Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

5
3
>
1
EIH 2009
INSTRUCCIONES DE USO
MANUEL D'UTILISATION
ISTRUZIONI D'USO
GEBRUIKSAANWIJZING
2
14
28
42

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Qlima EIH 2009

  • Página 1 EIH 2009 INSTRUCCIONES DE USO MANUEL D’UTILISATION ISTRUZIONI D’USO > GEBRUIKSAANWIJZING...
  • Página 2 Estimado cliente, Le felicitamos por la compra de su estufa. Acaba de adquirir un producto de alta calidad, que le proporcionara pleno confort durante muchos anos, siempre que lo utilice debidamente. Por lo tanto, le recomendamos que lea primero este manual de instrucciones, para prolongar la vida util de su estufa.
  • Página 3 PIEZAS BELANGRIJKE ONDERDELEN IMPORTANTES Bedieningspaneel Panel de control Uitlaat van droge lucht Uitneembaar Elementos waterreservoir calefactores Inlaat van vochtige lucht Soporte de Luchtfilter la estufa Afvoertuit (ø 13 mm) met dop Zwenkwieltje Stekker en snoer Handvat Figura 1.
  • Página 4 MEDIDAS DE SEGURIDAD Lea este manual de usuario cuidadosamente antes de usar el aparato y consérvelo para futuras consultas. Instale este aparato solo cuando cumpla con la legis- lación, ordenanzas y estándares regionales y nacio- nales. Este product está diseñado para su uso como calefactory portátil en viviendas residenciales y solo es apto para usarlo en condiciones domésticas nor- males, dentro de la sala de estar, la cocina y el gara-...
  • Página 5 • Cuando el cable de alimentación está averiado, deberá evitar situaciones peligrosas haciéndolo sustituir por un centro de servicio autorizado por Qlima o por personas de similar competencia. • Para las tareas de inspección o reparación, deberá llevar el aparato siempre a un centro de servicio autorizado por Qlima.
  • Página 6 Lleve al aparato a un centro de servicio autorizado de Qlima. • Apague el aparato y desenchúfelo de la toma de corriente conforme a las instrucciones de manejo, antes de desplazar o limpiarlo.
  • Página 7 ADVERTENCIA: • EXISTE EL RIESGO DE INCENDIO SI SE CUBRE EL CALEFACTOR Y SE COLOCA CERCA DE CORTINAS U OTROS MATERIALES COMBUSTIBLES • No use este calefactor con un programador, temporizador o cualquier otro dispositivo que encienda el calefactor automáticamente •...
  • Página 8 INSTALACIÓN DE LA ESTUFA 1. Extraiga la estufa de su embalaje. 2. Elimine el embalaje. 3. Quite las tuercas de mariposa de la base. 4. Pase el cable de alimentación por la placa de fijación y coloque el cable a través del canal para cables para asegurarse de que quede fijo.
  • Página 9 La estufa dispone de un seguro antivuelco. Procure colocar la estufa sobre una superficie resistente, de tal modo que el seguro antivuelco esté en contacto con la superficie. DESCRIPCIÓN DE LOS BOTONES DE OPERACIÓN Imagen 4. 1 P o n e r e l i n t e r r u p t o r d e l a f u e n t e d e alimentación a la izquierda de la posición "450W"...
  • Página 10 MANUTENZIONE E STOCCAGGIO Antes de realizar tareas de mantenimiento o de almacenar el producto, espere a que el producto se haya enfriado completamente. Antes de comenzar las tareas de limpieza, asegúrese de que el producto está en la posición de apagado y que el cable de alimentación está desconectado.
  • Página 11 ESPECIFICACIONES Tipo EIH 2009 Capacidad (max.) Niveles de 2 (450W / calefacción 900W) Amperaje Voltaje V / Hz / Ph 220-240/50/1 Peso Superficie del recinto m³ Clase de protección IPX0 DECLARACION DE CONFORMIDAD CE El aparato ha sido concebido, construido y distri- buido en conformidad con los requerimientos de seguridad de las directivas CE.
  • Página 12 3. La garantia queda anulada cuando el aparato ha sido modificado, cuando se han utilizado piezas otras que las originales, o cuando el apa- rato ha sido reparado por terceros. 4. La garantia no se aplicara a los componentes que sufren de desgaste normal, como filtros, pilas electricas, lamparas y elementos calefactores.
  • Página 14 à condition de l’utiliser de façon responsable et correcte. Pour assurer à votre produit de chauffage Qlima une durée de vie et une sécurité d’utilisation maximum, lisez attentivement ce manuel avant utilisation et conservez-le pour pouvoir le consulter ultérieurement.
