Página 1
Lea este manual de instrucciones con atención antes de utilizar la desbrozadora y ¡observe estrictamente las normas de seguridad! ¡Guarde su manual de instrucciones con cuidado! Aviso Leia com atenção este manual de instruções antes de colocar a roçadeira em funcionamento e cumpra estritamente os regulamentos de segurança! Guarde o manual de instruções com cuidado! EBH340R...
Thank you very much for selecting the MAKITA brushcutter. We Table of Contents Page are pleased to be able to you the MAKITA brushcutter which is Symbols ................... 2 the result of a long development programme and many years of Safety instructions ................3-6...
SAFETY INSTRUCTIONS General Instructions – To ensure correct and safe operation, the user must read, understand and follow this instruction manual to assure familiarity with the handling of the brushcutter. Users insufficiently informed will risk danger to themselves as well as others due to improper handling.
Página 4
Start the brushcutter only in accordance with the instructions. Do not use any other methods for starting the engine! – Use the brushcutter and the tools supplied only for applications specified. – Start the brushcutter engine only after the entire tool has been assembled.
Method of operation – Use the brushcutter only in good light and visibility. During cold seasons beware of slippery or wet areas, ice and snow (risk of slipping). Always ensure a safe footing. – Do not overreach. Keep proper footing, balance and hand control of the unit at all times.
Use only genuine spare parts and accessories supplied by MAKITA. Use of non-approved accessories and tools means increased risk of accidents and injuries. MAKITA will not accept any liability for accidents or damage caused by the use of any non-approved cutting tools attachments or accessories.
TECHNICAL DATA EBH340R Model Loop handle Dimensions : length x width x height (without pipe case length) 400 x 325 x 395 Mass (without guard and cutting blade) Volume (fuel tank) 0.65 Cutting attachments (cutter blade dia.) Engine displacement 33.5 Maximum engine performance 1.07 at 7,000 min...
DESIGNATION OF PARTS DESIGNATION OF PARTS Fuel Tank Rewind Starter Air Cleaner I-O Switch (on/off) Spark Plug Exhaust Muffler Handle Control Lever Control Cable Shaft Protector Gear Case/Head Case Cutter Blade Shoulder Strap Fuel Filter Cap Starter Knob Primer Pump Choke Lever Exhaust Pipe Oil Gauge...
ASSEMBLY OF ENGINE AND DRIVE SHAFT CAUTION: Before performing any work on the brushcutter, always switch off the motor and pull the spark plug connectors off the spark plug. Beware of hot engine parts and sharp blade edges. Always wear protective gloves! CAUTION: Start the brushcutter only after having assembled it completely.
Página 10
CONNECTION OF SWITCH CORD – Connect the switch cords to the two cords from the engine by inserting one into the other. – Fix the cord connector by clamp (7). ADJUSTMENT OF CONTROL CABLE – Adjust the control cable by adjusting bolt so that it will have 1 to 2 mm play when the throttle lever is set to the low-speed position by carburetor adjusting bolt.
Protector for cutter Cutter blade so may result in serious injury or death to user or bystanders. blade Be sure to use genuine MAKITA cutter blade. – The cutter blade must be well clean, sharp and free of cracks or breakage.
BEFORE START OF OPERATION Inspection and Refill of Engine Oil – Perform the following procedure, with the engine cooled down. – While keeping the engine level, remove the oil gauge, and confirm that the oil is filled within the upper and lower limit marks. – When the oil is in short in such a way that the oil gauge touches the oil only by its tip, in particular with the oil gauge remaining inserted in the crankcase without screwing-in (Fig.
Página 13
REFUELLING Handling of Fuel It is necessary to handle fuel with utmost care. Fuel may contain substances similar to solvents. Refuelling must be performed in a sufficiently ventilated room or in the open air. Never inhale fuel vapor, and keep fuel away from you. If you touch fuel repeatedly or for a long time, the skin becomes dry, which may cause skin disease or allergy.
