Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 27

Enlaces rápidos

Manual
1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Lomography Lomomatic 110

  • Página 1 Manual...
  • Página 2 INDEX Instructions Anleitung Instrucciones Mode d’emploi Istruzioni Instruções 取扱説明書 사용설명서 คำ � แนะนำ � ในก�รใช้ ง �น 操作說明書 (繁體中文 香港) 操作說明書 (繁體中文 台灣) 操作指南 (简体中文) Инструкция Instruksi...
  • Página 3 COMPONENTS [10] [5] [6] [1] Battery Door [2] Battery Chamber [3] ISO Indication Light [4] ISO Setting Button [5] Back Door [6] Back Door Lock [7] Film Chamber [8] Frame Indication Window [9] Viewfinder [10] Shutter Release Button...
  • Página 4 [11] [12] [13] [11] Zone Focus Slider [16] [20] [17] [12] Aperture Switch [18] [13] MX Switch [14] Bulb Shutter Button [14] [15] [15] Control Panel LED Indicator [16] Flash Unit [17] Flash Unit Locking Wheel [19] [18] Flash ON/OFF switch [19] Color Flash Filter [20] Color Flash Filter Slot...
  • Página 5 Shutter: Auto, Bulb Shooting Modes: Day (f/5.6), Night (f/2.8) Multiple Exposure: Yes Controllable ISO: Yes Battery Supply: 1 x CR2 (3V) Tripod Mount: No Strap Lug: Yes Flash Connection: Lomomatic 110 flash connection Flash Settings: “Day” and “Night” manual settings...
  • Página 6 Close the [1] Battery Door by sliding it back in place. Hold the left and right sides of the Lomomatic 110 with both of your hands and slide the camera open to turn it on. With the battery correctly installed, you will see the [3] ISO Indication Light illuminated at ISO 200 as default.
  • Página 7 Inserting Film: The Lomomatic 110 uses 110 Cassette Film. Turn the Lomomatic 110 on by sliding the camera open. Open the [5] Back Door by releasing the [6] Back Door Lock to the right. Insert a new 110 cassette film into the [7] Film Chamber.
  • Página 8 Taking Photos: Once your Lomomatic 110 is loaded with a battery and film, slide open the camera to turn it on and you are ready to shoot! Select the ISO according to your film using the [4] ISO Setting Button.
  • Página 9 NOTE: Please do not force the camera if it does not close fully the first time. Instead, slide it open again and back toward the closed position to continue shooting. Precise Focusing: After becoming familiar with the Lomomatic 110, you may want to try a more hands- on approach to configuring your photos: •...
  • Página 10 Setting the Aperture: Although the Lomomatic will expose correctly on all settings, you may still want to optimize the aperture value to achieve different results: • You will find the [12] Aperture Switch on the front, bottom left, of the camera, when it is switched on (open position).
  • Página 11 Multiple Exposures: Multiple exposures are an important part of the creative spirit of Lomography. You may shoot unlimited multiple exposures in a single photo with your Lomomatic 110. To take a multiple exposure: Take the first image as usual and do not advance the film.
  • Página 12 Bulb Shutter Setting: The Bulb shutter setting allows you to perform long exposures of up to 30 seconds, great for light-painting effects or nighttime shots. • By pressing the [14] Bulb Shutter Button, the [15] Control Panel LED Indicator will light up orange. Now the shutter speed is set to Bulb. •...
  • Página 13 Shooting with Flash: If your Lomomatic 110 comes with the [16] Flash Unit, you may take flash photos with the camera. This gives you huge benefits under low-light situations and opens up a lot more creativity. Attaching the flash: •...
  • Página 14 Q: I got my film back but many of the photos are very dark. A: The Lomomatic 110 has controllable ISO, aperture and shutter settings. Ensure you are using the optimal settings for the environment you are in and consider using Bulb mode or add the flash at night/in low-light situations.
  • Página 15 BESTANDTEILE [10] [5] [6] [1] Batteriefachklappe [2] Batteriefach [3] ISO Leuchtanzeige [4] ISO Wahlknopf [5] Rückwand [6] Rückwand-Verriegelung [7] Filmkammer [8] Bildzähler [9] Sucher [10] Auslöseknopf...
  • Página 16 [11] [12] [13] [11] Zonenfokus-Schieber [16] [20] [17] [12] Blendenregler [18] [13] MX Schalter [14] Bulb Modus Knopf [14] [15] [15] LED-Anzeige im Bedienfeld [16] Blitzeinheit [17] Feststellrad der Blitzeinheit [19] [18] Blitz EIN/AUS Schalter [19] Farbiger Blitzfilter [20] Blitzfarbfilter-Steckplatz...
  • Página 17 Fokusdistanz: 0.8 m, 1.5 m, 3 m, unendlich Verschluss: Auto, Bulb Aufnahmemodi: Tag (f/5.6), Nacht (f/2.8) Mehrfachbelichtungen: Ja Verstellbare ISO: Ja Batterie: 1 x CR2 (3V) Stativanschluss: Nein Trageriemenöse: Ja Blitzverbindung: Lomomatic 110 Blitzverbindung Blitzeinstellungen: Manuelle Einstellungen “Tag” und “Nacht”...
  • Página 18 Setze eine CR2 Batterie in das [2] Batteriefach ein und schiebe die [1] Batteriefachklappe zurück, um das Fach zu verschließen. Halte deine Lomomatic 110 an der rechten und linken Seite mit beiden Händen fest und ziehe die Kamera auseinander, um sie einzuschalten.
  • Página 19 Rückwand. Schiebe die Kamera ein paar mal auseinander und zusammen, bis du eine ‘1’ im [8] Bildzählfenster siehst. Sollte der Film nicht transportiert werden, drücke einmal auf den Auslöser und schiebe deine Kamera auf und wieder zu. Deine Lomomatic 110 ist nun bereit zum Fotografieren. [5] [6]...
  • Página 20 Fotos aufnehmen: Sobald du deine Lomomatic 110 mit einer Batterie und Film beladen hast, kannst du deine Kamera auseinanderziehen und drauflos fotografieren! Stelle den ISO-Wert entsprechend deinem Film mit dem [4] ISO Wahlknopf ein. Blicke durch den [9] Sucher, um den richtigen Bildausschnitt zu finden und betätige anschließend den [10] Auslöseknopf.
  • Página 21 Gewalt an. Ziehe sie stattdessen wieder auf und schiebe sie zurück in die geschloss- ene Stellung, um das Fotografieren fortzusetzen. Präzises Fokussieren: Nachdem du dich mit der Lomomatic 110 vertraut gemacht hast, möchtest du vielleicht die Einstellungen für deine Fotos selbst in die Hand nehmen: •...
  • Página 22 Einstellen der Blende: Obwohl die Lomomatic bei allen Einstellungen korrekt belichtet, kannst du den Blendenwert optimieren, um unterschiedliche Ergebnisse zu erzielen: • Du findest den [12] Blendenregler an der Vorderseite links unten, wenn sie eingeschaltet ist (offene Stellung). Durch das Schieben des Reglers nach links und rechts kannst du zwischen “Tag”...
  • Página 23 Mehrfachbelichtungen: Mehrfachbelichtungen sind ein wichtiger Teil des kreativen Geists von Lomography. Mit deiner Lomomatic 110 kannst du ein einziges Bild mit beliebig vielen Mehrfachbelichtungen füllen. Dazu gehst du wie folgt vor: Nimm das erste Bild wie gewöhnlich auf, ohne den Film anschließend zu transportieren.
  • Página 24 Bulbmodus: Der Bulbmodus ermöglicht es dir, den Verschluss für Langzeitbelichtungen bis zu 30 Sekunden offenzuhalten - großartig für Light Paintings oder Nachtaufnahmen. • Durch das Drücken auf den [14] Bulb Verschlussknopf leuchtet die [15] LED- Anzeige im Bedienfeld orange auf. Jetzt ist der Verschluss auf Bulb gestellt. •...
  • Página 25 Fotografieren mit Blitz: Sollte deine Lomomatic 110 mit der [16] Blitzeinheit ausgestattet sein, kannst du mit der Kamera auch geblitzte Aufnahmen machen. Dadurch hast du einen großen Vorteil bei schwachem Licht und viel mehr kreative Möglichkeiten. Ansetzten des Blitzes: •...
  • Página 26 Belieben wechseln kannst. F: Ich habe meinen Film zurückbekommen, aber viele der Fotos sind sehr dunkel. A: Die Lomomatic 110 verfügt über einstellbare ISO-, Blenden- und Verschlusswerte. Versichere dich, dass du die optimalen Einstellungen für deine Umgebung findest und setze auf Bulb Modus oder Blitz, wenn du bei schwachem Licht/ in der Nacht fotografierst.
  • Página 27 COMPONENTES [10] [5] [6] [1] Puerta del Compartimiento para Pilas [2] Compartimiento para Pilas [3] Luz de Indicación ISO [4] Botón de Ajuste ISO [5] Puerta Trasera [6] Cierre de la Puerta Trasera [7] Compartimento de la Película [8] Ventana de Indicación de Fotograma [9] Visor [10] Disparador...
  • Página 28 [11] [12] [13] [11] Deslizador de Enfoque por Zonas [16] [20] [17] [12] Interruptor de Apertura [18] [13] Interruptor MX [14] Interruptor de Modo Bulb [14] [15] [15] Indicador LED del Panel de Control [16] Unidad de Flash [17] Rueda de Bloqueo del Flash [19] [18] Interruptor ON/OFF del Flash [19] Filtro de Color para Flash...
  • Página 29 Modos de Disparo: Día (f/5.6), Noche (f/2.8) Exposición Múltiple: sí ISO Controlable: Sí Pilas: 1 x CR2 (3V) Soporte para Trípode: No Asa para correa: Sí Conexión Flash: Conexión para flash Lomomatic 110 Ajustes del Flash: Ajustes manuales “Día” y “Noche”...
  • Página 30 [2]. Cierra la Puerta del Compartimiento para Pilas [1] deslizándola hacia atrás en su lugar. Sujeta los lados izquierdos y derechos de la Lomomatic 110 con ambas manos y desliza la cámara para abrirla y encenderla. Con la pila correctamente instalada, verás la Luz de Indicación ISO [3] iluminada a ISO 200 por defecto.
