserveonderdelen/Accessoires Reserveonderdelen en accessoires verkrij gt u op www.grizzlytools-service.eu Ondervindt u problemen bij het orderproces, gebruik dan het contactformulier. Bij andere vragen neemt u contact op met het “Service-Center” (zie pag. 142). Als u andere reserveonderdelen nodig hebt, neemt u het onderdeelnummer in de explosietekening.
  • Página 144: Foutmeldingen

    Foutmeldingen Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Accu laden (aparte gebruiksaanwij- Accu ( 25) leeg zing voor accu en lader raadplegen) Accu plaatsen (aparte gebruiksaan- wijzing voor accu en lader raadple- Accu ( 25) niet geplaatst Apparaat start niet gen) Aan-/uitknop ( 30) defect Reparatie door service center Motor defect...
  • Página 145 Spis treści Wstęp ........146 Obracanie podkrzesywarki ... 166 Zakładanie uprzęży do noszenia ... 166 Przeznaczenie ......146 Opis ogólny ......146 Przesuwanie ucha do przenoszenia167 Montaż noża 3-zębowego .... 167 Zawartość opakowania ....146 Przegląd ........147 Montaż szpuli ......167 Funkcje zabezpieczeń ....148 Przedłużanie żyłki tnącej ....
  • Página 146: Wstęp

    Pro- Urządzenie jest częścią serii Parkside dukt należy użytkować tylko zgodnie z X 20 V TEAM i może być zasilane za pomocą akumulatorów serii Parkside opisem i podanym przeznaczeniem.
  • Página 147: Przegląd

    20 Ochraniacz ciała - 2 x klucz imbusowy (rozmiar 4 mm, rozmiar 5 mm) 21 Klucz imbusowy (rozmiar 4 mm) - Klucz montażowy (rozmiar 13 mm, 22 Klucz imbusowy (rozmiar 5 mm) 23 Klucz montażowy rozmiar 19 mm) - Śrubokręt krzyżakowy/płaski (rozmiar 13 mm + 19 mm) 24 Śrubokręt krzyżakowy/śrubokręt (dwustronny)
  • Página 148: Funkcje Zabezpieczeń

    Dane techniczne 56 Zapięcie zatrzaskowe 57 Szpula Ogrodowe, akumulatorowe urządzenie 58 Oczko wylotu żyłki wielofunkcyjne ....PGKGA 40-Li B2 Napięcie silnika U..40 V 59 Karb, szpula (2 x 20 V) Natężenie I ........16 A 60 Wpust, szpula Prędkość...
  • Página 149 Uzębienie koła łańcuchowego ..5 Poziom mocy akustycznej (L Łańcuch ..... Trilink 8“ - CL14333TL zmierzony . 93,6 dB(A), K = 2,24 dB Grubość łańcucha ....1,1 mm gwarantowany ....96 dB(A) Prędkość łańcucha v ..max. 10 m/s Pojemność Podana wartość emisji drgań została zmierzona metodą...
  • Página 150: Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa

    Zagrożenie życia przez po- Znak informacyjny ze wska- zówkami ułatwiającymi po- rażenie prądem! Zachowuj sługiwanie się urządzeniem. odległość co najmniej 10 m od napowietrznych przewo- Symbole grafi czne na dów elektrycznych. urządzeniu Ostrożnie – spadające Urządzenie jest czę- przedmioty. ścią serii Parkside X 20 V TEAM...
  • Página 151: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa

    Uwaga! Niebezpieczeństwo Długość cięcia zranienia przez ruchome noże. Długość miecza 8 " / 195 mm Niebezpieczeństwo obrażeń 30 cm Promień koszenia z powodu odrzucanych części! Inne osoby trzymaj z (szpula) 30 cm dala od strefy pracy 25 cm urządzenia. Promień cięcia (nóż 3-zębny) Wskaźnik stanu naładowa- Uwaga! Odrzut - Podczas pracy pamiętaj o możliwym...
  • Página 152: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa Dotyczące Narzędzi Elektrycznych

    elementami. Przećwicz pracę Ogólne zasady bezpieczeństwa dotyczące z urządzeniem. Poproś do- świadczonego użytkownika narzędzi elektrycznych lub specjalistę o wyjaśnienie funkcji i sposobu działania OSTRZEŻENIE! Przeczytaj urządzenia oraz technik wszystkie zasady i in- piłowania. strukcje bezpieczeństwa. Niedokładne przestrzeganie zasad W razie wypadku lub awarii po- i instrukcji bezpieczeństwa może dczas pracy urządzenie należy spowodować...
  • Página 153 2) Bezpieczeństwo elektryczne: cia narzędzia elektrycznego w mokrym otoczeniu, zastosuj wyłącznik ochronny RCD (Resi- Ostrożnie: W ten sposób unikniesz dual Current Device) o prądzie wypadków i zranień wskutek pora- zadziałania 30 mA lub mniej- żenia prądem: szym. Używanie wyłącznika ochron- a) Wtyczka narzędzia elektry- nego RCD (Residual Current Device) cznego musi pasować...
  • Página 154 elektrycznego usuń przyrządy eń, wymianą akcesoriów lub nastawcze i klucze do śrub. odłożeniem urządzenia należy wyjąć wtyk z gniazda siecio- Narzędzie lub klucz znajdujący się wego i/lub wyjąć akumulator. w obrotowej części urządzenia może spowodować zranienie. Ten środek ostrożności uniemożliwi przypadkowe uruchomienie narzędzia e) Unikaj anormalnych pozycji ciała.
  • Página 155: Dotyczące Przycinarek

    5) Eksploatacja i użytkowanie narzędzia elektrycznego. narzędzia zasilanego z akumu- Specjalne zasady latora bezpieczeństwa dotyczące przycinarek do a) Akumulatory należy ładować żywopłotów tylko w ładowarkach zaleca- nych przez producenta. Używanie ładowarki przystosowanej do określo- Przygotowanie • TE nożyce do żywopłotu nego rodzaju akumulatorów z innymi MOGĄ...
  • Página 156 na równorzędne części zami- wszystkie uchwyty i elementy enne lub oddać do naprawy. zabezpieczające. Nigdy nie • Należy nosić odpowiednią próbować używania niekom- odzież! Nie nosić zbyt luźnej pletnych nożyc do żywopłotu odzieży ani biżuterii, która lub nożyc, które zostały w nie- mogłaby zostać...
  • Página 157: Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa Pracy Z Piłami Łańcuchowymi

    dotyka. Podczas pracy z piłą Konserwacja i przechowy- łańcuchową moment nieuwagi wanie • W przypadku wyłączenia może spowodować, że odzież nożyc do żywopłotu w celu lub części ciała zostaną po- wykonania czynności ser- chwycone przez łańcuch piły. • Piłę łańcuchową trzymać wisowych, przeglądu lub zawsze prawą...
  • Página 158: Przyczyny I Unikanie Odrzutu Podczas Podkrzesywania

    stanie uwolnione, napięta gałąź cia plastiku, murów lub materiałów budowlanych, może uderzyć operatora i / lub które nie są wykonane wyrwać piłę łańcuchową spod z drewna. Używanie piły kontroli. • Proszę zachować szcze- łańcuchowej do prac niezgod- gólną ostrożność podczas nych z przeznaczeniem może cięcia podszycia i młodych prowadzić...
  • Página 159: Instrukcje Bezpieczeństwa Dla

    szynowej może mocno odbić ostrzenia i konserwacji łańcucha piły. Zbyt nisko szynę w kierunku operatora. • Każda taka reakcja może ustawiony ogranicznik głębo- prowadzić do utraty kontro- kości zwiększa skłonność do li nad piłą i ewentualnie do odrzutu. • Nie piłować wierzchoł- poważnych obrażeń.
  • Página 160 dzialność za wypadki lub 5) za każdym razem, gdy zagrożenia dla innych osób lub urządzenie zaczyna dziwnie wibrować. ich mienia. W przypadku, gdy urządze- Przygotowanie nie zacznie nietypowo silnie a) Przed użyciem sprawdź maszy- drgać, konieczna jest naty- nę wzrokowo pod kątem uszkod- chmiastowa kontrola.
  • Página 161: Wykaszarka - Przyczyny I Unikanie Odrzutu Podczas Pracy Z Nożem 3-Zębnym

    urządzenie należy odłączyć od używaj noża 3-zębowego w źródła zasilania (tj. wyjąć aku- pobliżu płotów, metalowych słupków itp. mulatory). b) Używaj tylko części zamiennych Używaj jedynie i akcesoriów zalecanych przez dobrze naostrzo- nych narzędzi. W producenta. c) Maszynę należy regularnie przypadku kosze- sprawdzać...
  • Página 162: Montaż

    2. Aby włożyć akumulator (25), włóż aku- • Nie używaj akcesoriów, mulator do urządzenia po prowadnicy które nie są zalecane szynowej. Słychać jego zatrzaśnięcie. przez PARKSIDE. Może to spowodować porażenie elektry- Akumulatory włóż dopiero czne lub pożar. po całkowitym zmontowaniu urządzenia.
  • Página 163: Montaż Okrągłej Rękojeści

