Deutsch / Englisch / Français / Español / Italiano / Dansk / Svenska / Norsk / Suomi / Nederlands / Português / Ελληνικά / Polski / Pусский /
• Bedienung • Performing height measurement • Utilisation • Manejo •
• Utilizzo • Betjening • Manövrering • Betjening • Käyttö • Bediening •
• Operação • Χειρισμός • Obsługa • Пользование • 操作 • 操作装置 •
seca 207 / seca 220 / seca 222 / seca 223 / seca 224
Measuring range 1
< 130.5 cm
2.
1.
3.
4.
113.5 cm
> 130.5 cm
Measuring range 2
1.
2.
4.
3.
141.5 cm
seca 207
1.
2.
3.
51.5 cm
51
52
53
55
54
56
57
58
17-10-02-292-101/10-2017 S
中文
• Español •
1. INDICACIONES DE SEGURIDAD
¡PRECAUCIÓN!
Riesgo para el paciente, daños en el aparato
►
Tenga en cuenta las indicaciones de estas instrucciones de uso.
►
Guarde cuidadosamente las instrucciones de uso. Estas instrucciones de uso forman
parte del aparato y deben estar disponibles en todo momento.
►
Utilice exclusivamente el material de montaje suministrado.
►
Después de la medición de longitud, abata la lengüeta de medición.
►
Nunca deje un bebé no vigilado con el metro.
►
Mida la longitud de un bebé exclusivamente sobre bases de las cuales el bebé no pueda
caerse.
►
Los trabajos de mantenimiento y las reparaciones deben ser realizados únicamente por el
Servicio técnico seca o un equipo de servicio autorizado
2. USO PREVISTO
El aparato de medición de la longitud se utiliza conforme a las normas nacionales principalmente en
hospitales, consultas médicas y centros de cuidado estacionarios. El aparato de medición de la longitud
sirve para la determinación de la estatura convencional, la detección temprana de trastornos de creci-
miento y ayuda al médico tratante a elaborar un diagnóstico o decidir un tratamiento. Para elaborar un
diagnóstico exacto, además de calcular la estatura, el médico responsable del tratamiento debe realizar
más estudios sistemáticos y tener en cuenta sus resultados.
3. INDICACIONES EN EL APARATO
Texto/símbolo
Significado
Tener en cuenta las instrucciones de uso
El aparato cumple las directivas de la CE
:
0123
0123
oficina de productos sanitarios mencionada: TÜV Süd Product Service
El aparato cumple los requisitos de regulación del certificado GOST R (Rusia))
No eliminar con la basura doméstica
4. LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN
¡ATENCIÓN!
Daños en el aparato
►
Utilice exclusivamente desinfectantes que sean apropiados para superficies sensibles
(p. ej. Principios activos con 70 % de alcohol isopropilo).
►
No utilice productos de limpieza corrosivos o abrasivos.
►
No utilice disolventes orgánicos (p. ej., alcohol o gasolina).
►
Limpie el aparato:
–
En caso necesario, humedezca un paño suave con una lejía jabonosa y limpie con ello el
aparato.
►
Desinfecte el aparato:
Antes y después de cada
En caso necesario
medición
Corredera para la cabeza con
• Elementos telescópicos del metro de longitudes
lengüeta de medición
• tope para los talones (si hubiera)
5. CONTROL DEL FUNCIONAMIENTO
►
Realice un control del funcionamiento antes de cada aplicación:
• Comprobación visual en cuanto a daños mecánicos
• Control visual y del funcionamiento de todas las piezas móviles
• Control del funcionamiento de los elementos de manejo
¡PRECAUCIÓN!
Riesgo para el paciente
►
Si detecta fallos o desviaciones en el control del funcionamiento, no debe seguir utilizando
el aparato. Haga reparar el aparato por el servicio técnico seca o un servicio posventa
autorizado.
6. QUÉ HACER CUANDO...
►
¿...la medición no indica una estatura plausible?