  • Página 31 Insertar la Película: La Lomomatic 110 utiliza películas de formato 110. Enciende la Lomomatic 110 deslizando la cámara para abrirla. Abre la [5] Puerta Trasera soltando el [6] Cierre de la Puerta Trasera hacia la derecha. Inserta una nueva película 110 en el [7] Compartimento de la Película.
  • Página 32 Tomar Fotos: Una vez cargada la Lomomatic 110 con la pila y la película, abre la cámara para encenderla y ¡ya estás listo para disparar! Selecciona el ISO acorde con tu película utilizando el Botón de Ajuste ISO [4]. Mira por el Visor [9] para componer la foto y pulsa el Disparador [10].
  • Página 33 Enfoque Preciso: Una vez te hayas familiarizado con la Lomomatic 110, quizá quieras probar un método más práctico para configurar tus fotos: • La Lomomatic tiene 4 zonas de enfoque (0.8 m, 1.5 m, 3 m, inf.), que proporcionan imágenes de la mejor calidad a la distancia que hayas establecido.
  • Página 34 Ajuste de Apertura: Aunque la Lomomatic expondrá correctamente en todos los ajustes, es posible que desées optimizar el valor de apertura para obtener resultados diferentes: • El Interruptor de Apertura [12] se encuentra en la parte frontal inferior izquierda de la cámara, cuando está encendida (posición abierta). Puedes cambiar entre “Día”...
  • Página 35 Exposiciones Múltiples: Las exposiciones múltiples son una parte importante del espíritu creativo de Lomography. Con tu Lomomatic 110 puedes realizar un número ilimitado de exposiciones múltiples en una sola foto. Para tomar una exposición múltiple: Toma la primera imagen de forma habitual y no hagas avanzar la película.
  • Página 36 Ajuste Bulb: El ajuste Bulb te permite realizar exposiciones largas de hasta 30 segundos, ideal para efectos de pintura de luz o fotografías nocturnas. • Al pulsar el Interruptor de Modo Bulb [14], el Indicador LED del Panel de Control [15] se iluminará en naranja. Ahora la velocidad de obturación está ajustada a Bulb.
  • Página 37 Disparar con Flash: Si tu Lomomatic 110 viene con la Unidad de Flash [16], podrás hacer fotos con flash con la cámara. Esto te ofrece grandes ventajas en situaciones de poca luz y te abre las puertas a una mayor creatividad.
  • Página 38 P: He recibido mi película revelada, pero muchas fotos han salido oscuras. R: La Lomomatic 110 tiene ajustes controlables de ISO, apertura y obturación. Asegúrate de que estás utilizando los ajustes adecuados para el entorno en el que te encuentras y considera la posibilidad de utilizar el modo Bulb o añadir el flash por la noche o en...
  • Página 39 COMPOSANTS [10] [5] [6] [1] Porte pour Pile [2] Chambre à Pile [3] Voyant d’Indication ISO [4] Bouton de Réglage ISO [5] Porte Arrière [6] Fermeture Porte Arrière [7] Chambre à Pellicule [8] Fenêtre d’Indication [9] Viseur [10] Bouton Déclencheur...
  • Página 40 [11] [12] [13] [11] Curseur de Focus par Zone [16] [20] [17] [12] Bouton de réglage de l’ouverture [18] [13] Bouton MX [14] Bouton pour le mode d’obturation Bulb [14] [15] [15] Indicateur LED du Panneau de Contrôle [16] Unité de Flash [17] Molette de Verrouillage du Flash [19] [18] Bouton ON/OFF du Flash...
  • Página 41 Modes de Prises de Vue : Jour (f/5.6), Nuit (f/2.8) Multi-expositions : Oui ISO Contrôlable : Oui Alimentation : 1 x CR2 (3V) Trépied : Non Patte de sangle : Oui Connexion Flash : Flash Lomomatic 110 Réglages du Flash : Réglages manuels “Jour” et “Nuit”...
  • Página 42 Insérez une pile CR2 dans la [2] chambre. Refermez le [1] cache de la pile en le faisant glisser en place. Tenez les côtés gauche et droit du Lomomatic 110 avec vos deux mains et faites coulisser l’appareil pour l’ouvrir et l’allumer.
  • Página 43 Insérer la Pellicule Le Lomomatic 110 utilise des pellicules en cassette 110. Allumez le Lomomatic 110 en faisant coulisser l’appareil photo. Ouvrez la [5] porte arrière en glissant la [6] fermeture de la porte arrière vers la droite. Insérez une nouvelle cassette 110 dans la [7] chambre à...
  • Página 44 Prendre des Photos : Une fois que votre Lomomatic 110 est chargé avec une pile et une pellicule, ouvrez l’appareil photo pour l’allumer et vous êtes prêt à shooter ! Sélectionnez l’ISO en fonction de votre pellicule à l’aide du bouton de réglage ISO [4].
  • Página 45 Au lieu de cela, faites glisser à nouveau vers la position ouverte, puis fermée, pour continuer à shooter. Mise au point précise : Après vous être familiarisé avec le Lomomatic 110, vous voudrez peut-être vous lancer dans une prise en main plus poussée de vos photos : •...
  • Página 46 Réglage de l’ouverture : Bien que le Lomomatic s’affiche correctement sur tous les réglages, vous pouvez toujours optimiser la valeur d’ouverture pour obtenir des résultats différents : • Vous trouverez [12] le bouton de réglage de l’ouverture sur le bas avant gauche de l’appareil photo, lorsqu’il est allumé...
  • Página 47 Expositions Multiples : Les expositions multiples sont une part importante de l’esprit créatif de la Lomography. Vous pouvez réaliser un nombre illimité de multi-expositions dans une seule photo avec votre Lomomatic 110. Pour effectuer une exposition multiple : Photographiez la première image habituellement et n’avancez pas la pellicule.
  • Página 48 Réglages du Mode Bulb : Le mode Bulb vous permet de réaliser des longues expositions jusqu’à 30 secondes, parfait pour des effets de light-painting ou vos clichés nocturnes. • En appuyant sur le [14] bouton Bulb, le [15] panneau de contrôle LED Indicator s’allume en orange.
  • Página 49 Pour attacher le flash : • L’unité Flash [16] se fixe sur le côté de votre Lomomatic 110. Pour attacher le flash, alignez la connexion du flash et tournez la [17] molette de verrouillage du flash vers le bas.
  • Página 50 Question : J’ai récupéré ma pellicule avec beaucoup de photos noires dessus. Réponse : Le Lomomatic 110 dispose de réglages contrôlables pour l’ISO, l’ouverture et la vitesse d’obturation. Assurez-vous d’utiliser les réglages optimaux pour l’environnement dans lequel vous vous trouvez et envisagez d’utiliser le mode Bulb ou d’ajouter le flash...
  • Página 51 COMPONENTI [10] [5] [6] [1] Sportello Vano Batteria [2] Vano Batteria [3] Indicatore Luminoso ISO [4] Regolazione ISO [5] Sportello Posteriore [6] Blocco Sportello Posteriore [7] Alloggiamento della Pellicola [8] Contafotogrammi [9] Mirino [10] Pulsante di Scatto...
  • Página 52 [11] [12] [13] [11] Messa a Fuoco a Zona [19] [16] [20] [12] Diaframma [17] [18] [13] MX Esposizioni Multiple [14] Bulb [14] [15] [15] Indicatore LED [16] Flash [17] Blocco Flash [18] Interruttore Flash ON/OFF [19] Filtri Gel Colorati per Flash [20] Slot per l’Inserimento dei Filtri Gel Colorati per Flash...
  • Página 53 Velocità Otturatore: Auto, Bulb Modalità di Scatto: Giorno (f/5.6), Notte (f/2.8) Esposizioni Multiple: Sì ISO Regolabili: Sì Batteria: 1 x CR2 (3V) Attacco treppiede: No Anello per tracolla: Sì Attacco Flash: Attacco per Flash Lomomatic 110 Impostazione Flash Manuale: “Giorno” e “Notte”...
  • Página 54 Inserimento della Batteria: La fotocamera Lomomatic 110 richiede 1 batteria CR2 (3V) per poter funzionare: fai scorrere lo sportello [1] verso destra per accedere al vano batteria [2]. Inserisci una batteria CR2 nell’apposito vano [2]. Chiudi lo sportello [1] facendolo scorrere.
  • Página 55 “1” nella finestra Contafotogrammi [8]. Se la pellicola non dovesse avanzare, premi una volta il pulsante di scatto e fai scorrere la fotocamera aprendola e richiudendola. La Lomomatic 110 è ora pronta a scattare. [5] [6]...
  • Página 56 Fotografare: Una volta caricata la tua Lomomatic 110 con una batteria e una pellicola, aprila per accenderla e sarai pronto per scattare! Seleziona gli ISO in base alla pellicola che stai utilizzando con l’apposito pulsante [4]. Guarda attraverso il mirino [9] per comporre la tua foto, quindi premi il pulsante di scatto [10].
  • Página 57 Se la fotocamera non si chiude completamente la prima volta, non forzarla. Invece, falla scorrere di nuovo verso la posizione di chiusura per continuare a scattare. Messa a Fuoco Precisa: Dopo aver acquisito familiarità con la tua Lomomatic 110, puoi provare un approccio più pratico nella configurazione delle impostazioni: •...
  • Página 58 Impostare l’Apertura: Sebbene la Lomomatic esponga correttamente con qualsiasi impostazione, è possibile ottimizzare il valore del diaframma per ottenere risultati diversi: • Il pulsante per impostare il diaframma [12] si trova nella parte anteriore in basso a sinistra della fotocamera, quando questa è accesa (quindi aperta). È...
  • Página 59 Esposizioni Multiple: Le esposizioni multiple sono una parte fondamentale dello spirito creativo di Lomography. Con la Lomomatic 110 è possibile scattare un numero illimitato di esposizioni multiple su un singolo fotogramma. Ecco come realizzarle: Scatta la prima fotografia regolarmente ma non far avanzare la pellicola.
  • Página 60 Impostazione Bulb: L’impostazione Bulb consente di eseguire lunghe esposizioni fino a 30 secondi, ideali per light-painting o scatti notturni. • Premendo il pulsante Bulb [14], l’indicatore LED [15] diventerà arancione. Ora la velocità dell’otturatore è impostata su Bulb. • Con l’impostazione Bulb, l’otturatore rimane aperto per tutto il tempo in cui si tiene premuto il pulsante di scatto [10] (fino a 30 secondi).