    Montaż łańcucha piły 2. Pociągnij blokadę (8) na zewnątrz i przekręć ją do oporu w prawo lub w Zwróć uwagę na prawidłowy kieru- lewo. 3. Wsuń przedni trzonek (2) na trzonek nek pracy łańcucha piły. Podany jest na obudowie urządzenia (4). on na osłonie koła łańcuchowego 4.
  • Página 164: Montaż Osłony Ochronnej

    odstępach co 10 minut i w razie potrzeby 1. Poluzować nakrętkę (34) osłony koła łańcuchowego (33) za po- jego skorygowanie. Podczas pracy z piłą łańcuch nagrzewa mocą klucza montażowego (23). się i wskutek tego ulega nieznacznemu 2. Naprężenie łańcucha piły wydłużeniu.
  • Página 165: Smarowanie Łańcucha

    Smarowanie łańcucha Zdejmowanie przedłużenia osłony ochronnej: 1. Odblokować blokadę przedłużenia Miecz i łańcuch piły nigdy nie mogą osłony zabezpieczającej (16) za po- być pozbawione oleju. Używanie mocą płaskiego śrubokręta (24) z boku podkrzesywarki ze zbyt małą ilością obcinacza żyłki (15). oleju powoduje obniżenie wydajności 2.
  • Página 166: Wysuwanie Belki Nożowej

    i odczekać do czasu 3. Unieruchom podkrzesywarkę pociąga- ostygnięcia silnika. Wycieka- jąc blokadę (46) na zewnątrz i obra- nie oleju grozi pożarem. cając o 90° z powrotem w położenie wyjściowe. Wysuwanie belki nożowej Zakładanie uprzęży do noszenia Listwę tnącą sprawdzaj regularnie Ochraniacz ciała (20) uprzęży pod kątem zużycia, w razie potrze- musi być...
  • Página 167: Przesuwanie Ucha Do Przenoszenia167

    Montaż noża Umieść ochraniacz ciała (20) 3-zębowego na biodrach między ciałem a urządzeniem. W przypadku użycia noża 3-zębowego należy użyć osł- Podczas noszenia uprzęży należy ony ochronnej bez przedłuże- umieścić podkładkę na barku, aby nia. (Patrz rozdział: „Zdejmo- zwiększyć komfort. wanie / montaż...
  • Página 168: Przedłużanie Żyłki Tnącej

    metalowe! Niebezpieczeńst- Uwaga! Pozostałości żyłki wo obrażeń ciała! mogą zostać wyrzucone i do- prowadzić do obrażeń. 1. Wyjmij akumulatory. Włączanie i wyłączanie 2. Połóż urządzenie na ziemi i upewnij się, czy urządzenie jest bezpiecznie Ostrzeżenie! Niebezpieczeństwo posadowione. 3. Zablokuj wrzeciono montażowe (52) obrażeń...
  • Página 169: Praca Z Nożycami Do Żywopłotu

    jest zaświeceniem się odpowiednich diod • Unikaj nadmiernego obciążania LED (3 diody LED na każdy wskaźnik stanu urządzenia podczas pracy. naładowania). Praca z podkrzesywarką Gdy świecą się 3 diody LED (czerwona, pomarańczowa i zielona): Akumulator jest Jeżeli łańcuch piły zak- leszczy się, nie próbować...
  • Página 170: Praca Z Nożem 3-Zębowym

    Jeśli trawa jest wyższa, zaleca się wy- • Nie trzymaj głowicy tnącej na ukos. • Nie używaj urządzenia do wykasza- konanie kilku operacji koszenia. • Aby wykonać koszenie wokół drzew, nia większych chaszczy i podszycia. słupków ogrodzeniowych lub innych pr- •...
  • Página 171: Techniki Cięcia Podkrzesywarką

    osłonę przed wzrokiem osób trzecich. 1. Przytnij najpierw boki żywopłotu. W tym celu przesuwaj nożyce do żywopłotów w kierunku wzrostu od dołu ku górze. Jeśli będziesz prowadził nożyce z góry ku Odcinanie większych gałęzi: dołowi, wówczas mniejsze gałązki będą • przesuwać...
  • Página 172: Bezpieczna Praca

    • Nie wolno ciąć końcówką sprzętu Wykonywanie prac naprawczych tnącego. i konserwacyjnych, które nie są • Nie ciąć zgrubiałej nasady gałęzi, wymienione w tej instrukcji obsługi, ponieważ utrudni to gojenie się rany należy zlecać naszemu Centrum serwisowemu. Stosuj wyłącznie drzewa. oryginalne części.
  • Página 173: Tabela Terminów Konserwacji

    Tabela terminów konserwacji Przed Po 10 roboczo- Część maszyny Czynność każdym godzinach użyciem Sprawdzić stan, w razie potrze- Cała maszyna  by wymienić uszkodzone części Dokręcić dostępne nakrętki  śruby i sprawdzić, w razie potrzeby Koło łańcuchowe  wymienić sprawdzić, naoliwić, w ra- Łańcuch piły zie potrzeby naostrzyć...
  • Página 174: Konserwacja/Obracanie Miecza

    1. Wyłącz urządzenie i wyjmij akumula- 8. Naprężyć wstępnie łańcuch piły (1), obracając śrubę (38) do napinania tory. łańcucha w kierunku zgodnym z kie- 2. Odkręcić nakrętki ( 34) i zdjąć osłonę koła łańcuchowego ( 33). runkiem wskazówek zegara. 3. Zdjąć stary łańcuch piły ( Patrz również...
  • Página 175: Nawijanie Szpuli

    zeństwo obrażeń ciała. Jeśli Przycinarka/wykaszarka ostrze do obcinania żyłki jest 1. Odkręć śrubę (63) na przekładni. uszkodzone, skontaktuj się z 2. Wciśnij do otworu smarowego na obu- dowie przekładni maks. 5 g zwykłego naszym centrum serwisowym. smaru. Noś rękawice ochronne, aby 3.
  • Página 176: Transport

    Transport Alternatywnie właściciel urządzenia elek- trycznego w przypadku rezygnacji z dal- Nigdy nie przenosić pracują- szego użytkowania jest zobowiązany do cego urządzenia! Niebezpie- współpracy przy zapewnieniu jego prawi- czeństwo obrażeń ciała! dłowej utylizacji. W tym celu stare urzą- dzenie można pozostawić w odpowied- •...
  • Página 177 zostanie przesłane wraz z dowodem za- Produkt jest przeznaczony do użytku kupu (paragonem) z krótkim opisem, gdzie prywatnego, a nie komercyjnego. W przy- padku niewłaściwego i nieodpowiedniego wystąpiła wada i kiedy się pojawiła. Jeśli defekt jest objęty naszą gwarancją, obchodzenia się z urządzeniem, stosowa- otrzymają...
  • Página 178: Serwis Naprawczy

    Serwis naprawczy Service-Center Naprawy, które nie są objęte gwarancją, Serwis Polska można zlecić odpłatnie w naszym oddzia- Tel.: 22 397 4996 le serwisowym. Serwis sporządzi Państwu E-Mail: grizzly@lidl.pl IAN 351744_2007 kosztorys naprawy. Podejmujemy się wyłącznie naprawy urzą- Importer dzeń, które zostały prawidłowo zapako- wane i ofrankowane.
  • Página 179: Usuwanie Ustek

    Usuwanie ustek Możliwa przyczyna Sposób usunięcia problemu Problem Naładuj akumulator (przestrzegaj Akumulator ( oddzielnej instrukcji obsługi dla rozładowany akumulatora i ładowarki) Włóż akumulator (przestrzegaj odd- Urządzenie nie Akumulator ( 25) nie jest zielnej instrukcji obsługi dla akumu- włożony uruchamia się latora i ładowarki) Włącznik/wyłącznik ( Zleć...
  • Página 180 Obsah Posunutí nosného oka ....199 Úvod........181 Účel použití ......181 Montáž 3zubového nože ....199 Montáž cívky ....... 200 Obecný popis ......181 Prodloužení řezné struny ....200 Objem dodávky ......181 Přehled ........182 Zapnutí a vypnutí ......200 Bezpečnostní funkce ..... 183 Kontrola stavu nabití...
  • Página 181: Úvod

    Tím je zaručena ním přístroje anebo nesprávnou obsluhou. funkčnost přístroje. Nelze vyloučit, že v jed- Přístroj je součástí série Parkside notlivých případech bude na přístroji, v pří- X 20 V TEAM a lze jej provozovat s akumulátory série Parkside X 20 V TEAM.
  • Página 182: Přehled

    Přehled 33 kryt řetězového kola 34 matice, kryt řetězového kola 1 pilový řetěz 35 vodicí lišta 2 přední trubka 36 řetězový pastorek 3 Hvězdicový šroub 37 kolejnicový čep 4 trubka na krytu přístroje 38 šroub pro napnutí řetězu 5 kulatá rukojeť, přední rukojeť 39 nádržka na olej 6 nosné...
  • Página 183: Bezpečnostní Funkce

    Hladina akustického tlaku ) ....87,1 dB(A); K = 3 dB Zahradní aku Hladina akustického výkonu (L kombinované nářadí ..PGKGA 40-Li B2 změřena ..101,5 dB(A), K = 2,38 dB Napětí motoru U ..40 V zaručená ......106 dB(A) (2 x 20 V) Ořezávač...
  • Página 184: Bezpečnostní Pokyny

