Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 19

Enlaces rápidos

1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Lomography fisheye 2

  • Página 2 Content List Components Instructions for Use Bedienungsanleitung Instrucciones de uso Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Instruções para Utilização Инструкция по использованию 取扱説明書 사용설명서 使用說明 使用说明...
  • Página 3 Components 7/15...
  • Página 4 InstructIons for use...
  • Página 5 GettinG started & LoadinG Welcome to the world of Fisheye! Your camera accepts all varieties (negative, slide, B&W, etc.) and speeds of 35 mm film. For most conditions, we recommend 400 ISO color negative film for best results (be sure to use the flash at night or indoors).
  • Página 6 [10] is up to “1”. When the film is loaded correctly, the Rewind Crank will turn as you use the Advance Wheel [9]. If the Rewind Crank is not turning, open up the camera and ensure that your film is properly loaded. shoot! Before you do anything, first remove the Lens Cap [15]...
  • Página 7 view. Ensure that your subjects are close (1 to 2 m or 3 to 8 ft.) to the lens. • The Fisheye Lens is so large that it can cast funky shadows onto close subjects that are shot with a flash. This is normal. Extremely close subjects can also be “washed out”...
  • Página 8 hotshoe socket: Besides using the internal flash, you can attach an external flash to your Fisheye No. 2 via the Hotshoe Socket [18]. With the shutter set to “N”, both the internal and external flash will fire simultaneously. With the shutter set to “B”, the external flash will fire first when you press the Shutter Release Button and then the internal flash will fire when you release it.
  • Página 9 Unload your film by opening the Rear Door [12], pulling up on the Rewind Crank and removing the cartridge. The film can then be developed anywhere that processes 35 mm film. Care • Show your Fisheye No. 2 some love and it will love you right back for a long time to come.
  • Página 10 ContaCt & Warranty Your Fisheye No. 2 warranty is against any manufacturer defects. In the event of a defect, the Lomographic Society will repair or replace the item at our discretion. For the warranty service, please contact your closest Lomographic Office.
  • Página 11 AnleItung...
  • Página 12 erste sChritte & Laden Willkommen in der Welt des Fisheye! Deine Kamera akzeptiert alle Arten (Negativ, Dia, S/W, etc.) und Geschwindigkeiten von Kleinbildfilm. Für die meisten Bedingungen empfehlen wir einen 400-ISO-Farbnegativfilm, um beste Ergebnisse zu erzielen (verwende bei Nacht oder in Innenräumen unbedingt den Blitz).
  • Página 13 Schließe die rückwertige Tür [12], drehe das Vorschubrad bis zum Anschlag und drücke den Auslöser [1]. Wiederhole diesen Vorgang einige Male, bis der Belichtungszähler [10] auf “1” steht. Wenn der Film richtig eingelegt ist, dreht sich die Rückspulkurbel [3], während Du das Vorschubrad betätigst.
  • Página 14 betätigst, wird auch der interne Blitz ausgelöst. Hier noch ein paar Hinweise zum effektiven Einsatz des Blitzes: • Wenn sich der Blitz nicht einschalten lässt, überprüfe, ob die Batterie richtig eingelegt und geladen ist. • Warte immer auf die Bereitschaftsanzeige [8], bevor Du abdrückst. •...
  • Página 15 Verschlusszeit (1/100) und “B” ist die Einstellung für Langzeitbelichtung. Bei “B” kannst Du den Verschluss so lange offen halten, wie Du willst, indem Du den Auslöser gedrückt hältst. Damit kannst Du Nachtaufnahmen ohne Blitz machen, Lichtströme und Bewegungen einfangen und vieles mehr! mehrfachbelichtungen: Der MX-Switch [17]...