  • Página 15 COMPONENTI BELANGRIJKE ONDERDELEN PRINCIPALI Bedieningspaneel Panneau Uitlaat van droge lucht commande Uitneembaar waterreservoir Éléments chauffants Inlaat van vochtige lucht Luchtfilter Socle du chauffage Afvoertuit d'appoint (ø 13 mm) met dop Zwenkwieltje Stekker en snoer Handvat Illustration 1.
  • Página 16 PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ Lisez attentivement ce manuel d’utilisation avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour toute référence ultérieure. Installez cet appareil uniquement s’il est conforme à la législation, aux ordonnances et aux normes locales et nationales. Ce produit a été conçu pour être utilisé comme convec- teur électrique dans des maisons résiden- tielles, et il doit être utilisé...
  • Página 17 Qlima ou un technicien aux qualifications comparables. • Pour inspection ou réparation, adressez-vous toujours à un centre technique agréé par Qlima. • Toute réparation effectuée par une personne non qualifiée peut provoquer des situations extrêmement dangereuses pour l’utilisateur.
  • Página 18 • Débranchez toujours l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas. • Cet appareil contient une quantité précise d’huile spécifique. La réparation et l’ouverture de cet appareil doit être fait par un centre autorisé par Qlima. En cas de fuite d’huile, contacter votre...
  • Página 19 revendeur ou un service après-vente agréé. • Merci de respecter la législation en vigueur pour le recyclage de l’huile si vous jetez votre appareil. • Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d’expérience et de connaissances ;...
  • Página 20 • Les enfants entre 3 et 8 ans ne doivent pas bran- cher l’appareil, le régler, le nettoyer ou effec- tuer l’entretien. • ATTENTION - Certaines pièces de ce produit peuvent devenir brûlantes et provoquer des brûlures. Une attention particulière doit être portée en présence d’enfants ou de personnes vulnérables.
  • Página 21 Illustration 2. 6. Placez le chauffage d'appoint dans un endroit stable (de niveau). 7. Assurez-vous qu'il y ait suffisamment d'espace autour du chauffage d'appoint. Voir illustration 8. Placez la fiche dans la prise murale. Illustration 3. Le chauffage d'appoint est équipé d'une sécurité...
  • Página 22 PANNEAU DE COMMANDE Illustration 4. 1 Régler l’interrupteur d’alimentation sur la gauche de la position « 450W », ce qui signifie qu’un tube chauffant doit démarrer lorsque la puissance est de 450W. Régler l’interrupteur d’alimentation sur la gauche de la position « 900W », ce qui signifie que deux tubes chauffants doivent démarrer lorsque la puissance est de 900W.
  • Página 23 Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs ou de sol- vants, car ils pourraient endommager l'appareil. • Ranger l'appareil dans un endroit propre et sec, lorsqu'il n'est pas utilisé. SPÉCIFICATION TECHNIQUES Modello EIH 2009 Puissance de chauffage Nombre de niveaux 2 (450W / de puissance 900W) Intensité...
  • Página 24 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE L’appareil est conçu, fabriqué et distribué conformément aux directives de sécurité CE. L’appareil est uniquement destiné à une utilisation domestique et doit être exclusi- vement utilisé dans le but pour lequel il a été conçu. LES CONDITIONS DE GARANTIE L’appareil bénéficie d’une garantie de 24 mois à...
  • Página 25 lisateur ou par le non respect du pré- sent mode d’emploi. 7. Les frais d’envoi et les risques encou- rus, lors du transport de l’appareil et des pièces, sont toujours à la charge du client. 8. La garantie ne s’applique pas lorsque des pièces autres que les pièces de rechange adaptées, ont été...
  • Página 26 Egregio Signore, Gentile Signora, Ci congratuliamo con Lei per l'acquisto di una stufa portatile. Lei ha acquistato un prodotto di qualità, da cui trarrà grande soddisfazione per molti anni, naturalmente sempre a patto che Lei adoperi la stufa in modo corretto. Per tale motivo, al fine di garantire la massima durata delle stufe portatili, Le consigliamo di leggere con attenzione le istruzioni prima dell'uso.
  • Página 27 COMPONENTI BELANGRIJKE ONDERDELEN PRINCIPALI Bedieningspaneel Pannello Uitlaat van droge lucht comando Uitneembaar Ingresso waterreservoir dell'aria calda Inlaat van vochtige lucht Piede Luchtfilter della stufa Afvoertuit (ø 13 mm) met dop Zwenkwieltje Stekker en snoer Handvat Figura 1. >...
  • Página 28 STRUZIONI PER LA SICUREZZA Prima di usare l’apparecchiatura, leggere attentamente il presente manuale e conservarlo come riferimento futuro. Installare questo dispositivo soltanto quando è conforme con la legislazione, le ordinanze e gli standard locali/nazionali. Questo prodotto è destinato a essere usato come stufe nelle case ad uso residenziale ed è...