    Přitom se musí Tento přístroj je součástí brát v úvahu všechny části pracovního cyklu Parkside X 20 V TEAM (například doby, během kterých je elekt- rický nástroj vypnutý, a ty, ve kterých je sice zapnutý, ale běží bez zátěže).
  • Página 185 Pozor! Zpětný ráz – dávejte Noste ochranné brýle! při práci pozor na zpětný Noste ochranu sluchu! ráz stroje. Noste ochrannou přilbu! Nebezpečí v důsledku odmrštěných dílů! Udržujte Noste rukavice chránící před mimo dosah jiných osob. pořezáním. Pozor! Horký povrch. Používejte pracovní oděvy Hrozí...
  • Página 186: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    směr otáčení matice krytu minaci chyb nebo kontaktujte naše řetězového kola servisní středisko. mazání řetězu ZBÝVAJÍCÍ RIZIKA směr otáčení šroubu I když toto elektrické nářadí obsluhu- jete v souladu s předpisy, Řetězový olej stále existují zbývající rizika. V souvislosti s technologií a konstrukcí tohoto elektrického nářadí...
  • Página 187 1) Bezpečnost pracoviště: účelu, jako je nošení nebo zavě- šení elektrického nástroje ane- bo vytažení zástrčky ze zásuv- a) Udržujte svůj pracovní úsek čistý a dobře osvětlený. ky. Udržujte kabel vzdáleně od žáru, od oleje, od ostrých hran Nepořádek anebo neosvětlené praco- anebo od pohybujících se částí...
  • Página 188 c) Zamezte neúmyslnému uvedení nářadí, určené pro tento účel. S do provozu. Před zdvižením, vhodným elektrickým nástrojem pra- přenesením nebo zapojením cujete v udaném výkonovém rozsahu lépe a bezpečněji. elektrického nástroje do napáje- ní proudem a/nebo před zapo- b) Nepoužívejte žádné elektrické nářadí, jehož...
  • Página 189: Bezpečnostní Pokyny Pro Nůžky Na Živé Ploty

    Bezpečnostní pokyny pro která se má vykonávat. Používá- nůžky na živé ploty ní elektrického nástroje pro jiné účely, než pro které je určený, může vést k Příprava nebezpečným situacím. • TYTO NŮŽKY NA ŽIVÝ PLOT MOHOU ZPŮSOBIT 5) Použití a úprava akumulátoro- VÁŽNÁ...
  • Página 190: Údržba A Skladování

    Výstraha! Používejte ochra- pracovního postupu může být • nu sluchu a očí. kabel v křoví zakrytý a nedo- patřením protnutý. • Udržujte všechny části Provoz těla vzdáleně od řezného • Vypněte plotové nůžky a nože. Nepokoušejte se vytáhněte síťovou zástrčku ze při běžícím noži odstranit zásuvky nebo vyjměte aku- řezivo anebo řezaný...
  • Página 191: Bezpečnostní Pokyny Pro Řetězové Pily

    nemohou přijít do kontaktu s nebo nestabilní plochy, jako jsou otevřeným ohněm či jiskrami. například na žebříku, mohou Před uskladněním nůžek na živý vést ke ztrátě rovnováhy nebo plot je nechte vždy vychladnout. ztrátě kontroly nad řetězovou pilou. • Při řezání napnuté větve Bezpečnostní...
  • Página 192: Příčiny A Zamezení Zpětného Rázu U Odvětvovačů

    rou není určena - příklad: • Každá z těchto reakcí může vést Nepoužívejte řetězovou k tomu, že ztratíte kontrolu nad pilu pro řezání plastů, pilou, a že se možná i těžce zdiva nebo stavebních zraníte. Nespoléhejte pouze na materiálů, které nejsou ze bezpečnostní...
  • Página 193: Bezpečnostní Pokyny Pro Vyžínače Trávníků A Vyžínače Okrajů Trávníků

    • Zabezpečte, aby na Provoz podlaze neležely žádné a) Ochrana očí, dlouhé kalhoty předměty, přes které bys- a pevná obuv se musí nosit po celou dobu používání stroje. te mohli zakopnout. b) Musí se zabránit používání Bezpečnostní pokyny stroje za nepříznivých povětr- pro vyžínače trávníků...
  • Página 194: Křovinořezačka - Příčiny A Zamezení Zpětného Rázu U 3Zubového Nože

    Při používání 3zubového nože hrozí riziko j) Vyhýbejte se neobvyklému držení těla a vždy udržujte zpětného rázu, když čepel nože narazí na rovnováhu a stabilní postoj na překážku (kámen, dřevo). svazích po celou dobu. Přecházejte, když přístroj máte • Držte přístroj pevně oběma rukama. v ruce.
  • Página 195: Montáž

    řezacích nástavcích. Akumulátor vložte teprve • Nepoužívejte příslušenství, které tehdy, až bude přístroj zcela nebylo doporučeno společností smontován. Hrozí nebezpečí PARKSIDE. To může vést k úrazu poranění! elektrickým proudem nebo k požáru. Montáž přední trubky Dodržujte bezpečnostní po- Před montáží sejměte ochranný...
  • Página 196: Montáž Kulaté Rukojeti

    4. Nasaďte vodicí lištu (35) a pilový řetěz Pouze rukou zašroubujte hvězdicový šroub (3)! Při (1) na kolejnicový čep (37). Když nos sedí použití maximální síly rukou vpravo pod kolejnicovým čepem (37) v dojde k poškození trubky. dolním kruhovém vyhloubení na vodicí liště, tak vodicí...
  • Página 197: Montáž Ochranného Krytu

    Demontáž/montáž zatáhnutí za pilový řetěz tažnou silou 9 N prodloužení ochranného (cca 1 kg) nesmí být mezi pilovým řetězem a vodicí lištou mezera více než 2 mm. krytu Při použití 3zubového nože musí být od- straněno prodloužení ochranného krytu. Při použití cívky se strunou se musí namon- 10 min tovat prodloužení.
  • Página 198: Mazání Řetězu

    Dodržujte pokyny k ochraně proti 2. Případný rozlitý olej setřete a víčko hluku a místní předpisy. Použití pří- nádržky na olej (1) opět uzavřete. stroje může být v některých dnech 3. Průtok oleje můžete regulovat stavěcí (např. v neděli a o svátcích), během šroub (42).
  • Página 199: Přiložení Nosného Popruhu

    3. Připevněte odvětvovač vytažením blo- Při nošení nosného popruhu dbejte kování (46) směrem ven a otočením o na to, aby pro větší pohodlí byl pad 90° zpět do výchozí polohy. umístěn na Vašem rameni. Přiložení nosného Posunutí nosného oka popruhu Pro cívku/3zubový...
  • Página 200: Montáž Cívky

    1. Odstraňte akumulátory. Demontáž probíhá v obráceném 2. Položte přístroj na zem a ujistěte se, pořadí. zda přístroj bezpečně leží na zemi. Prodloužení řezné struny 3. Upínací vřeteno (52) zablokujte po- mocí klíče s vnitřním šestihranem (22) Je-li Váš přístroj vybaven tipovací automa- podle obrázku.
  • Página 201: Kontrola Stavu Nabití Akumulátorů

    1. Pro spuštění podržte stisknutý bezpeč- • Držte vždy přístroj pevně oběma ruka- nostní spínač (29) a současně stiskněte ma, přičemž jednou rukou držíte zadní zapínač/vypínač (30). Bezpečnostní rukojeť a druhou přední kulatou rukojeť spínač (29) můžete opět pustit. 5). Palec a prsty musí rukojeti pe- vně...
  • Página 202: Práce S Cívkou Se Strunou

    Práce s cívkou se strunou • Při práci držte řeznou hlavu nad zemí a nástroj pomalu otáčejte sem a tam • Držte přístroj na malých travnatých jako při práci s kosou v rovnoměrném plochách pod úhlem přibližně 30 ° a oblouku.
  • Página 203: Techniky Řezání S Odvětvovačem

    Odříznutí velkých větví: tváří optimální podmínky. Zastřihují se jenom • nové jednoroční pruty, čím se vytvoří husté U větších větví pro kontrolované odpi- rozvětvení a dobrá ochrana proti průhledu. lování proveďte nejdříve odlehčovací 1. Nejdříve ořežte boční strany živého řez. K tomu účelu ve spodní třetině plotu.
  • Página 204: Údržba A Čištění

    • Nenechejte se svést k nerozvážnému • Před každým použitím přístroje zkon- řezu. Mohlo by to ohrozit vás i jiné osoby. trolujte případné zjevné vady, např. • Na děti je třeba dohlížet, aby se zajis- uvolněné, opotřebované nebo poško- tilo, že si s přístrojem nebudou hrát. zené...
  • Página 205: Tabulka Intervalů Údržby

    Tabulka intervalů údržby Před Po 10 provoz- Strojní část každým Akce ních hodinách použitím Zkontrolovat stav, podle Kompletní stroj  potřeby vyměnit poškozené díly Dostupné šrouby a  dotáhnout matice zkontrolovat, v případě potřeby Řetězové kolo  vyměnit zkontrolovat, naolejovat, podle Pilový...
  • Página 206: Výměna Cívky