  • Página 16 achtung: Du kannst den Sucher und einen externen Blitz nicht gleichzeitig verwenden. ZurüCkspuLen & entLaden Wenn Dein Film voll ist, läuft das Vorschubrad nicht mehr weiter und der Belichtungszähler [10] sollte die letzte Bildnummer des Films anzeigen. Spule den Film zurück, indem Du die Rückspulkurbel langsam im Uhrzeigersinn drehst - wie es der Richtungspfeil auf der Kurbel anzeigt.
  • Página 17 • Reinige das Objektiv nur mit einem Luftgebläse oder einem fusselfreien, weichen Tuch. • Verwende keine Reinigungslösungen oder Lösungsmittel. hinWeise achtung: Erstickungsgefahr! Diese Kamera enthält Kleinteile. Nicht geeignet für Kinder unter 3 Jahren. Kinder unter 8 Jahren sollten den Artikel nur unter Aufsicht von Erwachsenen benutzen.
  • Página 18 InstruccIones...
  • Página 19 preparar La Cámara y CoLorar La peLíCuLa iBienvenidos al mundo de la cámara Fisheye! Tu cámara acepta todo tipo de película de 35 mm (negativo, diapositive, color, blanco y negro, etc), así como cualquier tipo de sensibilidad en la película. En la mayoría de las situaciones obtienes unos resultados óptimos con sensibilidad de 400 ISO.
  • Página 20 el numero “1”. Si la pelicula està bien colocada, la manille de rebobinado girarà al mismo tiempo que arrastras la rueda de arrastre [9]. En caso contrario, deberás de abrir la cámara y asegúrarte que han colocado bien la película. ¡FotoGraFiando¡...
  • Página 21 • El flash interno no tiene la suficiente potencia para alcanzar siempre todo tu campo de acciôn. Tu objetivo deberà de estar a 1 2 metros de distancia). • La lente Fisheye es tan grande, que algunas veces puede suceder que haga sombra a alguno de tus campos de acciôn.
  • Página 22 disparar otra foto sobre el mismo fotograma. Se puede repetir cuántas veces quieras. Zapata para flash: además del flash interno [4], la cámara Fisheye No. 2 te da la posibilidad de adaptar un segundo flash externo a su zapata [18]. Disparador de flash en posición “N”: los dos flashes saltan al mismo tiempo.
  • Página 23 agujas del reloj – como muestra la flecha. Siga girándolo hasta que sienta que la tensión desaparece por completo. Descargue la película abriendo la puerta trasera [12], tirando hacia arriba de la manivela de rebobinado y extrayendo la película . La película se puede revelar en cualquier lugar que procese película de 35 mm.
  • Página 24 ContaCto y Garantía En caso de un defecto, la Sociedad Lomográfica reparará o reemplazará el artículo a nuestra discreción. Para obtener el servicio de garantía, ponte en contacto con su Oficina Lomográfica más cercana.
  • Página 25 Mode d’eMploI...
  • Página 26 préparer L’appareiL et CharGer La peLLiCuLe Bienvenue dans l’univers du Fisheye ! Votre appareil accepte toutes les pellicules 35 mm (négatifs, diapos, couleur, noir et blanc, etc...) ainsi que toutes les sensibilités ISO. Dans la plupart des cas, vous obtiendrez de meilleurs résultats en utilisant une pellicule 400 ISO.
  • Página 27 Refermez le dos de l’appareil [12], actionnez plusieurs fois la molette d’armement jusqu’à ce qu’elle butte et appuyez sur le déclencheur [1]. Répétez ce geste jusqu’à ce que le compteur indique “1”. Si la pellicule est placée correctement, le verrou de rembobinage tournera lorsque vous actionnerez la molette d’armement [9].
  • Página 28 lumineux s’allume. Le flash intégré se déclenchera quand vous appuierez sur le déclencheur [1]. Quelques remarques sur la photographie avec un flash : • Si le flash ne se recharge pas, vérifiez que la pile soit bien placée ou qu’elle soit encore chargée.