  • Página 29 • Nel caso in cui il cavetto elettrico risulti danneggiato e onde evitare qualsiasi rischio provvedere alla sua sostituzione rivolgendosi ad un centro di assistenza autorizzato Qlima o ad un riparatore qualificato. • Se l’apparecchio necessita di verifiche o riparazioni va sempre consegnato ad un centro di assistenza autorizzato Qlima.
  • Página 30 In questi casi l’apparecchio deve essere consegnato ad un centro di assistenza autorizzato Qlima per i controlli del caso. • Prima di spostare o pulire l’apparecchio disattivarlo e staccare la spina dalla presa di alimentazione.
  • Página 31 per le suddette circostanze. • E interdetto l’uso dell’apparecchio in luoghi umidi in cui l’umidita relativa supera il 95%. • Non esporre l’apparecchio a temperature molto alte o basse ed evitare la luce solare diretta. • Non usare l’apparecchio negli esterni. •...
  • Página 32 • I bambini di età compresa tra 3 e 8 anni pos- sono solo accendere spegnere l’apparecchio, a condizione che essa sia stato posto o installato nella sua normale posizione di funzionamen- to previsto e che siano controllati o siano stati istruiti all’uso dell’apparecchio in modo sicuro e abbiano compreso i rischi connessi.
  • Página 33 INSTALLAZIONE DELLA STUFA 1. Estrarre con cautela la stufa dalla confezione. 2. Rimuovere l'imballaggio. 3. Rimuovere i dadi a farfalla dalla base. 4. Tirare il cavo di alimentazione attraverso la pia- stra di base e farlo passare attraverso l’apposito canale per assicurarsi che sia ben saldo. 5.
  • Página 34 La stufa è provvista di un sistema di sicurezza anticaduta. Assicurarsi che la stufa sia posizionata su una superficie solida in modo che il sistema di sicurezza tocchi il suolo. DESCRIZIONE DEI PULSANTI DI AZIONAMENTO Figura 4. 1 L’interruttore di alimentazione a sinistra posto in posizione “450W”...
  • Página 35 MANUTENZIONE E STOCCAGGIO Lasciar raffreddare completamente il prodotto prima di maneggiarlo o pulirlo. Verificare che il prodotto si trovi in posizione OFF e che il cavo di alimentazione sia scollegato dalla presa di corrente prima di pulire il prodotto. • Verificare sempre che l'alloggiamento del dispositivo sia intatto e completamente montato prima dell'uso.
  • Página 36 SPECIFICHE TECNICHE Modello EIH 2009 Capacita di riscalda- mento (max.) 2 (450W / Livelli di potenza 900W) Amperaggio Tensione di rete V / Hz / Ph 220-240/50/1 Peso netto Ideale per m³ ambienti fino a Protezione unita IPX0 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE L’apparecchio e stato progettato, fabbricato e...
  • Página 37 guenti. 2. Le riparazione o sostituzioni effettuate entro il periodo di garanzia non producono l’estensio- ne del periodo di garanzia. 3. La garanzia perde la sua efficacia se l’apparec- chio e stato modificato, se sono stati impiegati ricambi non originali, o se e stato riparato da terzi.
  • Página 38 Geachte mevrouw / mijnheer, Van harte gefeliciteerd met de aankoop van uw elektrische kachel. U heeft een kwaliteitsproduct aangeschaft waar u nog vele jaren plezier van zult hebben, mits u het apparaat verantwoord gebruikt. Lees daarom eerst deze gebruiksaanwijzing voor een optimale levensduur van uw kachel.
  • Página 39 KERNCOM- BELANGRIJKE ONDERDELEN PONENTEN Bedieningspaneel Bedienings- paneel Uitlaat van droge lucht Verwarmings- Uitneembaar elementen waterreservoir Voet van Inlaat van vochtige de kachel lucht Luchtfilter Afvoertuit (ø 13 mm) met dop Zwenkwieltje Stekker en snoer Handvat Afbeelding 1.
  • Página 40 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Lees deze gebruikershandleiding aandach- tig alvorens het toestel te gebruiken en bewaar het voor later. Installeer dit toestel enkel wanneer het voldoet aan de lokale/ nationale wetgeving, regelgeving en nor- men. Dit product is bedoeld om gebruikt te worden als een verplaatsbare kachel in woningen en is alleen geschikt voor gebruik binnenshuis in woonkamers, keu- kens en garages, in normale huishoudelijke...
  • Página 41 220 V tot 240 V. • Als het netsnoer is beschadigd, moet u het om gevaar te voorkomen laten vervangen door een door Qlima erkend servicecentrum of door ver- gelijkbaar bevoegde personen. • Breng het apparaat ter inspectie of reparatie altijd bij een door Qlima erkend servicecentrum.