    Ostření odstřihávače nos sedí vpravo pod kolejnicovým čepem ( 37) v dolním kruhovém vyhlou- struny bení na vodicí liště, tak vodicí lišta sedí Přístroj v žádném případě správně. Je normální, že se pilový řetěz nepoužívejte bez odstřihá- ( 1) prověsí. vače struny nebo s vadným 8.
  • Página 207: Mazání Převodovky

    Přenášení Mazání převodovky Nikdy přístroj nepřenášejte, Po přibližně 10 hodinách provozu je potře- pokud je v chodu! Nebezpečí ba namazat převod nástavců. poranění! Plotové nůžky/odvětvovač 1. K vtlačení až 5 g běžného maziva do • Při přepravě vždy používejte ochranný tělesa převodovky pomocí...
  • Página 208: Záruka

    Alternativně přístroj odevzdejte na sběr- Rozsah záruky ném recyklačním místě. Použité plastové Přístroj byl precizně vyroben podle přísných jakostních směrnic a před do- a kovové části lze oddělit a vytřídit pro recyklaci. V případě dotazů se obraťte na dáním byl svědomitě zkontrolován. servisní...
  • Página 209: Opravna

    Service-Center • Výrobek označený jako vadný můžete po domluvě s naším zákaznickým servisem, Servis Česko s připojením dokladu o koupi (pokladní stvrzenky) a po uvedení, v čem závada Tel.: 800143873 spočívá a kdy k ní došlo, přeposlat bez E-Mail: grizzly@lidl.cz platby poštovného na vám sdělenou IAN 351744_2007 adresu příslušného servisu.
  • Página 210: Detekce Poruch

    Číslo pozice Číslo pozice Číslo objednávky Popis Rozvinuté náčrtky cívka 91105364 pilový řetěz 30091622 vodicí lišta 91103375 přepravní ochrana, pilový řetěz 91104368 Detekce poruch Možná příčina Odstranění chyb Problém Nabijte akumulátor (dodržujte sa- Akumulátor (25) je vybitý mostatný návod k obsluze pro aku- mulátor a nabíječku) Vložte akumulátor (dodržujte sa- Přístroj se...
  • Página 211 Obsah Založenie nosného postroja ..230 Úvod........212 Účel použitia ......212 Presúvanie nosného oka ....231 Montáž 3-zubového noža ..... 231 Všeobecný popis ......212 Montáž cievky ......232 Objem dodávky ......212 Prehľad ........213 Predĺženie struny ......232 Bezpečnostné funkcie ....214 Zapnutie a vypnutie ......
  • Página 212: Úvod

    Prístroj je súčasťou série X 20 V TEAM a funkčnosť vášho prístroja. môže sa prevádzkovať s akumulátormi série X 20 V TEAM. Akumulátory sa smú Návod na obsluhu je súčasťou tohto nabíjať iba s nabíjačkami série Parkside produktu. Obsahuje dôležité upozor- X 20 V TEAM. nenia ohľadom bezpečnosti, obsluhy a lik- Všeobecný popis vidácie.
  • Página 213: Prehľad

    Prehľad 33 Kryt reťazového kolesa 34 Matica, kryt reťazového kolesa 1 Pílová reťaz 35 Lišta 2 Predné rúrkové držadlo 36 Reťazový pastorok 37 Kolík koľajničky 3 Skrutka s hviezdicovou hlavou 4 Rúrkové držadlo 38 Skrutka na upínanie reťaze na kryte prístroja 5 Okrúhla rukoväť, predné...
  • Página 214: Bezpečnostné Funkcie

    = 3 dB Hladina akustického výkonu (L Záhradné akumulátorové nameraná 101,5 dB(A), K = 2,38 dB kombinované náradie ..PGKGA 40-Li B2 zaručená ......106 dB(A) Zarovnávač Napätie motora U ..40 V (2 x 20 V) Intenzita prúdu I ......16 A Okruh kosenia, Otáčky naprázdno motora n...
  • Página 215: Bezpečnostné Pokyny

    času. Tento prístroj je súčasťou Pritom sa zohľadnia všetky podiely cyklu Parkside X 20 V TEAM prevádzky (napríklad časy, kedy je elek- trické zariadenie vypnuté a také, kedy je zapnuté, ale bez zaťaženia).
  • Página 216 Prečítajte si a dodržujte Nebezpečenstvo poranenia návod na obsluhu vymrštenými dielmi! Iné oso- patriaci k píle! by nech sa nezdržujú v blíz- kosti. Noste ochranné okuliare! Pozor! Spätný ráz – Pri práci Noste ochranu sluchu! dávajte pozor na spätný ráz stroja.
  • Página 217: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    30 cm si nechajte vysvetliť skúseným Okruh kosenia užívateľom prístroja alebo (cievka) 30 cm odborníkom. Okruh kosenia 25 cm (3-zubový nôž) Pri výskyte úrazu alebo poruchy počas prevádzky prístroj okamžite Signalizácia stavu nabitia vypnite a vyberte akumulátor z prístroja. Poranenia odborne ošetrite alebo vyhľadajte lekára.
  • Página 218 budúcnosť. Pojem „elektrický nástroj“ dówki. Gdy Twoje ciało jest uziemione, použitý v bezpečnostných pokynoch sa ryzyko porażenia prądem jest większe. c) Trzymaj narzędzie elektryczne vzťahuje na elektrické nástroje napájané zo siete (so sieťovým káblom) a na elek- z daleka od deszczu i wilgoci/ wody.
  • Página 219 nie, presvedčte sa, či sú napojené a či vom drog, alkoholu alebo lie- kov. Jediný okamžik nepozornosti pri sa správne používajú. používaní elektrického nástroja môže 4) POUŽÍVANIE A OŠETROVANIE viesť k vážnym poraneniam. b) Noste osobný ochranný výstroj ELEKTRICKÉHO NÁSTROJA a vždy ochranné...
  • Página 220: Bezpečnostné Pokyny Pre Nožnice Na Živý Plot

    mulátorová kvapalina môže spôsobiť nástrojoch. f) Udržujte rezné nástroje ostré podráždenia kože alebo popáleniny. a čisté. Starostlivo ošetrované rezné nástroje s ostrými reznými hranami sa 6) Servis menej zaseknú a lepšie sa vedú. a) Svoje elektrické náradie nechaj- te opraviť iba kvalifi kovaným g) Používajte tento elektrický...
  • Página 221 - skontrolujte, či nie sú denia boli pri používaní nožníc uvoľnené diely a všetky voľné na živý plot namontované. Nik- dy neskúšajte používať neúplné diely upevnite; - poškodené diely nahraďte ro- nožnice na živý plot alebo s vnocennými alebo ich necha- nedovolenou úpravou.
  • Página 222: Bezpečnostné Pokyny Pre Reťazové Píly

    vytiahnite sieťovú zástrčku re a ochranu sluchu. Je predpísané ďalšie ochran- alebo odoberte akumulátor a uistite sa, že všetky otáčajúce né vybavenie pre hlavu, sa časti zastali. Nechajte motor ruky, nohy a chodidlá. vychladnúť, predtým než ho Vhodný ochranný odev znižuje skontrolujete, nastavíte a pod.
  • Página 223: Príčiny A Zabránenie Spätnému Rázu Odvetvovačom

    alebo uložení reťazovej Zabráňte spätným rázom píly vždy natiahnite opatrnosťou a správnou tech- nikou pílenia ochranný kryt. Starostlivá manipulácia s reťazovou pílou znižuje pravdepodobnosť neú- myselného kontaktu s bežiacou pílovou reťazou. • Dodržiavajte pokyny pre mazanie, napnutie reťaze a výmenu príslušenstva. Bild 1 Neodborne upnutá...
  • Página 224: Bezpečnostné Pokyny Pre

    dielmi a správnym používaním. • Držte pílu pevne oboma b) Nikdy nedovoľte osobám, ktoré rukami, pričom palce nie sú oboznámené s týmito a prsty budú obopínať pokynmi, alebo deťom, aby držadlá reťazovej píly. používali prístroj. Miestne predpisy môžu obmedziť vek Svoje telo a ramená...
  • Página 225: Krovinorez - Príčiny A Zabránenie Spätnému Rázu S 3-Zubovým Nôžom

    Choďte, keď prístroj držíte v nom svetle alebo pri dobrom umelom osvetlení. ruke. Nebežte! d) Prístroj nikdy nepoužívajte s k) Prístroj nikdy nepoužívajte s poškodeným krytom alebo poškodenými ochrannými za- ochranným zariadením resp. riadeniami alebo s poškodený- bez krytu alebo ochranného za- mi krytmi alebo bez ochranných zariadení.
  • Página 226: Doplňujúce Bezpečnostné Pokyny

    úchopných odporúčané spoločnosťou plochách, pretože rezací nôž sa môže dostať do kontaktu so zah- PARKSIDE. To môže viesť k zá- nutými elektrickými vedeniam- sahu elektrickým prúdom alebo Kontakt rezacieho noža s elek- požiaru. trickým vedením pod napätím Dodržiavajte...
  • Página 227: Montáž