POINTS IN OPERATION AND HOW TO STOP Observe all applicable accident prevention regulations! STARTING Move at least 3 m away from the place of refuelling. Place the brushcutter on a clean piece of ground taking care that the cutting tool does not come into contact with the ground or any other objects.
Note: – If the starter handle is pulled repeatedly when the choke lever remains at “CLOSE” position, the engine will not start easily due to excessive fuel intake. – In case of excessive fuel intake, remove the spark plug and pull the starter handle slowly to remove excess fuel. Also, dry the electrode section of the spark plug.
SERVICING INSTRUCTIONS CAUTION: Before doing any work on the brushcutter, always stop the engine and pull the plug cap off the spark plug (see “checking the spark plug”). Always wear protective gloves! To ensure a long service life and to avoid any damage to the equipment, the following servicing operations should be performed at regular intervals.
Página 17
5) Keep the engine level, and feed new oil up to the edge of the oil refill port. In refill, use a lubricant refill container. 6) After refill, securely tighten the oil gauge. Insufficient tightening of the oil gauge will lead to oil leakage. POINTS ON OIL –...
Página 18
SUPPLY OF GREASE TO GEAR CASE – Supply grease (Shell Alvania 2 or equivalent) to the gear case through the Gear case grease hole every 30 hours. (Genuine MAKITA grease may be purchased from your MAKITA dealer.) Grease hole Fuel filter (1)
STORAGE WARNING: When draining the fuel, be sure to stop the engine and confirm that the engine cools down. Just after stopping the engine, it may still hot with possibility of burns, inflammability and fire. ATTENTION: When the machine is kept out of operation for a long time, drain up all fuel from the fuel tank and carburetor, and keep it at a dry and clean place. – Drain up fuel from the fuel tank and carburetor according to the following procedure: 1) Remove the fuel tank cap, and drain fuel completely.
Página 20
Operating time Before After Daily Shutdown/ Corres- 200h Item operation lubrication (10h) rest ponding P Inspect/clean Engine oil Replace Tightening parts Inspect (bolt, nut) Clean/inspect — Fuel tank Drain fuel Throttle lever Check function Stop switch Check function Cutting blade Inspect Low-speed rotation Inspect/adjust...
TROUBLESHOOTING Before making a request for repairs, check a trouble for yourself. If any abnormality is found, control your machine according to the description of this manual. Never tamper or dismount any part contrary to the description. For repairs, contact Authorized Service Agent or local dealership. State of abnormality Probable cause (malfunction) Remedy...
Page Nous sommes ravis de pouvoir vous proposer la débroussailleuse Symboles ..................22 de MAKITA, résultat d’un long programme de développement et de Consignes de sécurité ..............23-26 nombreuses années d’expérience et de connaissances. Veuillez lire, comprendre et suivre ce livret qui explique en Caractéristiques techniques ............
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Instructions générales – Pour garantir un fonctionnement correct et en toute sécurité, lisez, comprenez et suivez ce manuel d’instruction pour vous familiariser avec le maniement de la débroussailleuse. Les utilisateurs qui ne sont pas suffisamment informés risquent de se mettre en danger et de mettre en danger d’autres personnes en cas de mauvaise utilisation.
Página 24
Ne démarrez la débroussailleuse qu’en conformité avec les instructions. Ne démarrez pas le moteur selon une autre méthode ! – Utilisez la débroussailleuse et les outils fournis uniquement pour les applications spécifiées. – Ne démarrez le moteur de la débroussailleuse qu’après avoir monté...
Mode d’emploi – Utilisez la débroussailleuse uniquement si les conditions d’éclairage et de luminosité sont satisfaisantes. Par temps froid, soyez attentifs aux zones glissantes ou mouillées, au verglas et à la neige (risques de glissade). Assurez-vous toujours d’avoir une bonne stabilité. –...
– Votre nom Emballage La débroussailleuse MAKITA est livrée dans deux boîtes en carton protectrices afin d’éviter tout dommage pendant le transport. Le carton est une matière première de base et il peut donc être réutilisé ou recyclé (recyclage des vieux papiers).