  • Página 61 Fotografare con il Flash: Se la tua Lomomatic 110 è dotata di flash [16], avrai enormi vantaggi in situazioni di scarsa luminosità ed il flash ti aprirà la strada a una maggiore creatività. Come collegarlo alla fotocamera: • Il flash [16] si monta al lato della Lomomatic 110. Per agganciarlo, allinea l’attacco del flash e ruota la rotella di bloccaggio [17] verso il basso.
  • Página 62 D: Ho riavuto il mio rullino ma molte delle foto sono scure. R: La Lomomatic 110 ha impostazioni ISO, apertura e otturatore controllabili. Assicurati di utilizzare le impostazioni ottimali per l’ambiente in cui ti trovi e prendi in considerazione l’utilizzo della modalità...
  • Página 63 COMPONENTS [10] [5] [6] [1] Encaixe para Pilhas [2] Câmara da bateria [3] Indicação ISO [4] Definição ISO [5] Porta traseira [6] Fecho da porta traseira [7] Câmara de Filme [8] Janela de indicação de fotogramas [9] Visor [10] Botão do obturador...
  • Página 64 [11] [12] [13] [11] Controlo da focagem de zona [16] [20] [17] [12] Controlo da abertura [18] [13] Controlo MX [14] Modo de obturação Bulb [14] [15] [15] Indicador LED do painel de controlo [16] Unidade de flash [17] Roda de bloqueio da unidade de flash [19] [18] Interruptor ON/OFF do flash [19] Filtro de flash a cores...
  • Página 65 Modos de disparo: Dia (f/5.6), Noite (f/2.8) Exposição Múltipla: Sim ISO controlável: Sim Alimentação da bateria: 1 x CR2 (3V) Soquete de tripé: Não Alça da correia: Sim Ligação do flash: Ligação de flash Lomomatic 110 Flash: “Day”, “Night”, OFF...
  • Página 66 [1] deslizando-a de volta para o lugar. Segure os lados esquerdo e direito da Lomomatic 110 com ambas as mãos e deslize a câmara para a abrir para a ligar. Com a bateria corretamente instalada, verá a [3] Luz de Indicação ISO iluminada a ISO 200 como predefinição.
  • Página 67 Para carregar seu filme: A Lomomatic 110 utiliza filme de cassete 110. Ligue a Lomomatic 110 deslizando a câmara para a abrir. Abra a [5] Porta traseira soltando a [6] Trava da porta traseira para a direita. Insira um novo filme de cassete 110 no compartimento de filme [7].
  • Página 68 Tirando uma foto: Quando a sua Lomomatic 110 estiver carregada com uma bateria e um filme, abra a câmara para a ligar e está pronta a fotografar! Seleccione o ISO de acordo com o seu filme utilizando o botão [4] de definição do ISO.
  • Página 69 Em vez disso, deslize-a para abrir novamente e de volta para a posição fechada para continuar a fotografar. Focagem: Depois de se familiarizar com a Lomomatic 110, pode querer experimentar uma abordagem mais prática para tirar fotografias. • O Lomomatic tem 4 zonas de focagem (0,8 m, 1,5 m, 3 m, inf.), que fornecem imagens da melhor qualidade à...
  • Página 70 Definir a Abertura: Embora o Lomomatic exponha corretamente em todas as definições, poderá querer otimizar o valor da abertura para obter resultados diferentes: • Encontrará o interrutor de abertura [12] na parte inferior esquerda da frente da câmara, quando esta estiver ligada (posição aberta). É possível alternar entre “Dia”...
  • Página 71 Múltiplas Exposições: É quando você tira mais de uma foto antes de enrolar o filme para a frente, colocando suas fotos em camadas umas sobre as outras. Para criar múltipla exposição: Pressione o botão do obturador para tirar a primeira imagem normalmente. Deslize o interruptor de exposição múltipla [13] para a esquerda, isso irá...
  • Página 72 Longa Exposição: A câmera possui um modo Bulb para longas exposições, pintura com luz e outros efeitos criativos de fotografia. Para operar o modo Bulb: • Ao premir o botão [14] Obturador Bulb, o indicador LED [15] do painel de controlo acende-se a laranja.
  • Página 73 Fotografar com flash: Se a sua Lomomatic 110 for fornecida com a unidade de flash [16], pode tirar fotografias com flash com a câmara. Isto dá-lhe grandes vantagens em situações de pouca luz e permite-lhe uma maior criatividade. Fixar o flash: •...
  • Página 74 P: Eu peguei meu filme no lab e muitas fotos saíram escuras. R: A Lomomatic 110 tem definições ISO, de abertura e de obturador controláveis. Certifique-se de que está a utilizar as definições ideais para o ambiente em que se encontra e considere a utilização do modo Bulb ou adicione o flash à...
  • Página 75 各部の名称 [10] [5] [6] [1] 電池ドア [2] 電池室 [3] ISO感度インジケーター [4] ISO感度設定ボタン [5] 裏蓋 [6] 裏蓋ロック [7] フィ ルム室 [8] フィ ルムカウンター窓 [9] ファインダー [10] シャ ッターボタン...
  • Página 76 [11] [12] [13] [11] ゾーンフ ォーカススライダー [16] [20] [12] 絞りスイッチ [17] [18] [13] MXスイッチ [14] バルブスイッチ [14] [15] [15] LEDインジケーター [16] フラッシュユニッ ト [17] フラッシュユニッ ト固定ねじ [19] [18] フラッシュON/OFFスイッチ [19] カラーフラッシュフィ ルター [20] カラーフラッシュフィ ルタースロッ ト...
  • Página 77 技術情報 使用フィ ルム : 110フィ ルム レンズ : CX 23mm マルチコートガラスレンズ フ ォーカス : ゾーンフ ォーカス 焦点距離: 0.8 m, 1.5 m, 3 m, inf. シャ ッター : オート / バルブ 撮影モード : Day (f/5.6) / Night (f/2.8) 多重露光 : 可能 ISO感度 : 設定可能 (3段階) 電池 : CR2電池 1本 (別売り) 三脚穴 : 非搭載 カメラストラップ : 取り付け可能 フラッシュ接続 : Lomomatic 110フラッシュ フラッシュ設定...
  • Página 78 電池の入れ方 : Lomomatic 110はCR2の電池を1本使用します。 [1] 電池ドアを右にスライドし開けると [2] 電池室にアクセスできます。 電池の+ 側を手前にし [2] 電池室に装填し、 [1] 電池ドアを閉じてください。 Lomomatic 110には電源ON/OFFのスイッチはなく、 カメラをスライドさせて開く(レンズが見 える状態)ことで電源がオンになります。 ISO感度はデフォルトでISO200に自動的 に設定されます。 注意: カメラの電源が5分以上オンになると自動的にスリープモー ドになります。 解除するにはカメラをスライドさせるかカメラ にあるボタンを押してください。...
  • Página 79 フィルムの入れ方 : カメラをスライドして開き、 [6] 裏蓋ロックを解除して [5] 裏蓋を開けてください。 フィルムを [7] フィルム室に入れたら [5] 裏蓋を閉じてください。 [8] フィルムカウ ンター窓に”1”が見えるまでフィルムを巻き上げたら撮影準備が完了です。 万が一 フィルムの巻き上げができない場合はシャッターを押してもう一度カメラをスライ ドさせてください。 [5] [6]...
  • Página 80 写真の撮り方 : フィルムを装填したら、 [4] ISO感度設定ボタンでフィルムの感度を設定してください。 [9] ファインダーを見て構図を確認し、 [10] シャッターボタンを押すだけで写真が撮れます。 シャッターを切ったらカメラをスライドさせてフィルムを巻き上げてください。 24枚目を 撮り終えたら、 巻き上げができなくなるまでカメラをスライドさせてからフィルムを取り 出してください。 撮影済みのフィルムはなるべく早く現像に出すことをおすすめします。 注 意: 1回目のスライドでカメラが完全に閉まらない場合は無理に押し込まず、 一度カメラ を開いてもう一度スライドして閉じてください。 注意: 最初にカメラが完全に閉まらない場合は無理に押し込まないでください。 撮影を続けるにはも う一度スライドさせて開き、 閉じた位置に戻してください。 ピントの合わせ方 : Lomomatic 110はシャープな写真を撮るために被写体に合わせてピント合わ せができます。 Lomomatic 110には4段階 (0.8m / 1.5m / 3m / 無限) のゾーンフォーカスが搭 載されています。 ピント合わせをするには [11] ゾーンフォーカススライダーを操作 してください。 例えば1.5m先の被写体を撮影するときは [11] ゾーンフォーカススライダーを 1.5mの位置に動かしてください。...
  • Página 81 絞りの変え方 : Lomomatic 110は自動露出機能を搭載していますが、 絞りを2段階で変えて撮影 することができます。 • [12] 絞りスイッチは正面にあるレンズの左下に搭載されています。 このス イッチを左右に動かすことで“Day”と“Night”の2種類の絞りを選ぶことが できます。 • “Day”モードの絞りはf/5.6になっており、 シャープで広い範囲にピントを合 わせることができます。 明るい屋外などでの撮影に最適な設定です。 • “Night”モードの絞りはf/2.8です。 屋内や夜間などの暗い環境でブレを抑 えたい時などに使用してください。 [11] [12]...
  • Página 82 多重露光撮影 : ロモグラフィーのカメラでは必須の多重露光機能がLomomatic 110にも搭載さ れています。 この機能を使えばフィルムを巻き上げずに写真を重ねて撮ることが できます。 1枚目は通常通り撮影します。 フィルムを巻き上げずに [13] MXスイッチを押します。 再び [10] シャッターボタンを押して写真を撮ります。 1から3の工程を好きな回数繰り返します。 次に進む場合は、 [13] MXスイッ チを押さず、 カメラをスライドしてフィルムを巻き上げてください。 [10] [13]...
  • Página 83 バルブモード設定 : Lomomatic 110のバルブモード(長時間露光)は最長で30秒間シャッターを開い たままにすることができます。 • [14] バルブスイッチを押すと、 [15] LEDインジケーターがオレンジ色に点灯し ます。 オレンジ色に点灯している間、 カメラはバルブモードになります。 • バルブモードでは [10] シャ ッターボタンを押している間ずっとシャ ッターが開 きます。 (最長30秒) • バルブモードと多重露光と組み合わせることでユニークな写真を撮ることが できます。 • バルブモードで撮影した後は、 カメラのオーバーヒ [14] [15] ートを防ぐために5 - 10秒待ってから次のシャ ッタ ーを切って ください。...