  • Página 29 déCouVreZ maintenant toutes Les FonCtionnaLités oFFertes par Le Fisheye n°2 pour La prise de Vue : expositions longues : Le bouton d’exposition [16] permet de choisir entre trois modes différents : “L” verrouille l’obturateur, “N” vous laisse prendre une photo avec une ouverture fixe (f/8) et une vitesse d’obturation fixe (1/100), et “B”...
  • Página 30 sabot Flash : En plus du flash intégré, il est possible d’utiliser un flash externe qui s’adapte au sabot hotshoe [18] du Fisheye No. 2. Avec l’obturateur en mode “N”, le flash intégré et le flash externe se déclencheront simultanément. Avec l’obturateur en mode “B,”...
  • Página 31 La pellicule est entièrement rembobinée lorsque vous ne sentez plus aucune résistance, vous pouvez alors ouvrir le dos de l’appareil [12], en tirant la manivelle de rembobinage et sortir la pellicule. Celle-ci peut être développée dans tous les laboratoires qui développent les pellicules 35 mm. entretien •...
  • Página 32 Garantie et ContaCt En cas de défaut, Lomography va réparer ou remplacer l’objectif à sa discrétion. Pour utiliser cette garantie ou pour toute question, n’hésitez pas à contacter le service client Lomography.
  • Página 33 IstruzIonI per l’uso...
  • Página 34 prepararsi a sCattare e CariCamento deLLa peLLiCoLa Benvenuto nel mondo del Fisheye! Questa fotocamera é compatibile con tutte le pellicole da 35 mm (negative, diapositive, B&N, ecc.). Nella maggior parte dei casi, i risultati migliori si ottengono con pellicole negative a colori 400 ISO (assicurati di usare il flash quando scatti di notte o al chiuso).
  • Página 35 Chiudi lo Sportello Posteriore [12], gira la Rotella di Avanzamento finché non si ferma e premi il Pulsante di Scatto [1]. Ripeti questa operazione alcune volte fino a quando il Contafotogrammi [10] indicherà il n. “1”. Se la pellicola è stata inserita correttamente, la Manovella di Riavvolgimento girerà...
  • Página 36 di Scatto entrerà in funzione anche il flash. Ecco alcuni consigli sull’uso del flash: • Se il flash non si accende, verifica che la batteria sia inserita correttamente e che abbia ancora sufficiente carica. • Attendi sempre la Spia del Flash sia illuminata prima di scattare.
  • Página 37 dell’otturatore (1/100) fisse, e “B” è l’impostazione per lunghe esposizioni. Quando si usa “B” si può tenere l’otturatore aperto per tutto il tempo che si desidera tenendo premuto il Pulsante di Scatto [1]. Questa modalità ti permetterà di fare scatti notturni senza flash, catturare flussi di luce, movimento e molto altro ancora! esposizioni multiple: Accanto alla Rotella di Avanzamento...
  • Página 38 mirino Fisheye: Puoi anche collegare il mirino Fisheye [19] tramite la slitta Hotshoe [18]. In questa maniera sarai in grado di vedere il tuo soggetto come lo vede la tua fotocamera - con effetto fisheye! nota bene: Non è possibile utilizzare il mirino ed il flash esterno allo stesso tempo.
  • Página 39 8 anni dovrebbero utilizzarla solo sotto la supervisione di un adulto. Contatti e GaranZia La garanzia copre qualsiasi difetto di produzione. In caso di difetto, Lomography deciderà se riparare o sostituire l’articolo a sua discrezione. Per il servizio di garanzia, si prega di contattare l’ufficio Lomography più vicino.
  • Página 40 Instruções...
  • Página 41 preparar a Câmara e CarreGamento do FiLme Bem-Vindo ao munda da Fisheye! A sua câmara aceita todos os tipos (negativo cor, slide, p&b, etc) e todas as sensibilidades de filme 35mm. Para a maioria das situações aconselhamos a utilização de filme negativo cor de sensibilidade 400 ISO.