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES EBH340R Modèle Poignée fermée Dimensions : longueur x largeur x hauteur 400 x 325 x 395 (sans la longueur de l’étui à pipes) Poids (sans le carter et la lame de coupe) Volume (réservoir de carburant) 0,65 Pièces de fixation de coupe (diamètre de la lame de coupe) Déplacement du moteur...
NOMENCLATURE DES PIÈCES NOMENCLATURE DES PIÈCES Réservoir de carburant Démarreur à rappel Filtre à air Interrupteur I-O (marche/arrêt) Bougie d’allumage Pot d’échappement Poignée Levier de manœuvre Câble de contrôle Arbre Dispositif de protection Carter d’engrenages/ Carter de protection pour tête Lame de coupe Harnais Bouchon du filtre de carburant...
MONTAGE DU MOTEUR ET DE L’ARBRE D’ENTRAÎNEMENT ATTENTION : Avant d’effectuer un travail quelconque sur la débroussailleuse, éteignez toujours le moteur et débranchez les connecteurs des bougies. Méfiez- vous des pièces de moteur chaudes et des bords de lame tranchants. Portez toujours des gants de protection ! ATTENTION : Ne démarrez la débroussailleuse qu’après l’avoir montée complètement. 1. Jonction du tuyau flexible au moteur et au support de l’étui à...
Página 30
RACCORDEMENT DU CORDON DE COMMUTATION – Raccordez les cordons de commutation aux deux cordons provenant du moteur en insérant l’un dans l’autre. – Fixez le connecteur du cordon à l’aide d’une bride (7). AJUSTEMENT DU CÂBLE DE CONTRÔLE – Pour ajuster le câble de contrôle, utilisez le boulon de réglage, de manière à...
Dispositif de protection Lame de coupe voire mortelles pour l’utilisateur ou les spectateurs. pour la lame de coupe Assurez-vous d’utiliser une lame de coupe MAKITA. – La lame de coupe doit être propre, affûtée et dépourvue de fissures ou de cassures.
AVANT DE COMMENCER Inspection et remplissage de l’huile moteur – Lorsque le moteur est froid, procédez comme suit. – En conservant le moteur à plat, retirez la jauge d’huile, puis confirmez que le niveau d’huile se situe entre les limites haute et basse. –...
RAVITAILLEMENT EN CARBURANT Manipulation du carburant Veillez à manipuler le carburant avec la plus grande prudence. Il peut contenir des substances similaires aux solvants. Pour faire le plein, placez-vous dans une pièce suffisamment ventilée ou à l’extérieur. N’inhalez jamais les vapeurs de carburant et restez à distance du carburant. En cas de contact répété...
AVERTISSEMENTS CONCERNANT LE FONCTIONNEMENT ET LA PROCÉDURE D’ARRÊT Respectez toutes les réglementations en vigueur en matière de prévention des accidents ! DÉMARRAGE Déplacez-vous d’au moins 3 mètres de l’endroit où vous avez procédé au ravitaillement en carburant. Déposez la débroussailleuse sur un endroit propre, en veillant à...
Remarque : – Si vous tirez plusieurs fois sur la poignée de démarrage lorsque le levier de l’étrangleur est en position « FERMER », le moteur ne démarre pas facilement car il est noyé. – Si une entrée de carburant excessive se produit, enlevez la bougie et tirez la poignée de démarrage lentement pour enlever l’excès de carburant.
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN ATTENTION : Avant tout travail sur la débroussailleuse, coupez toujours le moteur et débranchez le connecteur des bougies (voir « Vérification de la bougie »). Portez toujours des gants de protection ! Afin de garantir une longue durée de service de l’appareil et éviter de l’endommager, effectuez régulièrement les opérations d’entretien suivantes. Vérification et entretien journaliers –...
5) Gardez le moteur à plat et remplissez le réservoir d’huile jusqu’au bord de son orifice. Pour le remplissage, utilisez une bouteille de remplissage de lubrifiant. 6) Après le remplissage, vissez fermement la jauge d’huile. Un vissage insuffisant de la jauge d’huile pourrait provoquer une fuite d’huile. AVERTISSEMENTS CONCERNANT L’HUILE –...