    Montáž 2. Ťahajte blokovanie (8) smerom von a otáčajte ho doprava alebo doľava až Pred všetkými prácami na na doraz. prístroji vyberte z neho aku- 3. Nasuňte predné rúrkové držadlo (2) na rúrkové držadlo na kryte prístroja (4). mulátor. 4. Ťahajte blokovanie (8) smerom von a Používajte len originálne náhradné...
  • Página 228: Montáž Pílovej Reťaze

    Montáž pílovej reťaze Počas práce s pílou sa pílová reťaz zohrie- va a tým sa mierne roztiahne. S týmto Zohľadnite správny smer chodu „predĺžením“ je potrebné počítať hlavne pílovej reťaze. Tento je uvedený ma pri nových pílových reťaziach. kryte reťazového kolesa (33) a nad kolíkom koľajničky (37).
  • Página 229: Montáž Ochranného Krytu

    Montáž predĺženia ochranného 3. Upevnite kryt reťazového kolesa (33) tak, že utiahnete maticu krytu: (34) pomocou montážneho kľúča 1. Nasuňte predĺženie (16) na ochranný kryt (14). Začnite na strane bez odre- (23). závača struny (15). Pri novej pílovej reťazi musíte nap- 2.
  • Página 230: Vychýlenie Nožovej Lišty

    reťaz bude rýchlejšie tupá. Príliš 1. Podržte nožovú lištu na držadle (5) na prestavenie nožovej lišty. málo oleja rozpoznáte na vývoji dymu alebo sfarbení lišty 2. Odblokujte poistnú páku (43) a podržte ju stlačenú. Hneď ako motor beží, tečie olej k lište. 3.
  • Página 231: Presúvanie Nosného Oka

    prístroji môžete, bez toho, aby ste sa ho Nosný postroj je vyba- vený rýchlouzáverom (47). dotkli rukou, Stlačením rýchlouzáveru (47)  môžete prístroj v prípade cievku so strunou položiť ľahko na zem. nebezpečnej situácie rýchlo uvoľniť z nosného postroja.  vyvažovať...
  • Página 232: Montáž Cievky

    Montáž cievky Kedy nie je možné konce struny predĺžiť: Pri použití cievky so strunou • Prístroj vypnite. musí byť ochranný kryt s • Stlačte nadstavec cievky až na doraz predĺžením kompletne na- a silne ťahajte konce struny. montovaný. Keď nie sú viditeľné konce struny: (Pozri kapitolu: „Odob- ratie/montáž...
  • Página 233: Kontrola Stavu Nabitia Akumulátora

    • V prípade zablokovania noža pevnými Kontrola stavu nabitia predmetmi prístroj okamžite vypnite, akumulátora vytiahnite sieťovú zástrčku alebo vy- berte akumulátor a odstráňte potom Signalizácia stavu nabitia (27) signalizuje stav nabitia akumulátora (25). predmet. • Zabráňte preťaženiu prístroja počas Stlačte tlačidlo na signalizáciu stavu nabi- práce.
  • Página 234: Práce S 3-Zubovým Nôžom

    hlavu otáčajte rovnomerne doprava a sem a tam v rovnomernom oblúku. doľava v polkruhovom pohybe. • Reznú hlavu nedržte šikmo. • Najlepší výsledok dosiahnete pri ma- • Prístroj nepoužívajte, keď kosíte divý ximálnej výške trávy 15 cm. Ak je tráva porast alebo krovie.
  • Página 235: Techniky Rezania S Odvetvovačom

    vára husté rozvetvenie a dobrá ochrana proti pohľadom. 1. Najprv režte boky živého plota. K tomu pohybujte nožnicami na živý plot v smere rastu zdola nahor. Keď režete zdola nahor, pohybujete tenšími vet- vami smerom von, čím vzniknúť tenké Pílenie veľkých konárov:: miesta alebo diery.
  • Página 236: Bezpečná Práca

    • Nerežte hrotom reznej výbavy. Pred čistiacimi a údržbárskymi práca- • Nerežte v zosilnenom výstupku mi vyberte akumulátory z prístroja. konára, pretože toto zabráni hojeniu Pri práci s nožom, pílovovou reťa- rany stromu. zou a nožovou lištou noste rukavice. Bezpečná práca Vykonávajte pravidelne nasledujúce •...
  • Página 237: Intervaly Údržby

    Intervaly údržby - naolejovať nožovú lištu olejničkou alebo sprejom. Uvedené údržbárske práce vykonávajte pravidelne podľa nasledujúcej tabuľky. Pravidelnou údržbou vášho prístroja sa predĺži jeho životnosť. Navyše dosiahnete optimálne rezné výkony a zabránite úra- zom. Tabuľka intervalov údržby Pred Po 10 prevádz- Časť...
  • Página 238: Výmena Cievky

    2. Uvoľnite maticu (34) a odoberte kryt cievky (17) zatlačíte pevne smerom dov- reťazového kolesa (33). Odoberte pílo- nútra a odoberte veko z puzdra cievky. vú reťaz (1) a lištu (35). 5. Vložte novú cievku (57) do veka puz- 3. Skontrolujte opotrebenie lišty (35). dra cievky (17) a obidva konce struny Odstráňte výronky a vyrovnajte vodia- prestrčte cez otvor pre strunu (58).
  • Página 239: Navinutie Cievky So Strunou

    • 3-zubový nôž (12) uložte s dodanou Navinutie cievky so strunou prepravnou ochranou (13). • Pri skladovaní môžete prístroj zavesiť Alternatívne k novej cievke so strunou si na spodnej strane jednotky motora. môžete v špecializovanom obchode obsta- • Pri dlhšom nepoužívaní (6 – 8 rať...
  • Página 240: Záruka

    Ak sa počas troch rokov od dátumu zakú- Stroje nepatria do domáceho od- padu. penia tohto produktu vyskytne materiálna alebo výrobná chyba, produkt - podľa nášho Podľa európskej smernice 2012/19/EÚ rozhodnutia - bezplatne opravíme alebo nahradíme. Predpokladom záruky je, že v o starých elektrických a elektronických priebehu trojročnej lehoty bude predložený...
  • Página 241: Servisná Oprava

    Servisná oprava Produkt je určený len pre súkromné použitie a nie v oblasti podnikania. Záruka Opravy, ktoré nepodliehajú záruke, zaniká pri nesprávnom a neodbornom používaní, pri násilnom používaní a pri môžeme nechať vykonať v našej servisnej pobočke za úhradu. Radi vám poskytneme zásahoch, ktoré...
  • Página 242: Náhradné Diely / Príslušenstvo

    Náhradné diely / Príslušenstvo Náhradné diely a príslušenstvo nájdete na strane www.grizzlytools-service.eu Ak by sa mali vyskytnúť problémy s procesom objednávky, použite, prosím, kontaktný formulár. Pri ďalších otázkach sa obráťte na „Service-Center“ (pozri stranu 241). Pol. Výkres Označenie Č. artiklu Pol.
  • Página 243: Vyhľadávanie Chýb

    Vyhľadávanie chýb Možná príčina Problém Odstránenie chyby Nabite akumulátor (zohľadnite sa- mostatný návod na používanie pre Akumulátor ( 25) je vybitý akumulátor a nabíjačku) Vložte akumulátor (zohľadnite sa- Akumulátor ( 25) nie je mostatný návod na používanie pre Prístroj sa nespustí vložený...
  • Página 244 Indhold Introduktion ......245 Brug af bæresele ......262 Formålsbestemt anvendelse ..245 Forskydning af bærekrogen ... 263 Generel beskrivelse ....245 Montering af 3-tands-kniv ....263 Leveringsomfang ......245 Montering af spolen ..... 264 Oversigt ........246 Forlængelse af tråden ....264 Tænding og slukning ....
  • Página 245: Introduktion

    Betjeningsvejledningen er bestand- eller som skyldes forkert betjening. Dette apparat er del af Parkside X 20 V del af dette produkt. Den indeholder vigtige informationer vedrørende sikker- TEAM-serien og kan bruges med...
  • Página 246: Oversigt

    - Monteringsmateriale 29 Sikkerhedsafbryder - Betjeningsvejledning 30 Tænd/sluk-knap 31 Opbevaring afunbrakonøgle Det genopladelige batteri og opla- deren er ikke inkluderet i leverin- 32 Stjernegrebsskrue, gen. Montering af rundgreb Unbrakonøglen (NV 4 mm) er ved 33 Kædehjulsafdækning leveringen opbevaret i apparathu- 34 Møtrik, kædehjulsafdækning set.
  • Página 247: Sikkerhedsfunktioner

    ... 101,5 dB(A), K = 2,38 dB garanteret ......106 dB(A) Batteridrevet kombiudstyr til Trimmer haven 40 V ..... PGKGA 40-Li B2 Klippecirkel, spole ..30 cm / 300 mm Motorspænding U ..40 V (2 x 20 V) Trådtykkelse ........ 2,4 mm Strømstyrke I ........
  • Página 248: Sikkerhedsanvisninger