  • Página 84 フラッシュを使った撮影 : Lomomatic 110のフラッシュを必要に応じて取り外しができるタイプになってい ます。 フラッシュは光が少ない夜間や屋内での撮影に最適です。 • [16] フラッシュユニッ トはカメラの左側に装着します。 装着するには [17] フラ ッシュユニッ ト固定ねじを回してカメラ本体に取り付けて ください。 • フラッシュを取り外す時も [17] フラッシュユニッ ト固定ねじを回して ください。 フラッシュの使い方 : • カメラの絞り設定に応じて [18] フラッシュON/OFFスイッチを”Day”また は”Night”の位置に動かして ください。 • [19] カラーフラッシュフィ ルターを [20] カラーフラッシュフィ ルタースロッ トに 挿入することでフラッシュの光に色を付けることもできます。 • フラッシュを使用しない時は電源をオフにして ください。...
  • Página 85 A : Lomomatic 110は電池式ですので、 電池の残量を確認して ください。 また、 絞りやISO感度の 設定が正しいことを確認して撮影して ください。 (電池を入れずにシャ ッターボタンを押すと、 シャ ッターが開かず写真が写りません。 ) Q : 全て撮影をしたはずなのに数枚しか写っていませんでした。 また、 ほとんどの写真が暗いです。 A : Lomomatic 110は電池式ですので、 電池の残量を確認して ください。 また、 絞りやISO感度の 設定が正しいことを確認して撮影して ください。 Q : 110フィルムはどこで現像できますか? A : 110フィ ルムを現像できる場所は限られていますが、 ロモグラフィーのホームページに110が 現像できる場所のリス トを公開しています。 (https://www.lomography.jp/magazine/348645- 110-film-develop-list-jp)
  • Página 86 부품 안내 [10] [5] [6] [1] 배터리 덮개 [2] 배터리실 [3] ISO 표시등 [4] ISO 설정 버튼 [5] 백 도어 [6] 백 도어 잠금 [7] 필름 체임버 [8] 프레임 표시창 [9] 뷰파인더 [10] 셔터 릴리즈 버튼...
  • Página 87 [11] [12] [13] [11] 존 포커스 슬라이더 [16] [20] [12] 조리개 스위치 [17] [18] [13] MX 스위치 [14] 벌브 셔터 버튼 [14] [15] [15] 제어판 LED 표시기 [16] 플래시 유닛 [17] 플래시 장치 잠금 휠 [19] [18] 플래시 ON/OFF 스위치 [19] 컬러 플래시 필터 [20] 컬러 플래시 필터 슬롯...
  • Página 88 제품 사양 사용 필름: 110 필름 렌즈: Minitar CX 23mm 다중 코팅 유리 렌즈 포커싱: 존 포커스 초점 거리: 0.8 m, 1.5 m, 3 m, inf. 셔터: 자동, 벌브 촬영 모드: 주간(f/5.6), 야간(f/2.8) 다중 노출: 가능 ISO 제어: 가능 배터리 공급: 1 × CR2(3V) 삼각대 마운트: 불가능 스트랩 고리 : 있음 플래시 연결: Lomomatic 110 플래시 연결 플래시 설정: “주간” 및 “야간” 수동 설정...
  • Página 89 배터리 설치: Lomomatic 110을 작동하려면 1 × CR2 (3V) 배터리가 필요합니다. [1] 배터리 도어를 오른쪽으로 밀어 [2] 배터리실을 열어주세요. CR2 배터리를 [2] 배터리실에 투입합니다. [1] 배터리 도어를 다시 제자리로 밀어 닫습니다. 두 손으로 Lomomatic 110의 왼쪽과 오른쪽을 잡고 카메라를 밀어서 켜세요. 배터리가 올바르게 설치되면 기본적으로 ISO 200에서 [3] ISO 표시 표시등이 켜지는 것을 볼 수 있습니다. 참고: 카메라가 5분 이상 켜진 상태로 방치되면 자동으로 슬립...
  • Página 90 필름 투입 Lomomatic 110은 110 카세트 필름을 사용합니다. 카메라를 밀어서 열어 Lomomatic 110을 켜세요. [6] 뒷문 잠금 장치를 오른쪽으로 풀어 [5] 뒷문을 엽니다. [7] 필름실에 새 110카세트 필름을 투입합니다. [5] 백도어를 닫으세요. [8] 프레임 표시 창에 ‘1’이 표시될 때까지 카메라를 여러 번 열었다 닫았습니다. 이제 Lomomatic 110으로 촬영할 준비가 되었습니다. [5] [6]...
  • Página 91 사진 촬영: Lomomatic 110에 배터리와 필름을 장착하고 카메라를 밀어 열어 전원을 켜면 촬영 준비가 완료됩니다! [4] ISO 설정 버튼을 사용해 필름에 맞는 ISO를 선택하세요. [9] 뷰파인더를 통해 사진 구도를 잡은 다음 [10] 셔터 버튼을 누르세요. 노출은 카메라에 의해 자동으로 조정됩니다. 사진을 찍은 후 카메라를 닫았다가 열어 필름을 전진시킵니다. 필름이 [8] 프레임 표시 창에서 다음 프레임 번호로 이동하면 다음...
  • Página 92 정확한 포커싱: Lomomatic 110에 익숙해진 후에는 사진 구성에 좀 더 실용적인 접근 방식을 시도해 볼 수 있습니다. • Lomomatic은 4개의 초점 영역(0.8m, 1.5m, 3m, 무한대)을 가지고 있으며, 설정한 거리에서 최상의 품질의 이미지를 제공합니다. [11] 존 포커스 슬라이더를 사용하여 초점 거리를 변경할 수 있습니다. • 예를 들어, 인물사진을 찍거나 피사체가 약 1.5m 떨어져 있다면 [11] 존 포커스 슬라이더를 1.5m로...
  • Página 93 조리개 설정하기: Lomomatic은 모든 설정에서 올바른 노출을 할지라도 당신은 여전히 다양한 결과를 얻기 위해 조리개 값을 최적화하고 싶을 수 있습니다: • 카메라가 켜져 있을 때(열림 위치) 카메라 전면 왼쪽 하단에 [12] 조리개 스위치가 있습니다. 스위치를 좌우로 밀어 ‘주간’과 ‘야간’을 전환할 수 있습니다. • 더 선명한 피사계 심도를 위해 조리개를 f/5.6으로 설정하려면 ‘주간’ 모드를 사용하세요. 이는...
  • Página 94 다중 노출 촬영 : 다중 노출은 로모그래피의 창의적 정신의 중요한 부분입니다. Lomomatic 110을 사용하면 한 장의 사진에서 다중 노출을 무제한으로 촬영할 수 있습니다. 다중 노출을 하려면: • 평소대로 첫 번째 이미지를 촬영하고 필름을 넘기지 마십시오. • [13] MX 스위치를 왼쪽(카메라 하단에 있음)으로 밀어 카메라가 동일한 프레임에서...
  • Página 95 벌브 셔터 설정: 벌브 셔터 설정을 사용하면 최대 30초의 장노출을 수행할 수 있어 라이트 페인팅 효과나 야간 촬영에 적합합니다. • [14] 벌브 셔터 버튼을 누르면 [15] 제어판 LED 표시등이 주황색으로 켜집니다. 이제 셔터 속도가 벌브로 설정되었습니다. • 셔터를 벌브로 설정하면 [10] 셔터 릴리즈 버튼을 누르고 있는 동안(최대 30초) 셔터가 열린 상태로 유지됩니다. •...
  • Página 96 플래시를 사용한 촬영: Lomomatic 110에 [16] 플래시 장치가 함께 제공되어 카메라로 플래시 사진을 찍을 수 있습니다. 이는 조명이 어두운 상황에서 큰 이점을 제공하고 훨씬 더 많은 창의성을 열어줍니다. 플래시 부착: • [16] 플래시 장치는 Lomomatic 110의 측면에 부착됩니다. 부착하려면 플래시 연결부를 정렬하고 [17] 플래시 장치 잠금 휠을 아래로 돌리십시오. • [16] 플래시...
  • Página 97 가장 적합한 설정을 사용하고 있는지 확인하고 벌브 모드를 사용하거나 야간/저조도 상황에서 플래시를 추가하는 것을 고려해보세요. Q: 110 필름을 어디서 현상해야 할지 모르겠습니다. A: 일부 현상소에서는 110 현상을 광고하지 않지만 요청 시 작업할 수 있습니다. 110 필름을 현상할 수 없는 경우 언제든지 로모랩(www.shop.lomography. com/development)으로 필름을 보내주시면 친절한 기술자들이 기꺼이 도와드리겠습니다!
  • Página 98 ส่ ว นประกอบ [10] [5] [6] [1] ฝาปิ ด ถ่ า น [2] ช่ อ งใส่ ถ ่ า น [3] ไฟแสดงสถานะ ISO [4] ปุ ่ ม ตั ้ ง ค่ า ISO [5] ฝาหลั ง [6] ตั ว ล็ อ กฝาหลั ง [7] ช่...
  • Página 99 [11] [12] [13] [11] ตั ว เลื ่ อ นปรั บ โฟกั ส [16] [20] [17] [12] สวิ ต ช์ ป รั บ รู ร ั บ แสง [18] [13] สวิ ต ช์ โ หมดถ่ า ยภาพซ้ อ น [14] ปุ ่ ม ชั ต เตอร์ โ หมด Bulb [14] [15] [15] ไฟ...
  • Página 100 ถ่ า น: 1 × CR2 (3V) ช่ อ งต่ อ ขาตั ้ ง กล้ อ ง: ไม่ ม ี ที ่ ใ ส่ ส ายคล้ อ ง: มี การเชื ่ อ มต่ อ แฟลช: ระบบแฟลช Lomomatic 110 การตั ้ ง ค่ า แฟลช: “Day”และ “Night”...
  • Página 101 Lomomatic 110 ด้ ว ยมื อ ทั ้ ง สองข้ า ง แล้ ว เลื ่ อ นเปิ ด กล้ อ ง เมื ่ อ ใส่ ถ ่ า นได้ อ ย่ า งถู ก ต้ อ ง คุ ณ จะ...