Página 38
Mettez de la graisse (Shell Alvania 2 ou équivalent) dans le carter Carter d’engrenage à travers l’orifice de graissage toutes les 30 heures. (De la d’engrenage graisse d’origine MAKITA peut être achetée chez votre revendeur MAKITA.) Orifice de graissage NETTOYAGE DU FILTRE À CARBURANT Filtre à...
ENTREPOSAGE AVERTISSEMENT : L ors de la vidange du carburant, veillez à couper le moteur et vérifiez qu’il refroidit. Immédiatement après avoir été arrêté, le moteur risque d’être chaud et de provoquer des brûlures, des flammes et un incendie. ATTENTION : Si vous prévoyez de ne pas utiliser l’appareil pendant une longue période, vidangez le réservoir de carburant et le carburateur, et entreposez l’appareil dans un endroit sec et propre.
Página 40
Durée de Tous les Avant Après Arrêt/ fonctionnement jours 30 h 50 h 200 h utilisation lubrification repos correspondante (10 h) Élément Inspecter/ nettoyer Huile moteur Remplacer Serrage des pièces Inspecter (boulon, écrou) Nettoyer/ — inspecter Réservoir de carburant Vidanger le carburant Vérifier le Levier d’accélération...
RÉSOLUTION DE PROBLÈMES Avant d’envoyez votre appareil en réparation, vérifiez si vous pouvez régler le problème vous-même. Si vous découvrez une anomalie, commandez votre appareil selon les descriptions de ce manuel. Ne démontez et ne modifiez aucune pièce d’une manière contraire à la description.
Español Muchas gracias por seleccionar la desbrozadora de MAKITA. Nos Índice Página complace poder ofrecerle la desbrozadora de MAKITA, la cual es el Símbolos..................42 resultado de un gran programa de desarrollo y de muchos años de Instrucciones de seguridad............43-46 conocimiento y experiencia.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Instrucciones generales – Para asegurar una operación segura y adecuada, el usuario debe leer, comprender y seguir este manual de instrucciones para garantizar su familiaridad con el manejo de la desbrozadora. Los usuarios sin suficiente conocimiento se arriesgarán así mismos y a otras personas poniéndose en una situación de peligro debido a un manejo inadecuado.
Página 44
Arranque la desbrozadora sólo como se indica en las instrucciones. ¡No utilice ningún otro método para arrancar el motor! – Use la desbrozadora y las herramientas sólo para las aplicaciones para las que fueron diseñadas. – Arranque el motor de la desbrozadora solamente tras haber realizado el ensamble completo del equipo.
Método de operación – Use la desbrozadora solamente en lugares con iluminación y visibilidad adecuadas. Durante la época invernal, tenga especial cuidado con las áreas resbalosas y mojadas, así como con el hielo y la nieve (riesgo de resbalones). Siempre asegúrese de pisar suelo firme.
MAKITA. El uso de accesorios y herramientas no aprobados implica un aumento del riesgo de accidentes y lesiones. MAKITA no aceptará responsabilidad alguna por accidentes o daños causados por el uso de piezas cortadoras y aditamentos o accesorios no aprobados.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS EBH340R Modelo Mango redondo Dimensiones: longitud x amplitud x altura 400 × 325 × 395 (sin la longitud del portatubos) Peso (sin protector ni cuchilla cortadora) Volumen (tanque de combustible) 0,65 Aditamentos de corte (diámetro de la cuchilla cortadora)
IDENTIFICACIÓN DE LAS PIEZAS IDENTIFICACIÓN DE LAS PIEZAS Tanque del combustible Bobina del arrancador Filtro de aire Interruptor de encendido I-O (“on/off”) Bujía de encendido Mofle de escape Mango Palanca de control Cable de control Astil Protector Caja de cambios / Caja de la unidad Cuchilla cortadora Correa de hombro Tapa del filtro de combustible...