  • Página 42 • Zet het apparaat onmiddellijk uit en sluit het af van het elektriciteitsnet als het een vreemde geur of abnormaal geluid voortbrengt. Breng het apparaat naar een erkend Qlima servicecen- trum. • Zet het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact volgens de gebruiksinstructies voor- dat u het verplaatst of schoonmaakt.
  • Página 43 nis over het apparaat hebben als er toezicht op hen wordt gehouden of ze instructies hebben gekregen over veilig gebruik van het apparaat en op de hoogte zijn van de risico’s. • Zorg ervoor dat kinderen niet met het apparaat spelen.
  • Página 44 kunnen verlaten – tenzij continue supervisie is gegarandeerd. • Product niet gebruiken: o Als het zichtbare schade heeft o Als het is gevallen • Gebruik dit product enkel op een gladde, hori- zontale en stevige ondergrond. • WAARSCHUWING: om het risico op brand te verminderen: hou gordijnen, textiel en andere brandbare materialen altijd meer dan 1 meter van de voorkant van het product vandaan...
  • Página 45 Afbeelding 3. De kachel is voorzien van een omvalbeveiliging. Zorg ervoor dat de kachel op een stevige ondergrond wordt geplaatst zodat de omvalbeveiliging contact maakt met de ondergrond. BEDIENINGSPANEEL Afbeelding 4. 1 Draai de vermogensschakelaar naar links van de stand '450W', wat betekent dat er een verwarmingsbuis in werking treedt bij een vermogen van 450W.
  • Página 46 een verwarmingsbuis samen met de oscillatie in werking treedt bij een vermogen van 450W. Draai de vermogensschakelaar naar rechts van de stand '900W Draaien', wat betekent dat er twee verwarmingsbuizen samen met de oscillatie in werking treden bij een vermogen van 900W.
  • Página 47 • Gebruik geen schuur- of oplosmiddelen, omdat dan schade aan het product kan optreden. • Bewaar het product, wanneer het niet in gebruik is op een schone, droge plaats. TECHNISCHE SPECIFICATIES Model EIH 2009 Verwarmings- capaciteit (max.) Aantal verwar- 2 (450W / mingsniveaus 900W) Ampère...
  • Página 48 GARANTIEVOORWAARDEN Het apparaat wordt geleverd met een garantie van 24 maanden die ingaat op de aankoopdatum. Alle materiaal- of pro- ductiefouten worden binnen deze periode gratis gerepareerd of vervangen. De vol- gende regels gelden: 1. Wij wijzen uitdrukkelijk alle schade- claims af, inclusief indirecte schade.
  • Página 49 Om onnodige kosten te vermijden, raden we u aan eerst de instructies zorgvuldig te raadplegen voor u het apparaat gebruikt. Breng het apparaat naar uw verkooppunt als de instructies geen oplossing bieden. Elektrische afvalproducten dienen niet weg- gegooid te worden met het huishoudafval. Recycle alstublieft indien zulke voorzienin- gen aanwezig zijn.
  • Página 50 APPARECCHI PER IL RISCALDAMENTO D’AMBIENTE LOCALE ELETTRICI/TABELL MED INFORMASJONSKRAV FOR ELEKTRISKE LOKALE ROMVARMERE/INFORMATIE-EISEN VOOR ELEKTRISCHE TOESTELLEN VOOR LOKALE RUIMTEVERWARMING/REQUISITOS DE INFORMAÇÃO PARA AQUECEDORES DE AMBIENTE LOCAL ELÉTRICOS/INFORMACJE DOTYCZĄCE WYMAGAŃ LOKALNYCH GRZEJNIKÓW ELEKTRYCZNYCH/INFORMATIONSKRAV FÖR ELEKTRISKA RUMSVÄMARE Modellkennung(en): EIH 2009 EIH 2009 Angabe/Element/Partida/Kohta/Carac- Symbol/Símbolo/...
  • Página 51 Sonstige Regelungsoptionen (Mehrfachnennungen möglich)/ Andre styringsmuligheder (flere muligheder kan vælges)/ Otras opciones de control (pueden seleccionarse varias)/ Autres options de contrôle (sélectionner une ou plusieurs options)/ Muut säätömahdollisuudet (voidaan valita useita)/ Other control options (multiple selections possible)/ Άλλες δυνατότητες ρύθμισης (επιτρέπονται πολλές επιλογές)/ Altre opzioni di controllo (è possibile selezionare più...
  • Página 52 PVG kuluttajapalvelukeskuksesta (www.qlima.com). rendez-vous sur notre site Web (www.qlima.com) ou contactez notre service client (vous trou- GB If you need information or if you have a problem, please visit the our website (www.qlima.com) verez l’adresse et numéro de téléphone sur www.qlima.com).