  • Página 42 de Exposições [10] esteja no “1”. Quando o filme está bem colocado, a Manivela de Rebobinagem gira quando se usa a Roda de Avanço do filme [9]. Se a Manivela não girar, abra acâmara e certifique-se de que o filme está bem colocado. FotoGraFar! Em primeiro lugar, sem girar, retire a Tampa da Objectiva [15].
  • Página 43 • O Flash incorporado não é suficientemente forte para cobrir o vasto ângulo de visão da objectiva. Certifique-se que o assunto a fotografar está entre 1 e 2m de distância da obejctiva. • A Objectiva da Fisheye é tão grande que pode projectar sombras esquisitas em objectos próximos da câmara quando fotografar com Flash.
  • Página 44 Flash: Além de poder usar o Flash incorporado, pode ligar um Flash externo à sua Fisheye 2 através da sapata [18] para o efeito. Com o Ajuste de Disparo em “N” ambos os Flashes disparam. Com o Ajuste de Disparo em “B” o accionará...
  • Página 45 ponteiros do relógio, como indicado na manivela. Gire até deixar de sentir tensão. Para retirar o rolo, abra a Porta Traseira [12], puxe a Manivela de Rebobinagem e remova o filme. O 35 mm filme poderá então ser revelado em qualquer laboratório convencional. manutenção •...
  • Página 46 ContaCtos e Garantia Esta garantia cobre todos os defeitos de fabrico. Os artigos sob garantia serão reparados ou substituídos por decisão da Lomographic Society International. Para accionar a sua garantia contacte o representante Lomography da sua área.
  • Página 47 ИнструкцИя по ИспользованИю...
  • Página 48 Начало & ЗагруЗка Добро пожаловать в мир Fisheye! Ваша камера принимает все раз- новидности 35мм фотоплёнок: негативные, слайдовые, чёрно-белые и др. Для большинства условий съёмки мы рекомендуем цветную негативную плёнку 400 ISO для достижения наилучших результатов, при этом обязательно используйте вспышку ночью или в помеще- нии.
  • Página 49 Закройте заднюю Дверцу [12], поверните Колесо промотки до упора и нажмите Кнопку спуска затвора [1]. Повторите это несколько раз, пока счётчик кадров не достигнет ”1”. Когда плёнка загруже- [10] на правильно, Рычаг перемотки будет вращаться по мере того, как вы вращаете Колесо промотки [9]. Если рукоятка перемотки не...
  • Página 50 также будет срабатывать внутренняя вспышка. Вот несколько примечаний для эффективного использования вспышки: Если вспышка не включается, убедитесь, что батарейка правильно • заряжена и имеет заряд. Всегда ждите сигнала готовности перед съёмкой. • Встроенная вспышка недостаточно сильна, чтобы покрыть сверх- • широкий...
  • Página 51 ной диафрагмой (f/8) и выдержкой (1/100 сек), а ”B” - это настройка длительной экспозиции. При использовании ”B” вы можете держать затвор открытым столько, сколько захотите, удерживая нажатой Кнопку спуска затвора [1]. Это позволит вам делать ночные снимки без вспышки, захватывать световые потоки, движение и многое другое! мульти-экспозиция: расположен...
  • Página 52 вспышка сработает при ее отпускании. видоискатель Fisheye: Возможно, вы также захотите подключить видоискатель “Рыбий глаз” через разъем «горячий башмак» (Hotshoe) [18]. С его помощью вы [19] сможете видеть свой объект, как это делает ваша камера – в экстре- мально широкоугольном ракурсе! На...
  • Página 53 Выньте плёнку, открыв заднюю дверцу [12], потянув вверх рукоятку перемотки [3]. Ваша плёнка может быть проявлена в любой фотола- боратории, где обрабатывается 35мм плёнка. уход Бережно обращайтесь с вашим Fisheye No. 2, и он будет ответно • любить вас долгое время. Не...