ENSAMBLE DEL MOTOR Y ASTIL DE OPERACIÓN PRECAUCIÓN: Antes de realizar cualquier servicio sobre la desbrozadora, siempre apague el motor y quite la bujía de encendido de su enchufe para la bujía. Esté atento de las piezas del motor que estén calientes, así como de los bordes filosos de las cuchillas. ¡Use siempre guantes protectores! PRECAUCIÓN: Arranque la desbrozadora solamente tras haberla ensamblado por completo. 1. Unión del tubo flexible con el motor y sujetador del portatubos.
Página 50
CONEXIÓN DEL CABLE DEL INTERRUPTOR – Conecte los cables del interruptor a los dos cables del motor al insertarse entre sí. – Fije el conector del cordón mediante una prensa (7). AJUSTE DEL CABLE DE CONTROL – Ajuste el cable de control al ajustar el perno de tal forma que tenga de 1 a 2 mm de holgura al ajustar la palanca de aceleración en la posición de baja velocidad mediante el perno ajustador del carburador (tenga precaución que la cuchilla...
ANTES DE INICIAR LA OPERACIÓN Inspección y resuministro del aceite del motor – Realice el siguiente procedimiento, con el motor frío. – Mientras mantiene el nivel del motor, retire el medidor de aceite y confirme que el aceite se encuentre dentro de las marcas de los límites superior e inferior.
REABASTECIMIENTO DE COMBUSTIBLE Manejo del combustible El manejo de combustible requiere del máximo cuidado. Puede que el combustible contenga sustancias similares a los disolventes. El reabastecimiento de combustible debe realizarse en un lugar con suficiente ventilación o al aire libre. Nunca inhale el vapor y manténgase alejado del combustible.
PUNTOS EN LA OPERACIÓN Y CÓMO PARAR LA OPERACIÓN ¡Siga todas normas correspondientes para la prevención de accidentes! ARRANQUE DEL MOTOR Aléjese al menos 3 metros del lugar en donde realizó el reabastecimiento de combustible. Coloque la desbrozadora sobre una parte despejada del suelo cuidando que la pieza cortadora no tenga contacto con el suelo ni con ningún otro objeto.
Nota: – Si el mango del arrancador se jala repetidamente mientras la palanca dosificadora permanece en la posición de “CERRADO”, el motor no arrancará fácilmente debido a la entrada excesiva de combustible. – En caso de una entrada excesiva de combustible, retire la bujía de encendido y jale el mango del arrancador lentamente para eliminar el exceso de combustible.
INSTRUCCIONES DE SERVICIO PRECAUCIÓN: Siempre antes de realizar cualquier servicio sobre la desbrozadora, pare el motor y quite la bujía de encendido de su enchufe (remítase a “Revisión de la bujía de encendido”). ¡Use siempre guantes protectores! Para asegurar una extensa vida útil y evitar daños al equipo, las siguientes operaciones de servicio de mantenimiento deben realizarse de forma rutinaria.
5) Mantenga el nivel del motor y suministre el nuevo aceite a través del borde del puerto del resuministro de aceite. Al resuministrar, use un contenedor de resuministro de lubricante. 6) Tras resuministrar, apriete firmemente el medidor de aceite. De lo contrario, el medidor de aceite provocará...
ENGRASADO DE LA CAJA DE CAMBIOS – Aplique grasa (Shell Alvania 2 o equivalente) al caja de cambios por el orificio Caja de para el engrasado cada 30 horas (la grasa original MAKITA puede adquirirse cambios con su distribuidor de productos MAKITA). Orificio para...
ALMACENAMIENTO ADVERTENCIA: A l drenar el combustible, asegúrese de apagar el motor y confirmar que éste se haya enfriado. Justo tras apagar el motor, puede que permanezca caliente con la posibilidad de causar quemaduras o que pueda ocasionar incendio a material inflamable. ATENCIÓN: Cuando el equipo permanecerá sin usarse por un tiempo prolongado, drene todo el combustible del tanque y del carburador, y almacene en un lugar seco y limpio. –...