    Vibration ved håndtaget Forsøg at holde belastningen fra vibrationer så lavt som muligt. En måde at reducere ) ....3,690 m/s ; K= 1,5 m/s Vibration ved rundgrebet vibrationsbelastningen på kan være at bære ) ....4,320 m/s ; K= 1,5 m/s handsker ved brug af værktøjet og begrænse den tid, man arbejder med værktøjet.
  • Página 249: Symboler På Apparatet

    Symboler på apparatet OBS! Der er fare for kvæ- stelser på grund af kørende Dette apparat er del af knive Parkside X 20 V TEAM. Fare på grund af omkring- fl yvende dele! Hold andre OBS! personer på afstand. Læs betjeningsvejlednin- gen! OBS! Tilbageslag - Vær op-...
  • Página 250: Særlige Sikkerhedsanvisninger

    8 " / 195 mm Sværdlængde uopmærksomhed ved brug af apparatet kan medføre kvæ- 30 cm Klippecirkel stelser. (spole) 30 cm Hvis der opstår en ulykke eller en 25 cm Klippecirkel (3-tands-kniv) fejl under driften, skal apparatet slukkes øjeblikkeligt og batteriet Ladetilstandsvisning tages ud af apparatet.
  • Página 251 Det i sikkerhedsinformationerne anvendte f.eks. at bære el-kædesaven i ledningen, hænge den op i led- udtryk “elektroværktøj” vedrører net-drevne elværktøjer (med forsyningskabel) og akku- ningen eller rykke i ledningen drevne elværktøjer (uden forsyningskabel). for at trække stikket ud af kon- takten.
  • Página 252 tilslutter det til strømforsyningen foretager indstillinger på mas- og/eller batteriet, tager det op kinen, udskifter tilbehørsdele eller bærer det fra et sted til et eller lægger maskinen fra dig. andet. d) Opbevar el-kædesaven uden for d) Fjern indstillingsværktøj og børns rækkevidde, når den ikke skruenøgler, inden el-kædesa- benyttes.
  • Página 253: Sikkerhedsanvisninger Til Hækkeklippere

    Sikkerhedsanvisninger til Drift • Sluk for hækkeklipperen, og tag hækkeklippere strømstikket ud, eller fjern batte- Forberedelse rierne før: • DENNE HÆKKEKLIPPER KAN - rengøring eller eliminering af FORÅRSAGE ALVORLIGE KVÆ- en blokering; STELSER! Læs anvisningerne til - kontrol, reparation eller ar- korrekt omgang med og forbe- bejde på...
  • Página 254: Sikkerhedsanvisninger Til Kædesave

    på at fjerne eller holde Sikkerhedsanvisninger til fast i det afskårne ma- kædesave teriale, så længe kniven kører. Fjern kun fastklemt • Hold alle kropsdele væk materiale, når apparatet fra savkæden, når saven er slukket. Tag derudover kører. Kontrollér, før sa- stikket ud af stikkontak- ven startes, at savkæden ten, eller fjern batterierne...
  • Página 255: Årsager Til Og Undgåelse

    at den vil springe tilbage. Årsager til og undgåelse Når spændingen i træfi brene fri- af tilbageslag ved gøres, kan grenen ramme bruge- teleskopsave ren, og/eller brugeren kan miste kontrollen over kædesaven. Pas på tilbageslag! Vær op- • Vær derfor særligt forsig- mærksom på, at saven kan tig ved savning af krat og slå...
  • Página 256: Sikkerhedsanvisninger Til Græstrimmer Og Græskantsaks

    Et tilbageslag skyldes forkert brug Sikkerhedsanvisninger af elværktøjet. Dette kan forhindres til græstrimmer og med egnede forsigtighedsforan- græskantsaks staltninger, som beskrevet i det følgende: Oplæring a) Læs betjeningsvejledningen om- • Hold fast i saven med hyggeligt. Gør dig fortrolig med begge hænder - tommel- indstillingsdelene og fagligt kor- fi...
  • Página 257: Vedligeholdelse Og Opbevaring

    i hele det tidsrum, apparatet h) Sørg altid for, at der ikke er benyttes. fremmedlegemer i ventilations- b) Undlad at bruge apparatet ved åbningerne. dårligt vejr, især ved risiko for i) Udskift aldrig en ikke-metallisk lynnedslag. skæreanordning med en me- c) Anvend kun apparatet i dagslys tallisk skæreanordning.
  • Página 258: Buskrydder - Årsager Til Og Undgåelse Af Tilbageslag Ved 3-Tands-Kniven

    • Anvend ikke tilbehør, som ikke er anbefalet af PARKSIDE. Dette • Hold kun el-værktøjet i de isole- rede gribefl ader, da kniven kan kan føre til elektrisk stød eller komme i berøring med skjulte brand.
  • Página 259: Montering

    Montering af forreste gen til dine genop- rørskaft ladelige batterier og opladere i Parkside Fjern beskyttelseskappen(-kapperne) X 20 V Team-serien. En fra det forreste rørskaft (2) inden detaljeret beskrivelse af monteringen. opladningen og yderli- gere oplysninger fi ndes 1.
  • Página 260: Montering Af Savkæde

    Spænding af savkæden 2. Sæt rundgrebet (5) på rørskaftet på apparathuset (4) oppefra. Vælg en position inden for det fl ade ind- Savkæden skal spændes regelmæssigt af stillingsområde, der er antydet hensyn til brugerens sikkerhed; samtidig på undersiden af rørskaftet. reduceres og forhindres slid og skader Området er markeret med et på...
  • Página 261: Montering Af Beskyttelsesafdækning

    2. Spænd savkæden (1) ved at dreje 2. Træk forlængelsen til beskyttelsesafdæk- ningen (16) af. skruen (38) til kædespændingen med uret med monteringsnøglen (23). Reducér savkædens spæn- Montering af beskyttelsesafdækningen: ding ved at dreje skruen mod uret. 3. Fastgør kædehjulsafdækningen 1.
  • Página 262: Udsvingning Af Knivbjælken

    røgudvikling eller misfarvning af 1. Hold knivbjælken fast i håndgrebet sværdet. (43) til indstilling af knivbjælken. 2. Lås sikringsgrebet (44) op, og hold det Så snart motoren er tændt, fl yder olien til trykket nede. sværdet. 3. Udøv samtidig tryk på låsegrebet (45) og løsn knivbjælkens fi...
  • Página 263: Forskydning Af Bærekrogen

     Trådspolen skal hvile let på jorden. Bæreselen er udstyret med en hurtiglukning (47). Når  hurtiglukningen (47) trykkes Kniven skal balancere ca. 20 cm over sammen, kan apparatet hur- jorden. tigt frigøres fra bæreselen i en farlig situation. 1. Løsn skruen (48) på krogen til bærese- len ved hjælp af unbrakonøglen (21), 1.
  • Página 264: Montering Af Spolen

    Montering af spolen Hvis ikke trådenderne kan forlæn- ges: Ved anvendelse af trådspo- • Sluk for apparatet. len skal beskyttelsesafdæk- • Tryk spoleindsatsen til anslag, og træk ningen være monteret med kraftigt i trådenden. forlængelsen. (se kapitlet: „Afmontering/ Hvis trådenderne ikke længere er synlige: montering af forlængelsen til beskyttelsesafdækningen“)
  • Página 265: Kontrol Af Batteriernes Ladetilstand

    Kontrol af batteriernes • Hvis knivene er blokeret af faste gen- ladetilstand stande, skal du øjeblikkeligt slukke for apparatet og trække strømstikket ud Ladetilstandsvisningen (27) viser batterier- eller tage batterierne ud og derefter nes (25) ladetilstand. fjerne blokeringen. • Undgå overbelastning af apparatet un- Tryk på...
  • Página 266: Arbejde Med 3-Tands-Kniv

    • De bedste resultater opnås ved en • Hold ikke skærehovedet på skrå. maksimal græslængde på 15 cm. Når • Anvend ikke apparatet til at skære i til- græsset er højere, anbefales det at groede områder eller krat. gennemføre fl ere slåninger. •...
  • Página 267: Skæreteknikker Med Teleskopsaven

    1. Klip først siderne på hækken. Bevæg • Afsavning af større grene: Lav først et afl astningssnit, hvis du har hertil hækkeklipperen med vækstretnin- gen nedefra og opad. Hvis du klipper med større grene at gøre, så du kan oppefra og nedad, bevæges tyndere save grenen af kontrolleret.
  • Página 268: Sikkert Arbejde

    Sikkert arbejde Tag batterierne ud af apparatet før rengørings- og vedligeholdelsesar- • Brug ikke apparatet, når du står på en bejde. stige, eller når du på anden vis står på et usikkert underlag. Bær handsker, når du omgås med • Brug apparatet velovervejet og undgå kniven, savkæden og knivbjælken.
  • Página 269: Serviceintervaller

    Serviceintervaller - rengøre kniven (med en olieholdig klud); - smøre knivbjælken Udfør vedligeholdelsesarbejdet, som er med olie ved hjælp opført i tabellen, regelmæssigt. Med regel- af en oliekande el- mæssig vedligeholdelse forlænges leveti- ler spray. den af dit apparat. Derudover opnår du optimal skæreydelse og undgår ulykker.
  • Página 270: Vedligeholdelse/Vending Af Sværd