  • Página 54 коНтакты & гараНтия Ваша гарантия на Fisheye No. 2 распространяется на любые дефек- ты производителя. В случае дефекта Ломографическое общество отремонтирует или заменит изделие по своему усмотрению. Для получения гарантийного обслуживания, пожалуйста, обратитесь в ближайший ломографический офис.
  • Página 55 取扱説明書...
  • Página 56 はじめに Fisheyeの世界へようこそ ! Fisheyeは、 すべての 35 mm フィルム (ネガ、 スライド、 白黒など) でご使用いただけます。 室内、 または日陰で撮影する場合は、 ISO感度 400以上のフィルムの使用を推奨します。 ビーチや日当たりの良い非常に明るい 場所などで撮影する場合は、 露出オーバーを避けるために、 ISO感度100、 また は、 ISO感度200を推奨します。 夜間や室内、 暗い場所での撮影は、 フラッシュを 使用してください。 Fisheye No. 2は、 単三電池 (別売) を使用します。 カメラの下 部にある 電池室を表記されている矢印の方向に押し上げ、 「 +」 側を手前に [11] し、...
  • Página 57 く装填されると、 フィルムを進めるときに 巻き戻しクランクも同時に回転しま す。 巻き戻しクランクが回転しない場合は、 フィルムが正常に装填されてい ない可能性があります。 フィルムが正常に送られなかった場合はフィルムを引き 出しすぎている、 または正し く スリ ッ トに入っていない、 フィルム穴がスリ ッ ト部分 のツメに引っかかっていないなどの可能性があります。 その場合はもう一度 [12] 裏蓋を開け、 フィルムの装填を再確認してください。 撮影について 撮影をする前に、 必ず レンズキャップを取り外してください。 巻き上げダ [15] イヤルが止まるまで回し、 シャッター ボタンを押すだけで撮影ができます。 こ の動作を繰り返して、 撮影していきまし ょ う。 至近距離での撮影も可能なので、 被 写体に近づき、 奥行きのあるワイルドな写真を撮影することができます。 光が少ない日陰や室内、...
  • Página 58 と交換してください。 電池が正し く装填されていない場合は、 正し く装填され ていることを確認してください。 フラッシュを使用するときは、 フラッシュ確認ライ トが点灯するまでお待ち • ください。 内蔵フラッシュは、 レンズの広い視野を完全にカバーすることはできません。 フ • ラッシュの光が届く範囲は約1~2mです。 フィ ッシュアイレンズは非常に大きいため、 至近距離でのフラッシュ撮影の • 際にわずかに影ができる可能性がありますが、 これは仕様です。 また、 極端な 至近距離でのフラッシュ撮影は、 被写体が白く写る場合があります。 あらかじ めご了承ください。 フラッシュをオフにするには、 フラッシュスイッチを左にスライドさ • せ、 »OFF»にセッ トします。 さまざまな新機能がついたFisheye no. 2 では、 よりユニークでクリエイ ティブな撮影がお楽しみいただけます。 撮影モード...
  • Página 59 長時間露光撮影が可能です。 これにより、 フラッシュを使用しないで夜景を撮影 したり、 光の流れや動きを捉えることができます。 多重露光撮影 : Fisheye No. 2は、 多重露光撮影が可能です。 多重露光スイッチは、 巻き [17] 上げダイヤルの横にある»MX»の表示があるスイッチです。 シャッターボタン を押して1コマ撮影した後、 多重露光スイッチをスライドさせます。 これで、 す [17] でに撮影されたコマにもう一度、 シャッターボタンを押すことができ、 1つのイメ ージの上に別のイメージを重ねて撮影することができます。 多重露光撮影は何 度でも撮影が可能ですが、 繰り返しすぎてしまうと露出オーバー (写真が真っ白) になってしまうので注意しまし ょ う。 ホットシューソケット : 内蔵フラッシュを使用する以外に、 一般的なホッ トシュー接続可能フラッシュ (別 売) をFisheye No. 2の ホッ...