Página 60
Tiempo Antes Acción Tras la Diario Apagado / de operación de la 200h correspondiente lubricación (10h) en reposo operación Elemento Inspeccionar / limpiar Aceite para motor Reemplazar Apretado de piezas Inspeccionar (perno, tuerca) Limpiar / — inspeccionar Tanque de combustible Drenar combustible Verificar...
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Antes de solicitar un servicio de reparación, revise primero usted el problema. Si se encuentra cualquier anomalía, controle el equipo según la descripción de este manual que se indica. Nunca altere o desarme ninguna pieza que no se indique en la descripción. Para servicios de reparación, póngase en contacto con un Agente de Servicio Autorizado o con su distribuidor local.
Português Obrigado por selecionar a roçadeira MAKITA. É com satisfação que Índice Página podemos oferecer a roçadeira MAKITA como resultado de um longo Símbolos..................62 programa de desenvolvimento e muitos anos de conhecimento e Instruções de segurança ............63-66 experiência. Leia, compreenda e siga este livreto, o qual se refere em detalhes Dados técnicos ................
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Instruções gerais – Para assegurar a operação correta e segura, o usuário deve ler, compreender e seguir este manual de instruções para assegurar sua familiaridade com o manuseio da roçadeira. Os usuários insuficientemente informados correrão riscos, assim como outras pessoas devido ao manuseio inapropriado.
Página 64
Dê início à roçadeira somente de acordo com as instruções. Não use qualquer outro método de partida do motor! – Use a roçadeira e as ferramentas fornecidas somente para as aplicações especificadas. – Dê partida ao motor da roçadeira somente depois que a ferramenta inteira estiver montada.
Método de operação – Utilize somente a roçadeira em boas condições de luminosidade e visibilidade. Durante a estação de inverno, cuidado com áreas escorregadias ou molhadas, gelo e neve (risco de escorregar). Assegure sempre um posicionamento firme dos pés. – Não tente se estender além do ponto de conforto.
Use somente peças de reposição e acessórios genuínos fornecidos pela MAKITA. O uso de acessórios e ferramentas não aprovados significa um risco maior de acidentes e ferimentos. A MAKITA não aceitará qualquer responsabilidade por acidentes ou danos causados pelo uso de acessórios ou implementos de ferramentas...
DADOS TÉCNICOS EBH340R Modelo Empunhadura circular Dimensões: comprimento x largura x altura 400 x 325 x 395 (sem o comprimento do compartimento do tubo) Massa (sem o protetor e a lâmina de corte) Volume (tanque de combustível) 0,65 Anexos de corte (diâmetro da lâmina de corte)
DESIGNAÇÃO DE PEÇAS DESIGNAÇÃO DE PEÇAS Tanque de combustível Rebobinador Filtro de ar Botão I-O (liga/desliga) Vela de ignição Silenciador de escape Empunhadura Alavanca de controle Cabo de controle Eixo Protetor Caixa de engrenagens/Caixa principal Lâmina de corte Alça de ombro Tampa do filtro de combustível Maçaneta de partida Bomba de escorva...
MONTAGEM DO MOTOR E EIXO DE ACIONAMENTO ATENÇÃO: Antes de executar qualquer trabalho com a roçadeira, desligue sempre o motor e puxe os conectores da vela de ignição para fora da mesma. Cuidado com partes quentes do motor e bordas afiadas da lâmina. Use sempre luvas de proteção! ATENÇÃO: Dê início à roçadeira somente depois de completar sua montagem. 1. Junção do tubo flexível com o motor e suporte do compartimento do tubo Insira na extremidade do tubo flexível (1) no compartimento da embreagem (2) em um motor até...
Página 70
CONEXÃO DO CABO DA CHAVE – Conecte os cabos da chave aos dois cabos do motor ao inserir um dentro do outro. – Fixe o conector do cabo pela braçadeira (7). AJUSTE DO CABO DE CONTROLE – Ajuste o cabo de controle pelo parafuso de ajuste de forma que tenha 1 a 2 mm de folga quando a alavanca do acelerador estiver ajustada na posição de baixa velocidade pelo parafuso de ajuste do carburador.