  • Página 102 ใน [8] ช่ อ งระบุ จ ำ า นวนภาพ เท่ า นี ้ ก ็ พ ร้ อ มใช้ ง านแล้ ว หากฟิ ล ์ ม ไม่ เ ลื ่ อ นไปภาพต่ อ ไป ให้ ล องกด ปุ ่ ม ชั ต เตอร์ ห นึ ่ ง ครั ้ ง แล้ ว เลื ่ อ นกล้ อ งเปิ ด และปิ ด อี ก ครั ้ ง ตอนนี ้ Lomomatic 110 ของคุ ณ...
  • Página 103 การถ่ า ยภาพ: เมื ่ อ กล้ อ ง Lomomatic 110 ของคุ ณ ใส่ ฟ ิ ล ์ ม และถ่ า นแล้ ว ให้ เ ลื ่ อ นเปิ ด กล้ อ งเพื ่ อ เปิ ด กล้ อ ง...
  • Página 104 การโฟกั ส : หลั ง จากคุ ้ น เคยกั บ กล้ อ ง Lomomatic 110 แล้ ว คุ ณ อาจต้ อ งการลองตั ้ ง ค่ า ภาพถ่ า ยของ คุ ณ เพื ่ อ ให้ ไ ด้ ภ าพที ่ ส มบู ร ณ์ ย ิ ่ ง ขึ ้ น : •...
  • Página 105 การตั ้ ง ค่ า รู ร ั บ แสง: แม้ ว ่ า กล้ อ ง Lomomatic จะเปิ ด รั บ แสงอย่ า งถู ก ต้ อ งในทุ ก การตั ้ ง ค่ า แต่ ค ุ ณ ยั ง อาจต้ อ งการ ปรั...
  • Página 106 ถ่ า ยภาพซ้ อ น: การถ่ า ยภาพซ้ อ นเป็ น ส่ ว นสำ า คั ญ ของการสร้ า งสรรค์ Lomography โดยคุ ณ สามารถถ่ า ย ภาพซ้ อ นได้ ไ ม่ จ ำ า กั ด ในภาพเดี ย วด้ ว ยกล้ อ ง Lomomatic 110 ถ่...
  • Página 107 การตั ้ ง ค่ า ชั ต เตอร์ แ บบ BULB: การตั ้ ง ค่ า ชั ต เตอร์ แ บบ Bulb ช่ ว ยให้ ค ุ ณ ถ่ า ยภาพโดยเปิ ด รั บ แสงได้ น านถึ ง 30 วิ น าที เหมาะ สำ...
  • Página 108 • ชุ ด แฟลช [16] จะติ ด อยู ่ ท ี ่ ด ้ า นข้ า งของกล้ อ ง Lomomatic 110 หากต้ อ งการติ ด ตั ้ ง ให้ จั ด ตำ า แหน่ ง การเชื ่ อ มต่ อ แฟลชและห[17] แป้ น หมุ น สำ า หรั บ ล็ อ กแฟลชกั บ ตั ว กล้ อ งลง...
  • Página 109 ถาม: ถ้ า รู ป ที ่ อ อกมามื ด มากเกิ ด จากอะไร ตอบ: Lomomatic 110 สามารถควบคุ ม การตั ้ ง ค่ า ISO, รู ร ั บ แสง และชั ต เตอร์ ไ ด้ ตรวจสอบ ให้ แ น่ ใ จว่ า คุ ณ ใช้ ก ารตั ้ ง ค่ า ที ่ เ หมาะสมที ่ ส ุ ด สำ า หรั บ สภาพแวดล้ อ มที ่ ค ุ ณ อยู ่ และพิ จ ารณาใช้...
  • Página 110 相機組件 [10] [5] [6] [1] 電池門 [2] 電池箱 [3] ISO 指示燈 [4] ISO 設定按鈕 [5] 相機背蓋 [6] 相機背蓋鎖 [7] 菲林倉 [8] 菲林框架指示窗 [9] 觀景窗 [10] 快門按鈕...
  • Página 111 [11] [12] [13] [11] 區域對焦推桿 [16] [20] [12] 光圈切換按鈕 [17] [18] [13] MX 切換按鈕 [14] B 快門按鈕 [14] [15] [15] 控制面板 LED 提示燈 [16] 閃光燈 [17] 閃光燈鎖定輪 [19] [18] 閃光燈開/關按鈕 [19] 閃光燈顏色濾片 [20] 閃光燈顏色濾片槽...
  • Página 112 技術規格 菲林格式 : 110 菲林 鏡頭 : Minitar CX 23 mm 多層鍍膜玻璃鏡頭 對焦 : 區域對焦 焦点距離: 0.8 m, 1.5 m, 3 m, inf. 快門 : 自動、 B 快門 拍攝模式 : 白天 (f/5.6)、 夜間 (f/2.8) 多重曝光 : 有 可調較 ISO : 有 電池類型 : 1 × CR2 (3V) 三腳架孔 : 沒有 相機帶穿扣 : 有 閃光燈連接 : Lomomatic 110 閃光燈連接 閃光燈設定 : 「白天」 和 「夜間」 手動設定...
  • Página 113 安裝電池 : Lomomatic 110 需要 1 × CR2 (3V) 電池才能運作 : 將 [1] 電池門推至右側以開 啟 [2] 電池箱。 將 CR2 電池安裝到 [2] 電池箱, 將 [1] 電池門放回原位並關上。 用雙 手握住 Lomomatic 110 的左右兩側, 然後將相機推開以啟動相機。 正確安裝電池 後, 你將看到 [3] ISO 指示燈預設在 ISO 200 亮起。 請注意 : 如果相機開啟超過 5 分鐘, 相機將自動進入睡眠模 式。 要重新啟動相機, 只需將相機推至關閉狀態, 並 重新啟動相機, 或按下任何按鈕。...
  • Página 114 安裝菲林 : Lomomatic 110 使用 110 菲林。 將相機推開即可啟動 Lomomatic 110。 鬆開 右側的 [6] 相機背蓋鎖, 打開 [5] 相機背蓋, 將新的 110 菲林放入 [7] 菲林倉。 關 閉 [5] 相機背蓋, 將相機推拉幾次, 直到你可以在 [8] 菲林框架指示窗中看到 「1 」 。 如果菲林不能過片, 請按一次快門按鈕, 然後再次推拉相機進行過片。 你的 Lomomatic 110 現在已準備好進行拍攝 ! [5] [6]...
  • Página 115 開始拍攝 : 當你的 Lomomatic 110 裝入電池和菲林後, 推開相機即可啟動, 你就可以開始拍 攝了 ! 根據你選擇的菲林 ISO 以 [4] ISO 設定按鈕設定相機 ISO。 透過 [9] 觀景窗 來構圖, 然後按下 [10] 快門按鈕, 相機會自動調整曝光。 拍照後, 推拉相機進行過 片。 一旦菲林移至 [8] 菲林框架指示窗中顯示的下一格, 你就可以拍攝下一張照片 了。 如果你想停止拍攝, 請確保先將相機推回關閉位置, 直到感覺到阻力, 然後再 次將相機完全推開, 再推回關閉位置。 完成此步驟後, 你可以多次推開相機, 而不 會過片。 當你完成拍攝最後一幀 (大部份都是第 24 幀) 時, 將相機推拉數次, 以確 保菲林完全進入暗盒內。 現在你可以取出菲林, 並進行沖掃 ! 你可以再次放入全新 菲林繼續你的 110 旅程 ! 精準對焦...
  • Página 116 設定光圈 : 儘管 Lomomatic 在所有設定下都能正確曝光, 但你可能仍然希望改變光圈值以 獲得不同的結果 : • 當相機在開啟狀態時, 你會在相機左下角找到 [12] 光圈切換按鈕。 你可以透 過調較至 「白天」 或 「夜晚」 模式。 • 使用 「日間」 模式將光圈設定為 f/5.6, 以獲得更清晰的景深。 最適合戶外或光 線充足的環境中拍攝。 • 使用 「夜間」 模式將光圈設定為 f/2.8, 以獲得更快的快門速度。 最適合在室內 或低光源環境下拍攝, 並與閃光燈一起使用。 [11] [12]...
  • Página 117 多重曝光 : 多重曝光是 Lomography 創意精神的重要部分 ! 你可以使用 Lomomatic 110 在 同一張照片中拍攝多重曝光效果。 要進行多重曝光 : 像平常一樣拍攝第一張照片, 但不要過片。 按下 [13] MX 切換按鈕 (位於相機底部) , 讓相機在同一畫面上拍攝另一張 照片。 連續地按下快門, 在同一畫面上進行多重曝光。 當你拍攝完所需的曝光次數後, 可以推拉相機進行過片, 然後可以在下一 幀拍攝。 [10] [13]...
  • Página 118 B 快門長時間曝光設定 : B 快門設定可讓你拍攝長達 30 秒的長時間曝光, 非常適合用於光繪或夜間拍攝。 • 按下 [14] B 快門按鈕後, [15] 控制面板 LED 提示燈將亮起橙色燈。 現在快門 速度設定為 B 快門。 • 將快門設定為 B 快門模式時, 只要按下 [10] 快門按鈕, 快門就會保持開啟狀 態 (最長 30 秒) 。 • 為了進一步的實驗, 可以使用 B 快門模式進行多重曝光。 你永遠不知道你會 創造什麼 ! • 請在連續使用 B 快門之間預留 5-10 秒的時間, 以便讓快門電磁鐵冷卻, 從而 防止快門結構過熱並造成損壞。 [14] [15]...
  • Página 119 與閃光燈拍攝 : 如果你的 Lomomatic 110 配備 [16] 閃光燈, 你可以在拍攝時同時使用閃光燈。 這 樣可以在低光環境下為你帶來巨大的好處, 並激發更多的創造力。 安裝閃光燈 : • [16] 閃光燈連接到 Lomomatic 110 的側面。 請將閃光燈連接對齊並向下轉 動 [17] 閃光燈鎖定輪。 • 若要從相機上拆下 [16] 閃光燈, 請向上轉動 [17] 閃光燈鎖定輪, 並取下閃 光燈。 使用閃光燈 : • 如果要啟動閃光燈, 只需在 [18] 閃光燈開/關按鈕選擇 「白天」 或 「夜間」 模 式, 對應你使用的 [12] 光圈切換按鈕。 • 將 [19] 閃光燈顏色濾片插入 [20] 閃光燈顏色濾片槽後, 你可以使用 Lomomatic 110 讓照片染上獨特的色彩。 • 不使用時關閉閃光燈以延長電池壽命。...