  • Página 60 フィ ッシュアイ ・ ビューファインダー 付属の フィ ッシュアイ ビューファインダーを、 ホッ トシュー部分にを取 [19] [18] り付けることができます。 これにより、 魚眼ビューでファインダーを確認すること ができます。 注意 : ビューファインダーと外付けフラッシュは同時に使用することはできませ ん。 フィルムの巻き戻し方と取り外し方 フィルムを巻き上げが通常よりも硬くなったら、 全てのフィルムが露光し終わった 合図です。 巻き戻しレバーを起こして完全に手応えがなくなるまで時計回り にゆっ く り回します。 最後に 巻き戻しクランクを真上に引き上げ、 裏蓋を開けてフィルムを取 [12] り出しまし ょ う。 現像については、 お近くの現像所にお問い合わせください。 ケア Fisheye No. 2 のお手入れの際には、 以下の点にご注意ください。 •...
  • Página 61 レンズ部分を清掃する際は、 必ず柔らかい布やレンズ専用シートで拭いてく • ださい。 洗剤などは、 劣化や剥離の原因となりますので使用しないでください。 • 対象年齢 注意 : このカメラには小さな部品が含まれています。 子どもが口に入れると、 の どに詰まらせやすく窒息のおそれがありますので、 注意してください。 3歳未満の 子どもには適していませんのでご注意ください。 8歳未満の子どもが使用する場 合は、 保護者の監督のもとに使用してください。 保証について 保証期間内に、 使用説明書、 注意書に従った正常な使用状態で故障した場合、 または初期不良の場合には、 弊社にてサポート対応を行います。 ただし、 他の機 器からの障害、 災害や天変地異により破損、 誤った使用方法または不注意によ る破損の場合は保証期間内でもサポートをお断りしています。...
  • Página 62 사용설명서...
  • Página 63 시작하기 피쉬아이의 세계에 오신 것을 환영합니다. 피쉬아이는 다양한 감도의 네거티브, 슬 라이드, 흑백의 35mm 필름을 사용하실 수 있습니다. 대부분의 경우 ISO 400 의 컬 러 네거티브 필름을 권장합니다. 해변, 스키장처럼 아주 밝은 곳에서는 ISO 100 이 나 200의 필름을 사용하셔야 과다 노출을 피할 수 있습니다. 우선 배터리도어 [11] 를...
  • Página 64 사진 찍기 우선 렌즈캡 [15]을 빼주세요. 절대 돌려서 빼지 마세요! 사진을 찍기 위해서는 어 드밴스 휠 [9]을 돌려서 필름을 감고, 셔터 릴리즈 [1]를 눌러서 찍으시면 됩니다. 어드밴스 휠 [9]을 다시 감으면 또 찍을 준비가 된 것입니다. 잊으면 안되는 규칙은 피사체와 가능한 가까이서 찍는 것입니다. 아주 가까이에서 찍으셔도 됩니다! 빛이...
  • Página 65 사진 촬영 시에 피쉬아이 no.2 는 다양한 새로운 기능을 제공합니다. 장시간 노출: 노출모드 스위치 [16]는 세 가지 모드가 있습니다: «L»은 셔터작동을 잠그게 됩니 다. «N» 모드는 고정 조리개 (f/8)와 셔터스피드 (1/100)로 촬영을 하게 해줍니다. «B»모드는 장시간 노출로 셔터버튼 [1]을 누르고 있는 동안은 계속 셔터막이 열려 있게...