A falha em cumprir com isso pode resultar em lâminas de corte ferimentos graves ou morte do usuário ou de alguém que esteja por perto. Certifique-se de utilizar a lâmina de corte MAKITA original. – A lâmina de corte deve estar bem limpa, afiada e sem rachaduras ou quebras.
ANTES DO INÍCIO DA OPERAÇÃO Inspeção e reabastecimento de óleo do motor – Siga o seguinte procedimento com o motor frio. – Enquanto mantém motor nivelado, remova o medidor de óleo e confirme que o óleo está abastecido dentro das marcas de limite superior e inferior.
REABASTECIMENTO Manuseio de combustível É necessário manusear combustível com o maior cuidado. O combustível pode conter substâncias similares a solventes. O reabastecimento deve ser realizado em um local suficientemente ventilado ou ao ar livre. Nunca inale o vapor de combustível e mantenha-o longe de você. Se você...
PONTOS NA OPERAÇÃO E COMO PARAR Cumpra todos os regulamentos aplicáveis de prevenção de acidentes! INÍCIO Mova-se para no mínimo 3 metros de distância do local de abastecimento. Coloque a roçadeira em uma parte limpa do chão, tomando cuidado para que a ferramenta de corte não entre em contato com o chão ou outros objetos. Baixa velocidade (posição inicial) A: Início frio...
Nota: – Se a empunhadura de partida for puxada repetidamente quando a alavanca do afogador estiver na posição “CLOSE” (fechar), o motor não dará partida devido à entrada excessiva de combustível. – No caso de entrada excessiva de combustível, remova a vela de ignição e puxe a empunhadura de partida lentamente para remover o excesso de combustível.
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO ATENÇÃO: Antes de executar qualquer trabalho com a roçadeira, pare sempre o motor e puxe a tampa da vela de ignição (veja “verificação da vela de ignição”). Use sempre luvas protetoras! Para assegurar uma longa vida útil e evitar qualquer dano ao equipamento, as operações de manutenção a seguir devem ser realizadas em intervalos regulares.
5) Mantenha o nível do motor e coloque óleo novo até a extremidade da porta de reabastecimento de óleo. No reabastecimento, use um recipiente de reabastecimento de lubrificante. 6) Depois do reabastecimento, aperte o medidor de óleo com firmeza. O aperto insuficiente do medidor de óleo causará...
Aplique graxa (Shell Alvania nº 2 ou equivalente) à caixa de engrenagens através do orifício de colocação de graxa a cada 30 horas. (Graxa genuína Orifício para MAKITA pode ser comprada de um representante MAKITA.) colocação de graxa Filtro de combustível (1) LIMPEZA DO FILTRO DE COMBUSTÍVEL...
ARMAZENAMENTO AVISO: Quando esvaziar o combustível, assegure-se de parar o motor e confirme que este esfrie. Logo após parar o motor, ele pode ainda estar quente com a possibilidade de queimaduras, inflamabilidade e incêndio. ATENÇÃO: Quando a máquina for mantida sem operação por um longo período de tempo, esvazie todo o combustível do tanque e carburador e mantenha-a em um local seco e limpo. – Drene o combustível do tanque e do carburador de acordo com o procedimento a seguir: 1) Remova a tampa do tanque de combustível e drene o combustível completamente.
Página 80
Tempo de operação Antes da Depois da Diariamente Desligamento/ operação lubrificação (10 horas) horas horas horas descanso correspondente Item Inspecionar/ limpar Óleo de motor Trocar Peças de aperto Inspecionar (parafusos, porcas) Limpar/ — inspecionar Tanque de combustível Drenar combustível Verificar Alavanca do acelerador função Verificar...
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Antes de solicitar reparos, verifique o problema por si mesmo. Se qualquer anormalidade for encontrada, controle sua máquina de acordo com a descrição deste manual. Nunca adultere ou desmonte qualquer peça de forma contrária à descrição. Para reparos, entre em contato com o representante de assistência técnica autorizado ou revenda local.
Página 84
Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 885214A365...