  • Página 120 FAQ : 問 : 我拍攝完成了, 但不知道如何回捲 ! 答 : 別擔心, 110 菲林在拍攝結束後不需要回捲, 只需取出菲林即可進行沖洗。 問 : 在完成一卷菲林之前可以更換菲林嗎? 答 : 110 菲林的好處之一就是你可以做到這一點 ! 你將會犧牲一幀, 但菲林其餘部 分則非常安全, 因此你可以在需要時隨意更換菲林。 問 : 我的大部分照片都很暗。 答 : Lomomatic 110 具有可調較的 ISO、 光圈和快門設定, 確保在身處環境使用最 佳設定, 你也可以考慮使用 B 快門模式, 或在夜間/低光環境下使用閃光燈。 問 : 我不知道在哪裡可以沖洗我的 110 菲林。 答 : 你可以詢問熟識的沖掃店, 看看他們有沒有 110 沖掃服務。...
  • Página 121 相机组件 [10] [5] [6] [1] 电池室盖 [2] 电池箱 [3] ISO 指示灯 [4] ISO 设定按钮 [5] 相机背盖 [6] 相机背盖锁 [7] 胶片仓 [8] 胶片框架指示窗 [9] 取景器 [10] 快门按钮...
  • Página 122 [11] [12] [13] [11] 区域对焦推杆 [16] [20] [12] 光圈切换按钮 [17] [18] [13] MX 切换按钮 [14] B 快门按钮 [14] [15] [15] 控制面板 LED 提示灯 [16] 闪光灯 [17] 闪光灯锁定轮 [19] [18] 闪光灯开/关按钮 [19] 闪光灯颜色滤片 [20] 闪光灯颜色滤片槽...
  • Página 123 技术规格 胶片格式 : 110 胶片 镜头 : Minitar CX 23 mm 多层镀膜玻璃镜头 对焦 : 区域对焦 对焦距离: 0.8 m, 1.5 m, 3 m, inf. 快门 : 自动、 B 快门 拍摄模式 : 白天 (f/5.6)、 夜间 (f/2.8) 多重曝光 : 有 可调较 ISO : 有 电池类型 : 1 × CR2 (3V) 三脚架孔 : 没有 相机带穿扣 : 有 闪光灯连接 : Lomomatic 110 闪光灯连接 闪光灯设定 : 「白天」 和 「夜间」 手动设定...
  • Página 124 安装电池 : Lomomatic 110 胶片相机需要 1 × CR2 (3V) 电池才能运作 : 将 [1] 电池门滑至右侧以开启 [2] 电池箱。 将 CR2 电池安装到 [2] 电池箱, 将 [1] 电池门滑回原位并关上。 用双手握住 Lomomatic 110 胶片相机的左右两侧, 然 后将相机滑开以启动相机。 正确安装电池后, 你将看到 [3] ISO 指示灯预设在 ISO 200 亮起。 请注意 : 如果相机开启超过 5 分钟, 相机将自动进入睡眠模 式。 要重新启动相机, 只需将相机推至关闭状态, 并 重新启动相机, 或按下任何按钮。...
  • Página 125 安装胶片 : Lomomatic 110 胶片相机使用 110 胶片。 将相机滑开即可启动 Lomomatic 110 胶片相机。 松开右侧的 [6] 相机背盖锁, 打开 [5] 相机背盖, 将新的 110 胶片放入 [7] 胶片仓。 关闭 [5] 相机背盖, 将相机滑动几次, 直到你可以在 [8] 胶片框架指示 窗中看到 「1」 。 你的 Lomomatic 110 胶片相机现在已准备好可以拍摄 ! [5] [6]...
  • Página 126 开始拍摄 : 当你的 Lomomatic 110 胶片相机装入电池和胶卷后, 滑开相机即可启动, 你就 可以开始拍摄了 ! 根据你选择的胶片 ISO 用 [4] ISO 设定按钮设定相机 ISO。 透过 [9] 取景器来构图, 然后按下 [10] 快门按钮, 相机会自动调整曝光。 拍照后, 推拉相 机进行过片。 一旦胶卷移至 [8] 胶片框架指示窗中显示的下一格, 你就可以拍摄下 一张照片了。 当你完成拍摄最后一帧 (大部分都是第 24 帧) 时, 将相机滑动数次, 以确保胶片完全进入暗盒内。 现在你可以取出胶片, 并进行冲扫 ! 你可以再次放入 全新胶片继续你的 110 旅程 ! 精准对焦 : 熟悉了 Lomomatic 110 胶片相机后, 你可以尝试更多方法来拍摄照片 : • Lomomatic 有 4 个对焦区域 (0.8 m、 1.5 m、 3 m、 无限远) , 可在你设定的距 离内拍摄最佳品质的影像。...
  • Página 127 设定光圈 : 尽管 Lomomatic 在所有设定下都能正确曝光, 但你可能仍然希望改变光圈值以 获得不同的结果 : • 当相机在开启状态时, 你会在相机左下角找到 [12] 光圈切换按钮。 你可以透 过调较至 「白天」 或 「夜晚」 模式。 • 使用 「日间」 模式将光圈设定为 f/5.6, 获得更清晰的景深。 最适合户外或光线 充足的环境中拍摄。 • 使用 「夜间」 模式将光圈设定为 f/2.8, 以获得更快的快门速度。 最适合在室内 或低光源环境下拍摄, 并与闪光灯一起使用。 [11] [12]...
  • Página 128 无限制多重曝光 : 多重曝光是 Lomography 创意精神的重要部分 ! 你可以使用 Lomomatic 110 胶 片相机在同一张照片中拍摄多重曝光效果。 要进行多重曝光 : 像平常一样拍摄第一张照片, 但不要过片。 按下 [13] MX 切换按钮 (位于相机底部) , 让相机在同一画面上拍摄另一张 照片。 连续地按下快门, 在同一画面上进行多重曝光。 当你拍摄完所需的曝光次数后, 可以滑动相机进行过片, 然后可以在下一 帧拍摄。 [10] [13]...
  • Página 129 B 快门长时间曝光设定 : B 快门设定可让你拍摄长达 30 秒的长时间曝光, 非常适合用于光绘或夜间拍摄。 • 按下 [14] B 快门按钮后, [15] 控制面板 LED 提示灯将亮起橙色灯。 现在快门 速度设定为 B 快门。 • 将快门设定为 B 快门模式时, 只要按下 [10] 快门按钮, 快门就会保持开启状 态 (最长 30 秒) 。 • 为了进一步的实验, 可以使用 B 快门模式进行多重曝光。 你永远不知道你会 创造什么 ! • 请在连续使用 B 快门之间预留 5-10 秒的时间, 以便让快门电磁铁冷却, 从而 防止快门结构过热并造成损坏。 [14] [15]...
  • Página 130 用闪光灯拍摄 : 如果你的 Lomomatic 110 胶片相机配备 [16] 闪光灯, 你可以在拍摄时同时使用 闪光灯。 这样可以在低光环境下为你带来巨大的好处, 并激发更多的创造力。 安装闪光灯 : • [16] 闪光灯连接到 Lomomatic 110 胶片相机的侧面。 请将闪光灯连接对齐 并向下转动 [17] 闪光灯锁定轮。 • 若要从相机上拆下 [16] 闪光灯, 请向上转动 [17] 闪光灯锁定轮, 并取下闪 光灯。 使用闪光灯 : • 如果要启动闪光灯, 只需在 [18] 闪光灯开/关按钮选择 「白天」 或 「夜间」 模 式, 对应你使用的 [12] 光圈切换按钮。 • 将 [19] 闪光灯颜色滤片插入 [20] 闪光灯颜色滤片槽后, 你可以使用 Lomomatic 110 胶片相机让照片染上独特的色彩。 • 不使用时关闭闪光灯以延长电池寿命。...
  • Página 131 FAQ : 问 : 我拍完了整卷胶片, 但不知道如何将其回卷 ! 答 : 别担心, 110 胶卷在拍摄结束后不需要回卷, 只需取出胶卷即可进行冲洗。 问 : 在完成一卷胶卷之前可以更换胶卷吗? 答 : 110 胶卷的好处之一就是你可以做到这一点 ! 你将会牺牲一帧, 但胶片其余部 分则非常安全, 因此你可以在需要时随意更换胶卷。 问 : 我的大部分照片都很暗。 答 : Lomomatic 110 胶片相机具有可调较的 ISO、 光圈和快门设定, 确保根据环 境使用最佳设定, 你也可以考虑使用 B 快门模式, 或在夜间/低光环境下使用闪 光灯。 问 : 我不知道在哪里可以冲洗我的 110 胶卷。 答...
  • Página 132 相機組件 [10] [5] [6] [1] 電池門 [2] 電池箱 [3] ISO 指示燈 [4] ISO 設定按鈕 [5] 相機背蓋 [6] 相機背蓋鎖 [7] 底片倉 [8] 底片框架指示窗 [9] 取景器 [10] 快門按鈕...
  • Página 133 [11] [12] [13] [11] 區域對焦推桿 [16] [20] [12] 光圈切換按鈕 [17] [18] [13] MX 切換按鈕 [14] B 快門按鈕 [14] [15] [15] 控制面板 LED 提示燈 [16] 閃光燈 [17] 閃光燈鎖定輪 [19] [18] 閃光燈開/關按鈕 [19] 閃光燈顏色濾片 [20] 閃光燈顏色濾片槽...
  • Página 134 技術規格 底片格式 : 110 底片 鏡頭 : Minitar CX 23 mm 多層鍍膜玻璃鏡頭 對焦 : 區域對焦 对焦距离: 0.8 m, 1.5 m, 3 m, inf. 快門 : 自動、 B 快門 拍攝模式 : 白天 (f/5.6)、 夜間 (f/2.8) 多重曝光 : 有 可調較 ISO : 有 電池類型 : 1 × CR2 (3V) 三腳架孔 : 沒有 相機帶穿扣 : 有 閃光燈連接 : Lomomatic 110 閃光燈連接 閃光燈設定 : 「白天」 和 「夜間」 手動設定...