  • Página 66 주의사항: 외장 뷰파인더와 외장 플래시를 함께 장착할 수는 없습니다. 되감기와 필름 빼기 필름이 다 끝나면 어드밴스휠 [9]이 더 이상 돌아가지 않습니다. 그리고 카운터창 [10]에 필름의 마지막 컷수가 표시됩니다. 되감기 크랭크 [3]를 크랭크에 표시된 시 계방향으로 돌려서 필름을 되감습니다. 완전히 다 감길 때까지 계속 감아주세요. 손 끝에...
  • Página 67 경고: 삼킬 수 있는 작은 부품이 있으니 5세 이하의 어린이 주변에 두지 마세요. 8 세 이하의 어린아이가 사용하는 경우에는 보호자의 지도 하에만 가능합니다. 로모 그래피 인터내셔널은 본 제품의 품질을 보증합니다. 제품의 문제가 있는 경우에는 판매처가 아닌 로모그래피 코리아로 직접 연락주세요. www.lomography.co.kr. 제품 보증 품질보증은 제품의 제조당시 결함에 대해서 보증되며, 소비자의 과실 등으로 인...
  • Página 68 使用指南...
  • Página 69 裝好彈藥 ! 歡迎來到 Fisheye 世界 ! 此相機適合使用任何種類 (負片、 正片、 黑白等) 及速度 的 35mm 菲林。 在大部份環境下, 我們建議使用 400 ISO 彩色負片。 而在反光 度較高的場境下拍照時 (如陽光普照的沙灘及雪地等) , ISO 100 和 200 彩色負 片才是你的最佳伴侶。 現在, 我們先安裝電池, 「 電池蓋」 [11]就在相機的底部。 只需用尾指向 「電池蓋」 [11]箭咀方向輕推, 然後往上輕拉, 「 電池蓋」 [11]便會 打開。...
  • Página 70 繼續看下去。 OK ! 打開 「鏡頭蓋」 [15]的秘技是 「不要轉, 不要扭, 直接拉出來 ! 」 簡單直接吧?好 ! 拍照的難度也不太高, 你只需拉動 「上片輪」 [9]然後按 「快門 鍵」 [1]就能完成一張 「魚眼照」 了 ! 再拉 「上片輪」 [9], 便準備拍下一張。 拍攝有趣 的 「魚眼照」 的秘技是盡量靠近你的拍攝對象, 非常近的距離亦沒有問題 ! 遇著陰暗環境或需要在日間補光時, 「 內置閃光燈」 [4]就大派用場了。 面向相機 鏡頭, 將 「閃燈開關」 [6]往右推, 「 預備燈」 [8]便會亮起, 即表示閃光燈充電完成。 這時按下...
  • Página 71 Fisheye no. 2 研製出以下一系列新功能 : 長時間曝光 : 「曝光鍵」 The Exposure Switch[16]包括了三個不同的模式 : 「L」 代表鎖上快 門 ; 「N」 代表一般拍攝模式, 光圈固定為 f/8, 快門速度固定為 1/100秒 ; 「B」 代表 長時間曝光模式, 當你使用 「B」 長時間曝光模式時, 快門會一直開啟, 直至你放 開 「快門鍵」 [1]為止。 這樣, 你在晚間拍攝時便可以不用閃光燈, 隨意捕捉周邊 的光線移動, 甚至更多 ! 多重曝光...
  • Página 72 Fisheye 觀景窗 : 你亦可以在 「熱靴插座」 上裝上 「Fisheye 觀景窗」 Fisheye Viewfinder[19], 你便 可以和你的相機合而為一, 以相同的 Fisheye 角度觀看周圍的景物 ! 注意 : 你不可以同時間使用外置閃光燈和 Fisheye 觀景窗, 不要那麼貪心, 選 擇一個吧 ! 回捲菲林 當菲林拍完後, 「 上片輪」 [9]將不能拉動, 而 「片數顯示窗」 [10]會顯示菲林片數 量的最後數字。 回捲時, 按 「回捲桿」 [3]指示, 順時針轉動, 直至沒有拉力為止。 按下...