• Lectura errónea del resultado de la medición
–
Utilizar el canto de lectura correcto para el margen de medición actual
–
Leer correctamente las décimas del actual margen de medición en la dirección de lectura
correcta
• Posición / postura incorrecta del paciente
–
Corregir la posición / postura del paciente
• Montaje incorrecto del metro en la columna de la báscula
–
Montar el metro de forma correcta
日本語
/
• Technische Daten • Technical Data • Caractéristiques techniques • Datos técnicos • Dati tecnici • Tekniske data • Tekniska data • Tekniske data •
• Tekniset tiedot • Technische gegevens • Dados técnicos • Τεχνικά δεδομένα • Dane techniczne • Технические данные • 技术数据 • 技術データ •
seca 220
seca 222
37 mm/ 1.4 inch
37 mm/ 1.4 inch
Depth
Folded measuring flap
286 mm/ 11.26 inch
286 mm/ 11.26 inch
Depth
Unfolded measuring flap
57 mm/ 2.2 inch
308 mm/ 12.1 inch
W
Width
790 mm/ 31.1 inch
1325 mm/ 52.2 inch
Height
Retracted measuring rod
1480 mm/ 58.3 inch
2320 mm/ 91.3 inch
Height
Extended mesuring rod
ca. 0,7 kg/ 1.5 lb
ca. 0,7 kg/ 1.5 lb
Net weight
Temperature range,
Operation
Temperature range,
Storage
Temperature range,
Transport
93/42/EEC
60 cm - 130.5 cm/
6 cm - 130.5 cm/
Measuring range 1
23.6 inch - 78.7 inch
3 inch - 78.7 inch
130.5 cm - 200 cm/
130.5 cm - 230 cm/
Measuring range 2
78.7 inch - 78.7 inch
78.7 inch - 90 inch
1 mm/1/8 inch
1 mm/1/8 inch
± 5 mm/ ± 0.2 inch
± 5 mm/ ± 0.2 inch
0123
Medical Measuring
Systems and Scales
since 1840
seca gmbh & co. kg
Hammer Steindamm 3-25
·
22089 Hamburg
Germany
Telephone +49 40 20 00 00 0
Fax +49 40 20 00 00 50
info@seca.com
All contact data under www.seca.com
seca 223
seca 224
seca 207
37 mm/ 1.4 inch
37 mm/ 1.4 inch
37 mm/ 1.4 inch
286 mm/ 11.26 inch
286 mm/ 11.26 inch
286 mm/ 11.26 inch
57 mm/ 2.2 inch
55 mm/ 2.2 inch
1040 mm/ 41 inch
790 mm/ 31.1 inch
1325 mm/ 52.2 inch
-
2320 mm/ 91.3 inch
2020 mm/ 79.5 inch
120 mm/ 4.7 inch
ca. 0,7 kg/ 1.5 lb
ca. 0,9 kg/ 1.9 lb
ca. 1,4 kg/ 3,1 lb
+10 °C to +40 °C (50 °F to 104 °F)
-10 °C to +65 °C (14 °F to 149 °F)
-10 °C to +65 °C (14 °F to 149 °F)
Class I with measuring function
6 cm - 130.5 cm/
60 cm - 130.5 cm/
6 cm - 130.5 cm/
3 inch - 78.7 inch
23.6 inch - 78.7 inch
3 inch - 78.7 inch
130.5 cm - 230 cm/
130.5 cm - 200 cm/
130.5 cm - 230 cm/
78.7 inch - 90 inch
78.7 inch - 78.7 inch
78.7 inch - 90 inch
1 mm/1/8 inch
1 mm/1/8 inch
1 mm/1/8 inch
± 5 mm/ ± 0.2 inch
± 5 mm/ ± 0.2 inch
± 5 mm/ ± 0.2 inch
asia pacific
asia p
acific
seca 207 / seca 220 / seca 222 / seca 223 / seca 224 / seca 430 • 4/4