  • Página 135 安裝電池 : Lomomatic 110 需要 1 × CR2 (3V) 電池才能運作 : 將 [1] 電池門滑至右側以開啟 [2] 電池箱。 將 CR2 電池安裝到 [2] 電池箱。 將 [1] 電池門滑回原位並關上。 用雙手握住 Lomomatic 110 的左右兩側, 然後將相機滑 開以啟動相機。 正確安裝電池後, 你將看到 [3] ISO 指示燈預設在 ISO 200 亮起。 請注意 : 如果相機開啟超過 5 分鐘, 相機將自動進入睡眠模 式。 要重新啟動相機, 只需將相機推至關閉狀態, 並 重新啟動相機, 或按下任何按鈕。...
  • Página 136 安裝底片 : Lomomatic 110 使用 110 底片。 將相機滑開即可啟動 Lomomatic 110。 鬆開 右側的 [6] 相機背蓋鎖, 打開 [5] 相機背蓋, 將新的 110 底片放入 [7] 底片倉。 關 閉 [5] 相機背蓋, 將相機滑動幾次, 直到你可以在 [8] 底片框架指示窗中看到 「1 」 。 如果底片不能過片, 請按一次快門按鈕, 然後再次推拉相機進行過片。 你的 Lomomatic 110 現在已準備好進行拍攝 ! [5] [6]...
  • Página 137 開始拍攝 : 當你的 Lomomatic 110 裝入電池和底片後, 滑開相機即可啟動, 你就可以開始拍 攝了 ! 根據你選擇的底片 ISO 以 [4] ISO 設定按鈕設定相機 ISO。 透過 [9] 取景器 來構圖, 然後按下 [10] 快門按鈕, 相機會自動調整曝光。 拍照後, 滑動相機進行過 片。 一旦底片移至 [8] 底片框架指示窗中顯示的下一格, 你就可以拍攝下一張照片 了。 如果你想停止拍攝, 請確保先將相機推回關閉位置, 直到感覺到阻力, 然後再 次將相機完全推開, 再推回關閉位置。 完成此步驟後, 你可以多次推開相機, 而不 會過片。 當你完成拍攝最後一幀 (大部份都是第 24 幀) 時, 將相機滑動數次, 以確 保底片完全進入暗盒內。 現在你可以取出底片, 並進行沖掃 ! 你可以再次放入全新 底片繼續你的 110 旅程 ! 精準對焦...
  • Página 138 設定光圈 : 儘管 Lomomatic 在所有設定下都能正確曝光, 但你可能仍然希望改變光圈值以 獲得不同的結果 : 當相機在開啟狀態時, 你會在相機左下角找到 [12] 光圈切換按鈕。 你可以透過調 較至 「白天」 或 「夜晚」 模式。 使用 「日間」 模式將光圈設定為 f/5.6, 以獲得更清晰的景深。 最適合戶外或光線充 足的環境中拍攝。 使用 「夜間」 模式將光圈設定為 f/2.8, 以獲得更快的快門速度。 最適合在室內或低 光源環境下拍攝, 並與閃光燈一起使用。 [11] [12]...
  • Página 139 多重曝光 : 多重曝光是 Lomography 創意精神的重要部分 ! 你可以使用 Lomomatic 110 在 同一張照片中拍攝多重曝光效果。 要進行多重曝光 : 像平常一樣拍攝第一張照片, 但不要過片。 按下 [13] MX 切換按鈕 (位於相機底部) , 讓相機在同一畫面上拍攝另一張照片。 連續地按下快門, 在同一畫面上進行多重曝光。 當你拍攝完所需的曝光次數後, 可以滑動相機進行過片, 然後可以在下一幀拍攝。 [10] [13]...
  • Página 140 B 快門長時間曝光設定 : B 快門設定可讓你拍攝長達 30 秒的長時間曝光, 非常適合用於光繪或夜間拍攝。 • 按下 [14] B 快門按鈕後, [15] 控制面板 LED 提示燈將亮起橙色燈。 現在快門 速度設定為 B 快門。 • 將快門設定為 B 快門模式時, 只要按下 [10] 快門按鈕, 快門就會保持開啟狀 態 (最長 30 秒) 。 • 為了進一步的實驗, 可以使用 B 快門模式進行多重曝光。 你永遠不知道你會 創造什麼 ! • 請在連續使用 B 快門之間預留 5-10 秒的時間, 以便讓快門電磁鐵冷卻, 從而 防止快門結構過熱並造成損壞。 [14] [15]...
  • Página 141 與閃光燈拍攝 : 如果你的 Lomomatic 110 配備 [16] 閃光燈, 你可以在拍攝時同時使用閃光燈。 這 樣可以在低光環境下為你帶來巨大的好處, 並激發更多的創造力。 安裝閃光燈 : • [16] 閃光燈連接到 Lomomatic 110 的側面。 請將閃光燈連接對齊並向下轉 動 [17] 閃光燈鎖定輪。 • 若要從相機上拆下 [16] 閃光燈, 請向上轉動 [17] 閃光燈鎖定輪, 並取下閃 光燈。 使用閃光燈 : • 如果要啟動閃光燈, 只需在 [18] 閃光燈開/關按鈕選擇 「白天」 或 「夜間」 模 式, 對應你使用的 [12] 光圈切換按鈕。 • 將 [19] 閃光燈顏色濾片插入 [20] 閃光燈顏色濾片槽後, 你可以使用 Lomomatic 110 讓照片染上獨特的色彩。 • 不使用時關閉閃光燈以延長電池壽命。...
  • Página 142 FAQ : 問 : 我拍攝完成了, 但不知道如何回捲 ! 答 : 別擔心, 110 底片在拍攝結束後不需要回捲, 只需取出底片即可進行沖洗。 問 : 在完成一卷底片之前可以更換底片嗎? 答 : 110 底片的好處之一就是你可以做到這一點 ! 你將會犧牲一幀, 但底片其餘部 分則非常安全, 因此你可以在需要時隨意更換底片。 問 : 我的大部分照片都很暗。 答 : Lomomatic 110 具有可調較的 ISO、 光圈和快門設定, 確保在身處環境使用最 佳設定, 你也可以考慮使用 B 快門模式, 或在夜間/低光環境下使用閃光燈。 問 : 我不知道在哪裡可以沖洗我的 110 底片。 答 : 你可以詢問熟識的沖掃店, 看看他們有沒有 110 沖掃服務。...
  • Página 143 КОМПОНЕНТЫ [10] [5] [6] [1] Дверца батарейного отсека [2] Батарейная камера [3] Световой индикатор ISO [4] Кнопка настройки ISO [5] Задняя дверь [6] Замок задней двери [7] Кинокамера [8] Окно индикации кадров [9] Видоискатель [10] Спусковая кнопка затвора...
  • Página 144 [11] [12] [13] [11] Ползунок фокусировки зоны [16] [20] [12] Переключатель диафрагмы [17] [13] MX Switch [18] [14] Кнопка спуска затвора лампы [15] Светодиодный индикатор панели [14] [15] управления [16] Блок вспышки [17] Колесо фиксации блока вспышки [18] Переключатель включения/ [19] выключения вспышки [19] Цветной фильтр вспышки [20] Слот для фильтра цветной вспышки...
  • Página 145 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Тип плёнки: 110 тип Объектив: Стеклянный объектив Minitar CX 23 мм с многослойным покрытием Фокусировка: Зональный фокус расстояние фокусировки: 0.8 m, 1.5 m, 3 m, inf. затвора: Auto, Ручная выдержка (B) Режимы съемки: День (f/5.6), Ночь (f/2.8) Мульти-экспозиция: Да Управляемая ISO: Да Питание от батареек: 1 × CR2 (3V) Гнездо для штатива: Нет Ушко для ремешка: Да Подключение вспышки: Подключение вспышки Lomomatic 110 Настройки вспышки: “Day” and “Night” manual settings...
  • Página 146 УСТАНОВКА БАТАРЕИ: Для работы Lomomatic 110 требуется 1 батарейка CR2 (3 В): Сдвиньте дверцу [1] батарейного отсека вправо, чтобы получить доступ к [2] батарейному отсеку. Установите батарейку CR2 в батарейный отсек [2]. Закройте дверцу [1] батарейного отсека, задвинув ее на место. Возьмитесь обеими руками за левую и правую стороны Lomomatic 110 и сдвиньте камеру, чтобы включить ее. При правильно установленной батарее индикатор [3] ISO загорится при значении ISO 200 по умолчанию. Примечание: если оставить камеру включенной более чем на 5 минут, она автоматически перейдет в спящий режим. Чтобы снова включить ее, просто закройте и снова откройте камеру или нажмите любую кнопку.
  • Página 147 ЧТОБЫ ЗАГРУЗИТЬ ФИЛЬМ: В фотоаппарате Lomomatic 110 используется кассетная пленка 110. Включите Lomomatic 110, открыв камеру.Откройте заднюю дверцу [5], отпустив замок [6] задней дверцы вправо.Вставьте новую кассетную пленку 110 в [7] отсек для пленки.Закройте заднюю дверцу [5].Несколько раз откройте и закройте камеру, пока в окошке индикации кадра [8] не появится цифра “1”. Если пленка не продвигается, нажмите кнопку спуска затвора один раз и снова откройте и закройте камеру. Теперь ваш фотоаппарат Lomomatic 110 готов к съемке. [5] [6]...
  • Página 148 ФОТО: После того как в Lomomatic 110 установлены аккумулятор и пленка, откройте камеру, чтобы включить ее, и вы готовы к съемке! Выберите значение ISO в соответствии с вашей пленкой с помощью кнопки [4] Настройка ISO. Посмотрите в видоискатель [9], чтобы скомпоновать снимок, а затем нажмите на спусковую кнопку [10].Экспозиция будет автоматически отрегулирована камерой. После съемки сдвиньте фотокамеру в закрытое положение, пока не почувствуете сопротивление, затем сдвиньте в открытое положение для продвижения пленки. Как только пленка переместится к следующему номеру кадра в окне индикации кадров [8], вы будете готовы к следующей съемке. Если вы хотите остановить съемку и закрыть камеру, сначала сдвиньте ее в закрытое положение, пока не почувствуете сопротивление, и снова полностью откройте, прежде чем сдвинуть ее в закрытое положение. Выполнив этот шаг, вы можете открывать и закрывать камеру сколько угодно раз, не запуская механизм продвижения пленки. Когда вы закончите последний кадр в кассете с пленкой (скорее всего, кадр 24), задвиньте камеру в закрытое положение и откройте ее еще несколько раз, чтобы убедиться, что пленка полностью вставлена в кассету. Теперь вы можете извлечь пленку для проявки и вставить новую кассету с пленкой, чтобы продолжить путешествие на 110.