  • Página 73 注意事項 警告 : 本相機附有細小零件, 不適合 3 歲以下孩童, 而 8 歲以下兒童須在家長 成人監督下使用。 聯絡及保養 經 Lomographic Society 判斷為非人為損壞後, 保養期內將修理或更換該商品。 有關保養服務, 請聯繫你最近的 Lomography 辦公室。...
  • Página 74 操作指南...
  • Página 75 装好弹药 ! 欢迎来到 Fisheye 的世界 ! 此相机适合使用任何种类 (负片、 正片、 黑白等) 及 ISO 的 35mm 胶卷。 在大部分环境下, 我们建议使用 ISO 400 的彩色负片。 而在 光照较强烈的场景下拍照时 (如阳光普照的沙滩及雪地等) , ISO 100 和 200 彩 色负片才是你的最佳伴侣。 现在, 我们先安装电池, 「 电池盖」 [11]就在相机的底 部。 只需用手指往 「电池盖」 [11]箭头方向轻推, 然后往上轻拉, 「 电池盖」 [11]即 可打开。...
  • Página 76 来 ! 」 简单直接吧?好 ! 拍照的难度也不太高, 你只需转动 「上片轮」 [9]然后按 「 快门键」 [1]就能完成一张 「鱼眼照片」 了 ! 再转动 「上片轮」 [9], 便可以开始拍下 一张。 拍摄有趣的 「鱼眼照」 的秘籍是尽量靠近你的拍摄对象, 非常近的距离也 没有问题 ! 遇到阴暗环境或需要在白天补光时, 「 内置闪光灯」 [4]就大派用场了。 面向相机 镜头, 将 「闪灯开关」 [6]往右推, 「 预备灯」 [8]便会亮起, 即表示闪光灯充电完成。 这时按下 「快门键」 [1], 「 内置闪光灯」 [4]便会同步闪出。 以下为几点注意事项 : 如内置闪光灯不闪,...
  • Página 77 Fisheye no. 2 具备以下一系列新功能 : 长时间曝光 : 「曝光键」 [16]包括了三个不同的模式 : 「L」 代表锁上快门 ; 「N」 代表一般拍摄模 式, 光圈固定为 f/8, 快门速度固定为 1/100 秒 ; 「B」 代表长时间曝光模式, 当你 使用 「B」 长时间曝光模式时, 快门会一直开启, 直至你放开 「快门键」 [1]为止。 这 样, 你在夜间拍摄时便可以不用闪光灯, 随意捕捉周边的光线移动 ! 多重曝光 : 「多重曝光键」 [17]就在 「上片轮」 [9]旁边。 这个伟大的发明能让你轻而易举地 享受多重曝光的乐趣...
  • Página 78 注意 : 你不可以同时使用外置闪光灯和 Fisheye 取景器, 不要那么贪心, 选择 一个吧 ! 回卷 当胶卷拍完后, 「 上片轮」 [9]将不能拉动, 而 「计数显示窗」 [10]会显示胶卷数。 回 卷时, 按 「回卷杆」 [3]指示, 顺时针转动, 直至没有拉力为止。 按下 「背盖开关」 「背盖」 [12]打开, 拉起 「回卷杆」 [3]并取出胶卷。 现在, 你可 以轻轻松松到任何冲扫店洗照片了 ! 好好保管你的 Fisheye 相机 请用多一点爱心、 感情和关怀对待你的 Fisheye 相机 ! •...
  • Página 79 联络及保修 经 Lomographic Society 判断为非人为损坏后, 保修期内将修理或更换该商品。 有关保修服务, 请联系你最近的 Lomography 办公室。...
  • Página 80 Lomographic society international Lomography offices Kaiserstrasse 34/12, A–1070 Vienna, Austria www.lomography.com/about/contact Tel: +43–1–899 44 0, Fax: +43–1–899 44 22 Lomography stores info@lomography.com www.lomography.com www.lomography.com/about/stores...