    Vedligeholdelse/ Skru spolekabinettet (17) med uret af vending af sværd optagelsesspindlen ( 52). 4. Åbn spolekabinettet (17) ved at trykke Sværdet skal vendes for hver 8. til 10. ar- kliklukningen (56) på begge sider af bejdstime for at sikre en jævn slitage. spolekabinettet (17) kraftigt indad, og tag låget til spolekabinettet af.
  • Página 271: Opvikling Af Trådspole

    Opbevaring Opvikling af trådspole Alternativt til en trådspole kan man i spe- Rengørings- og vedligeholdelsesar- cialforretninger også købe en 2,4 mm tyk, bejde skal udføres inden opbevarin- 5 m lang nylontråd og selv vikle denne på gen. trådspolen. • Opbevar apparatet med den medføl- 1.
  • Página 272: Bortskaffelse/Miljøbeskyttelse

    Bortskaffelse/ Garanti miljøbeskyttelse Kære kunde! På dette apparat yder vi 3 Tag det genopladelige batteri ud af appa- års garanti fra købsdato. ratet, og afl ever apparat, batteri, tilbehør Skulle der forekomme defekter på dette og emballage til miljøvenlig genanvendel- produkt har du lovpligtige rettigheder mod sælgeren af produktet.
  • Página 273: Reparations-Service

    Garantiydelsen gælder for materiale- eller og ekstra omkostninger, bedes du ube- tinget benytte den adresse, som du får fabrikationsfejl. Denne garanti gælder ikke for produktdele som er udsat for en nor- meddelt. Sørg for, at forsendelsen ikke mal nedslidning og derfor kan anses som sker ufrankeret, som voluminøs pakke, ekspres eller som en anden specialfor- sliddele (f.eks.
  • Página 274: Importør

    Importør Vær opmærksom på, at følgende adresse ikke er en serviceadresse. Kontakt først det ovenfor nævnte servicecenter. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Tyskland www.grizzlytools-service.eu Reservedele og tilbehør Reservedele og tilbehør kan fås på: www.grizzlytools-service.eu Hvis du har problemer med bestillingsprocessen, bedes du bruge kontaktformularen.
  • Página 275: Fejlsøgning

    Fejlsøgning Problem Mulig årsag Fejlafhjælpning Oplad batterierne (se den separate Batterierne (25) er afl adet betjeningsvejledning for batteriet og opladeren) Isæt batterierne (vær opmærksom på Apparatet starter den separate betjeningsvejledning Batterierne (25) er ikke isat ikke for det genopladelige batteri og op- laderen) Tænd/sluk-knap (30) er defekt Lad servicecenteret udføre repara-...
  • Página 276 Contenido Instrucciones de uso ....277 Giro de la motosierra ....297 Uso previsto ......277 Colocar la correa de transporte ..297 Descripción general ....277 Desplazamiento del ojal ....298 Montaje de la cuchilla de 3 dientes ..298 Volumen de suministro ....277 Vista general .......
  • Página 277: Instrucciones De Uso

    Este aparato forma parte de la Serie Parkside X 20 V TEAM, y puede utili- usar el producto. Utilice el producto sólo zarse con baterías de la serie Parkside como se describe y para los campos de X 20 V TEAM. Las baterías solo pueden aplicación indicados.
  • Página 278: Vista General

    - Destornillador para tornillos de cabeza 22 Llave Allen (ancho de llave 5 mm) ranurada en cruz/destornillador de ranura (de uso bilateral) 23 Llave de montaje (ancho de llave 10 mm + 19 mm) - Botella de aceite - Material de montaje 24 Destornillador para tornillos - Manual de instrucciones de cabeza ranurada en cruz/ destornillador para tornillos de...
  • Página 279: Funciones De Seguridad

    Datos técnicos 57 Bobina 58 Ojal de salida del hilo Multiherramienta recargable para el jardín 40 V ..PGKGA 40-Li B2 59 Muesca, bobina de hilo 60 Ranura, bobina de hilo Tensión del motor U ..40 V (2 x 20 V) Amperaje I ........
  • Página 280 Nivel de presión acústica Desbrozadora Círculo de corte, ) ....86,3 dB(A); K = 3 dB Nivel de potencia acústica (L cuchilla de 3 dientes ....25,4 cm medido ..100,9 dB(A), K = 1,97 dB Velocidad de rotación, garantizado ..... 106 dB(A) cuchilla n ......
  • Página 281: Advertencias De Seguridad

    ¡Atención! Encontrará una aparato lista actual de la compatibili- dad de la batería en: Este aparato forma par- www.lidl.de/akku te de la serie Parkside X 20 V TEAM Advertencias de seguridad ¡Atención! En este apartado se tratan las nor- mas de seguridad básicas para Lea atentamente las ins- trabajar con el aparato.
  • Página 282 Existe peligro de vida por de- Indicación del nivel de la scarga eléctrica. Mantenerse intensidad acústica L alejado como mínimo 10m dB. (Extensión de motosierra) de las líneas eléctricas. Indicación del nivel de la Atención: Pueden caer obje- intensidad acústica L tos.
  • Página 283: Instrucciones Generales De Seguridad

    forma constructiva y el acabado de esta herramienta eléctrica, pueden Sentido de marcha de presentarse los siguientes riesgos: la cadena de sierra a) Cortaduras b) Daños auditivos, en caso de no llevar protección para los oídos Sentido de marcha, c) Daños para la salud, derivados bobina de las vibraciones transmitidas al sistema mano-brazo, en caso...
  • Página 284 b) No trabajar con la herramienta alejado del calor, aceite, bordes afi lados o piezas de aparatos eléctrica en zonas bajo peligro de explosión, donde se encu- en movimiento. Los cables deterio- entren líquidos, gases o polvos rados o bobinados aumentan el riesgo infl...
  • Página 285 c) Evite que el aparato se ponga 4) Utilización y tratamiento de la en marcha de manera invo- herramienta eléctrica: luntaria. Asegúrese de que la herramienta eléctrica esté a) No sobrecargue el aparato. Uti- apagada antes de conectarla lice para trabajar la herramienta a la toma de corriente o a las eléctrica adecuada en cada caso.
  • Página 286: Instrucciones De Seguridad Para Cizallas Cortasetos

    f) Mantener las herramientas 6) Asistencia cortantes afi ladas y limpias. Las herramientas cortantes bien cuidadas a) Haga reparar la herramienta con un borde afi lado se atascan me- eléctrica solamente por perso- nal técnico cualifi cado y sólo nos y son más fáciles de dirigir. g) Utilizar la herramienta eléctrica, con piezas de recambio origi- los accesorios, las herramientas...
  • Página 287: Mantenimiento Y Almacenaje

    fi jar todas las piezas sueltas; intente utilizar un cortasetos - cambiar las piezas dañadas incompleto o al que se le haya realizado una modifi cación no por otras equivalentes o llevar a reparar. autorizada. • Lleve ropa adecuada. No •...
  • Página 288: Advertencias De Seguridad

    parado. Deje enfriar el aparato cadena en la posición inversa, antes de revisarlo, volver a ar- aumenta el riesgo de sufrir le- rancarlo, etc. siones y no debe emplearse de • Lleve la cizalla cortase- esta manera. tos por el asa estando •...
  • Página 289: Causas De Retroceso De La

    o hacerle perder el equilibrio. Causas de retroceso de la • Sostenga la sierra de ca- motosierra y formas de dena por la empuñadura evitarlo delantera cuando esté apa- gada y mantenga la cade- ¡Atención: retroceso! Durante na alejada de su cuerpo. los trabajos, preste atención Cuando transporte o alma- al retroceso del aparato.
  • Página 290: Indicaciones De Seguridad De La Cortadora De Césped Y Recortadora Para Césped

    rados en el aparato. Como usu- profundidad demasiado bajos ario de una sierra de cadena, aumentan la tendencia al retro- debe tomar diferentes medidas ceso. para poder trabajar sin riesgo • No corte con la punta de de accidentes ni de lesiones. la lanza (véase Fig.
  • Página 291: Preparación

    Preparación inusual. Si el aparato comi- a) Antes de su uso, observe si los di- enza a vibrar muy fuerte, más de lo normal, revíselo spositivos de protección o cubier- tas de protección están dañados, inmediatamente. ausentes o mal colocados. - Observe si presenta daños b) Nunca ponga la máquina en - Repare las piezas que...
  • Página 292: Desbrozadora - Causas De Retroceso De La Cuchilla De 3 Dientes Y Formas De Evitarlo

    b) Utilice únicamente los recambios Advertencias de y accesorios recomendados por seguridad adicionales el fabricante. c) Revise la máquina con regula- • Sujete la herramienta eléctrica ridad y manténgala. Encargue la solo de las zonas de la empuña- reparación de la máquina única- dura aisladas, ya que la cuchilla mente a un taller autorizado.
  • Página 293: Utilice Exclusivamente Accesorios Recomendados

    Montaje de la unión de de su batería y cargador de la tubos delantera serie Parkside X 20 V Team. Para una descripción más de- Antes del montaje, retire la ca- tallada sobre el proceso de peruza(s) protectora(s) de la unión carga y para más informaci-...
  • Página 294: Montaje De La Empuñadura Circular