  • Página 149 ПРИМЕЧАНИЕ: Пожалуйста, не применяйте силу, если камера не закрывается полностью с первого раза. Вместо этого снова откройте ее и верните в закрытое положение, чтобы продолжить съемку. Фокусировка: После знакомства с Lomomatic 110 вы, возможно, захотите попробовать более практичный подход к настройке своих фотографий: • Lomomatic имеет 4 зоны фокусировки (0,8 м, 1,5 м, 3 м, инф.), которые обеспечивают наилучшее качество изображения на заданном расстоянии. Расстояние фокусировки можно изменить с помощью ползунка [11] Zone Focus Slider. • Например, если вы снимаете портрет и объект находится на расстоянии около 1,5 м, установив ползунок [11] Зональная фокусировка на 1,5 м, вы получите максимально резкий снимок.
  • Página 150 Установка диафрагмы: Хотя Lomomatic правильно экспонирует при всех настройках, вы можете оптимизировать значение диафрагмы для достижения различных результатов: • Переключатель [12] диафрагмы находится на передней нижней левой панели камеры, когда она включена (открытое положение). Переключение между режимами “День” и “Ночь” осуществляется путем сдвигания переключателя влево и вправо. • В режиме “День” установите диафрагму на f/5,6 для получения более резкой глубины резкости, что лучше всего подходит для общей съемки на открытом воздухе или в хорошо освещенном помещении. • Используйте режим “Ночь”, чтобы установить диафрагму на f/2,8 для более короткой выдержки. Он лучше всего подходит для съемки в помещении или в условиях недостаточной освещенности в сочетании со вспышкой. [11] [12]...
  • Página 151 Мульти-экспозиция: Многократная экспозиция - важная часть творческого духа ломографии. С помощью Lomomatic 110 вы можете делать неограниченное количество многократных экспозиций на одном снимке. Чтобы сделать мультиэкспозицию: Сделайте первый снимок как обычно и не продвигайте пленку. Сдвиньте переключатель мультиэкспозиции [13] влево, это снова взведет затвор, что позволит вам сделать еще один снимок в том же кадре. Нажмите кнопку спуска затвора, чтобы сделать второй снимок. Повторяйте процесс, пока не сделаете столько снимков, сколько хотите. Когда вы сделаете столько экспозиций, сколько вам нужно, задвиньте фотокамеру и откройте ее, чтобы перевести пленку на следующий кадр. [13]...
  • Página 152 Длительная экспозиция: Камера имеет режим ручной выдержки для длинных выдержек, световой живописи и других творческих эффектов съемки. • При нажатии кнопки [14] Bulb Shutter Button светодиодный индикатор панели управления [15] загорится оранжевым. Теперь выдержка установлена на Bulb. • Если затвор установлен на Bulb, он остается открытым до тех пор, пока вы нажимаете спусковую кнопку [10] (до 30 с). • Для дальнейших экспериментов можно сделать несколько экспозиций в режиме лампы. Никогда не знаешь, что может получиться! • Пожалуйста, оставляйте 5-10 секунд между [14] [15] непрерывной работой затвора лампы, чтобы дать электромагниту затвора остыть, это предотвратит перегрев механизма затвора и его повреждение.
  • Página 153 Съемка со вспышкой: Если ваш Lomomatic 110 оснащен вспышкой [16], вы можете фотографировать со вспышкой. Это дает огромные преимущества в условиях недостаточной освещенности и открывает новые возможности для творчества. Присоединение вспышки: • Блок вспышки [16] крепится к боковой части камеры Lomomatic 110. Чтобы прикрепить его, выровняйте штуцер вспышки и поверните колесико [17] фиксации блока вспышки вниз. • Чтобы отсоединить блок вспышки [16] от камеры, поверните колесико фиксации блока вспышки [17] вверх и снимите вспышку. Использование вспышки: • Чтобы активировать вспышку, просто переведите переключатель [18] Flash ON/OFF в режим “День” или “Ночь”, соответствующий диафрагме, которую вы установили с помощью переключателя [12] Aperture. • Вставив фильтр цветной вспышки [19] в гнездо фильтра цветной вспышки [20], вы сможете выполнять цветную съемку со вспышкой с помощью фотоаппарата Lomomatic 110. • Выключайте вспышку, когда она не используется, чтобы продлить срок службы аккумулятора.
  • Página 154 Устранение неполадок: Вопрос: Я закончил свою пленку и не знаю, как её перемотать! Ответ: Не беспокойтесь, пленка 110 не требует перемотки в конце рулона, вы можете просто вынуть пленку для проявки. Вопрос: Можно ли менять кассеты с пленкой, не закончив фильм? Ответ: Одно из преимуществ пленки 110 заключается в том, что вы можете сделать именно это! Вы пожертвуете одним кадром, но остальная пленка надежно спрятана в канистре, так что вы можете менять кассеты местами, когда захотите. Вопрос: Я получил свою пленку обратно, но многие фотографии очень темные. Ответ: Lomomatic 110 имеет регулируемые настройки ISO, диафрагмы и затвора. Убедитесь, что вы используете оптимальные настройки в зависимости от...
  • Página 155 KOMPONEN [10] [5] [6] [1] Pintu Baterai [2] Tempat Baterai [3] Lampu Indikator ISO [4] Tombol Setting ISO [5] Pintu Belakang [6] Kunci Pintu Belakang [7] Tempat Film [8] Jendela Indikator Frame [9] Jendela bidik [10] Tombol Pelepas Rana...
  • Página 156 [11] [12] [13] [11] Slider Fokus Zona [16] [20] [17] [12] Tombol Apertur [18] [13] Tombol MX [14] Tombol Bulb [14] [15] [15] Indikator LED Panel Kontrol [16] Unit Flash [17] Roda Pengunci Unit Flash [19] [18] Tombol ON/OFF Flash [19] Filter Flash Warna [20] Slot Filter Flash Warna...
  • Página 157 Mode Shooting (Pemotretan): Siang hari (f/5.6), Malam hari (f/2.8) Multiple Exposure: Ya ISO yang dapat dikontrol: Ya Baterai: 1 x CR2 (3 V) Dudukan tripod: Tidak ada Tali pengikat: Ya Koneksi Flash: Koneksi flash Lomomatic 110 Pengaturan Flash: Pengaturan manual “Siang” dan “Malam”...
  • Página 158 Geser Pintu Baterai [1] ke kanan untuk mengakses Tempat Baterai [2]. Pasang Baterai CR2 ke dalam Ruang Baterai [2]. Tutup Pintu Baterai [1] dengan menggesernya kembali ke tempatnya. Pegang sisi kiri dan kanan Lomomatic 110 dengan kedua tangan anda, lalu geser kamera ke atas untuk menyalakannya.
  • Página 159 Tutup Pintu Belakang [5]. Geser kamera membuka dan menutup beberapa kali hingga anda dapat melihat ‘1’ pada Jendela Indikator Frame [8]. Jika film tidak bergerak maju, tekan tombol rana sekali dan geser kamera membuka dan menutup lagi. Lomomatic 110 anda sekarang siap untuk memotret. [5] [6]...
  • Página 160 Mengambil Foto: Setelah Lomomatic 110 anda terisi dengan baterai dan film, geser kamera untuk menyalakannya dan anda siap untuk memotret! Pilih ISO yang sesuai dengan film anda dengan menggunakan Tombol Pengaturan ISO [4]. Lihatlah melalui [9] Viewfinder untuk mengkomposisikan foto anda, kemudian tekan Tombol Pelepas Rana [10].
  • Página 161 Fokus yang Tepat: Setelah membiasakan diri dengan Lomomatic 110, anda mungkin ingin mencoba pendekatan yang lebih praktis untuk mengatur foto anda: • Lomomatic memiliki 4 zona fokus (0,8 m, 1,5 m, 3 m, inf.), yang menghasilkan foto dengan kualitas terbaik pada jarak yang sudah anda tetapkan.
  • Página 162 Mengatur Bukaan: Walaupun Lomomatic akan mengekspos dengan tepat pada semua pengaturan, namun anda mungkin masih ingin mengoptimalkan bukaan diafragma untuk mendapatkan hasil yang berbeda: • Anda akan menemukan tombol bukaan [12] di bagian kiri bawah depan kamera, apabila kamera dinyalakan (posisi terbuka). Anda dapat beralih antara “Day”...
  • Página 163 Multiple Exposure: Multiple Exposure adalah bagian penting dari semangat kreatif Lomography. Anda dapat memotret multiple exposure tanpa batas dalam satu foto dengan Lomomatic 110 anda. Untuk mengambil multiple exposure: Ambil foto pertama seperti biasa dan jangan memutar film. Geser tombol [13] MX ke kiri (terletak di bagian bawah kamera) untuk memungkinkan kamera mengambil foto lain pada frame yang sama.
  • Página 164 Setting Bulb: Setting Bulb memungkinkan anda melakukan long exposure hingga 30 detik, sangat bagus untuk efek light painting atau foto malam hari. • Dengan menekan Tombol Rana Bulb [14], Indikator LED Panel Kontrol [15] akan menyala oranye. Sekarang, kecepatan rana sudah diatur ke Bulb. •...
  • Página 165 Memotret dengan Flash: Jika Lomomatic 110 anda dilengkapi dengan Unit Lampu Kilat [16], anda dapat mengambil foto flash dengan kamera. Hal ini memberi anda manfaat besar dalam situasi rendah cahaya dan membuka lebih banyak kreativitas. Memasang lampu kilat: • Unit Flash [16] dipasang pada sisi samping Lomomatic 110 anda. Untuk memasang, sejajarkan sambungan flash dan putar Roda Pengunci Unit Flash [17] ke arah bawah.
  • Página 166 T: Saya mendapatkan film saya kembali, tetapi banyak foto yang sangat gelap. J: Lomomatic 110 memiliki pengaturan ISO, bukaan diafragma dan rana yang dapat dikontrol. Pastikan anda menggunakan pengaturan yang optimal untuk lingkungan tempat anda berada dan pertimbangkan untuk menggunakan mode Bulb atau menambahkan flash pada malam hari/dalam situasi minim cahaya.