    ¡Enrosque a mano el tornillo 1. Coloque el aparato sobre una super- fi cie plana. de mando estrellado (3)! Si ejerce la máxima fuerza se 2. Retire la tapa de la rueda de la cade- daña la unión de tubos. na (33) soltando la tuerca (34) con la llave de montaje (23).
  • Página 295: Montar Cubierta De Protección

    La cadena de la sierra no debe ser Si se utiliza una cadena de sierra tensada o cambiada cuando está nueva, deberá reajustar la tensión caliente, debido a que se encoge de la cadena después de 5 cortes un poco después de enfriarse. Si como máximo.
  • Página 296: Manejo

    Montaje de la prolongación de la utiliza la motosierra con muy poco cubierta de protección: aceite, el rendimiento de corte y la 1. Introduzca la prolongación (16) sobre vida útil de la cadena de la sierra la cubierta de protección (14). Empiece disminuyen, ya que la cadena de sobre el lado sin cortador de hilo (15).
  • Página 297: Despliegue De La Barra De Cuchillas

    Colocar la correa de cadena rebosa existe peligro transporte de incendio. Despliegue de la barra La protección para el cuerpo de cuchillas (20) de la correa de trans- porte se debe colocar entre Se debe comprobar con regulari- el cuerpo y el aparato. dad si la barra portacuchillas pre- senta desgaste y reafi...
  • Página 298: Desplazamiento Del Ojal

    Montaje de la cuchilla Cuando utilice la correa de trans- de 3 dientes porte, procure colocar la almohadil- la sobre su hombro para que esté más cómodo. Para utilizar la cuchilla de 3 dientes se debe utilizar la cu- Desplazamiento del ojal bierta de protección sin pro- longación.
  • Página 299: Alargar El Hilo

    ¡Nunca sustituya hilos no Si no se ven los extremos del hilo: metálicos del cabezal de la • Cambie la bobina del hilo (véase capítulo «Cambio de bobina»). bobina por hilos metálicos! ¡Existe peligro de lesión! ¡Atención! Los restos de hilo 1.
  • Página 300: Trabajar Con El Cortasetos

    Trabajar con la motosierra Pulse el botón del indicador del nivel de carga (28) del aparato. El nivel de carga de la batería se indica mediante la ilumi- Si la cadena de la sierra se nación de los LED correspondientes (3 LED atasca, no intente extraer la por indicador del nivel de carga).
  • Página 301: Trabajar Con La Cuchilla De 3 Dientes

    15 cm. Si la hierba supera esta altura, • No utilice el aparato para cortar creci- se recomienda cortar la hierba en va- miento silvestre o maleza. rias pasadas. • Compruebe con regularidad que la • Para cortar alrededor de árboles, pos- cuchilla no presenta daños y sustitúyala tes de vallas u otros obstáculos trabaje si está...
  • Página 302: Técnicas De Corte Con La Motosierra

    crecimiento natural de las plantas y permi- iniciar el corte. Mueva la sierra por la te un desarrollo óptimo de los setos. En la rama, ejerciendo una ligera presión poda se reducen sólo los nuevos brotes, desde arriba hacia abajo. de modo que se forma una ramifi...
  • Página 303: Trabajo Seguro

    • Una vez realizado el corte, el peso de • Sitúese siempre en una pendiente la sierra aumenta repentinamente para situada por encima o al lado de la el usuario, ya que la sierra ya no se rama que va a serrar. apoya sobre la rama.
  • Página 304: Limpieza

    y su asiento correcto. En caso dado • No utilice detergentes o disolventes. deben reemplazarse. Pueden causar daños irreparables al aparato. Las sustancias químicas pue- Limpieza den dañar las partes del aparato que son de material sintético. • Mantenga siempre el aparato limpio. Des- Antes de los trabajos de limpieza, extraiga las baterías del aparato.
  • Página 305: Afi Lado De Los Dientes Cortantes

    Afi lado de los dientes 4. Limpie las bocas de lubricación (61) cortantes para garantizar que la cadena de sier- ra se puede lubricar automáticamente Encomiende el reafi lado de la sierra de sin problemas durante el funciona- la cadena a un experto o siga las in- miento.
  • Página 306: Afi Lar El Cortador De Hilo

    cierre de clic (56) a ambos lados del (15) a la prolongación cubierta de carrete de la bobina (17) y extraiga la protección (16). tapa del carrete de la bobina. Enrolle la bobina del 5. Inserte la bobina nueva (57) en la hilo tapa del carrete de la bobina (17) e introduzca los dos extremos del hilo a...
  • Página 307: Almacenamiento

    Almacenamiento Eliminación y protección del medio ambiente Antes del almacenamiento, realice Retire las baterías del aparato y lleve el las tareas de limpieza y manteni- aparato, las baterías, los accesorios y el miento. embalaje a un punto verde para su reci- •...
  • Página 308: Garantía

    Garantía Volumen de la garantía El aparato fue producido cuidadosamente Estimada clienta, estimado cliente: según las directivas estrictas de la calidad Por este aparato se le concede una garantía y examinado concienzudamente antes de de 3 años a partir de la fecha de compra. la entrega.
  • Página 309: Servicio De Reparación

    Service-Center primeramente a la sección de servicio indicada a continuación por teléfono o vía E-Mail. Se le darán otras Servicio España informaciones acerca de la gestión de Tel.: 902 59 99 22 su reclamación. (0,08 EUR/Min. • Tras consultar con nuestro servicio de + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal) postventa, un aparato identifi...
  • Página 310: Piezas De Repuesto/Accesorios

    Piezas de repuesto/Accesorios Encontrará las piezas de repuesto y accesorios en www.grizzlytools-service.eu Si tiene problemas con el proceso de pedido, utilice el formulario de contacto. Si tiene más preguntas, póngase en contacto con el «Service-Center» (ver página 309). Si necesita más piezas de repuesto, consulte el número de pieza del plano de explosión. Part.
  • Página 311: Búsqueda De Fallas

    Búsqueda de fallas Problema Origen posible Subsanación del error Cargar la batería (observar las instrucciones de funcionamiento Batería ( 25) descargada independientes de la batería y del cargador) Insertar la batería (observar las El aparato no ar- instrucciones de funcionamiento Batería ( 25) no insertada ranca...
  • Página 312: Original Eg-Konformitätserklärung

    Original-EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass das Garten-Akku-Kombigerät, Modell PGKGA 40-Li B2 Seriennummer 000001 - 043000 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2000/14/EG & 2005/88/EG 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60745-1:2009/A11:2010 •...
  • Página 313: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    EC declaration of conformity We hereby confi rm that the Cordless Multi-Tool 40V model PGKGA 40-Li B2 Serial number 000001 - 043000 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* &...
  • Página 314: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    CE originale Nous certifi ons par la présente que le Outil de jardin multifonction sans fi l de construction PGKGA 40-Li B2 Numéro de série 000001 - 043000 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* &...
  • Página 315: Vertaling Van De Originele Ce- Conformiteitsverklaring

    Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Tuin-accu-combi-apparaat 40 V bouwserie PGKGA 40-Li B2 Serienummer 000001 - 043000 is overeenkomstig met de hierna volgende, van toepassing zij nde EU-richtlij nen: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* &...
  • Página 316: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Ogrodowe, akumulatorowe urzadzenie wielofunkcyjne 40 V typu PGKGA 40-Li B2 Numer seryjny 000001 - 043000 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmieniu: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* &...
  • Página 317: Překlad Originálního Prohlášení O Shodě Ce

    CE Potvrzujeme tímto, že Attrezzo multifunzione ricaricabile da giardino 40 V konstrukční řady PGKGA 40-Li B2 Pořadové číslo 000001 - 043000 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* &...
  • Página 318: Preklad Originálneho Prehlásenia O Zhode Ce

    CE Týmto potvrdzujeme, že Záhradné akumulátorové kombinované náradie 40 V konštrukčnej rady PGKGA 40-Li B2 Poradové číslo 000001 - 043000 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* &...
  • Página 319: Oversættelse Af Den Originale Ce-Konformitetserklæring

    Oversættelse af den originale CE-konformitetserklæring Hermed bekræfter vi, at Tuin-accu-combi-apparaat 40 V af serien PGKGA 40-Li B2 Seriennummer 000001 - 043000 opfylder følgende gældende EF-direktiver i deres respektive gyldige version: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 For at sikre overensstemmelsen, blev følgende harmoniserede standarder samt...
  • Página 320: Traducción De La Declaración De Conformidad Ce Original

    CE original Mediante la presente declaramos que la Multiherramienta recargable para el jardín 40 V de la serie PGKGA 40-Li B2 Número de serie 000001 - 043000 corresponde a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente: 2006/42/EC •...
  • Página 321: Explosionszeichnung

    Explosionszeichnung ∙ Exploded Drawing Vue éclatée ∙ Explosietekening Rysunek samorozwijający ∙ Výkres sestavení Výkres náhradných dielov Eksplosionstegning ∙ Plano de explosión...
  • Página 324 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií · Tilstand af information · Estado de las informaciones: 04/2021 Ident.-No.: 72032805042021-8 IAN 351744_2007...

Tabla de contenido