Página 3
COMPONENTS [10] [5] [6] [1] Battery Door [2] Battery Chamber [3] ISO Indication Light [4] ISO Setting Button [5] Back Door [6] Back Door Lock [7] Film Chamber [8] Frame Indication Window [9] Viewfinder [10] Shutter Release Button...
Página 4
[11] [12] [13] [11] Zone Focus Slider [16] [20] [17] [12] Aperture Switch [18] [13] MX Switch [14] Bulb Shutter Button [14] [15] [15] Control Panel LED Indicator [16] Flash Unit [17] Flash Unit Locking Wheel [19] [18] Flash ON/OFF switch [19] Color Flash Filter [20] Color Flash Filter Slot...
Página 5
Shutter: Auto, Bulb Shooting Modes: Day (f/5.6), Night (f/2.8) Multiple Exposure: Yes Controllable ISO: Yes Battery Supply: 1 x CR2 (3V) Tripod Mount: No Strap Lug: Yes Flash Connection: Lomomatic 110 flash connection Flash Settings: “Day” and “Night” manual settings...
Página 6
Close the [1] Battery Door by sliding it back in place. Hold the left and right sides of the Lomomatic 110 with both of your hands and slide the camera open to turn it on. With the battery correctly installed, you will see the [3] ISO Indication Light illuminated at ISO 200 as default.
Página 7
Inserting Film: The Lomomatic 110 uses 110 Cassette Film. Turn the Lomomatic 110 on by sliding the camera open. Open the [5] Back Door by releasing the [6] Back Door Lock to the right. Insert a new 110 cassette film into the [7] Film Chamber.
Página 8
Taking Photos: Once your Lomomatic 110 is loaded with a battery and film, slide open the camera to turn it on and you are ready to shoot! Select the ISO according to your film using the [4] ISO Setting Button.
Página 9
NOTE: Please do not force the camera if it does not close fully the first time. Instead, slide it open again and back toward the closed position to continue shooting. Precise Focusing: After becoming familiar with the Lomomatic 110, you may want to try a more hands- on approach to configuring your photos: •...
Página 10
Setting the Aperture: Although the Lomomatic will expose correctly on all settings, you may still want to optimize the aperture value to achieve different results: • You will find the [12] Aperture Switch on the front, bottom left, of the camera, when it is switched on (open position).
Página 11
Multiple Exposures: Multiple exposures are an important part of the creative spirit of Lomography. You may shoot unlimited multiple exposures in a single photo with your Lomomatic 110. To take a multiple exposure: Take the first image as usual and do not advance the film.
Página 12
Bulb Shutter Setting: The Bulb shutter setting allows you to perform long exposures of up to 30 seconds, great for light-painting effects or nighttime shots. • By pressing the [14] Bulb Shutter Button, the [15] Control Panel LED Indicator will light up orange. Now the shutter speed is set to Bulb. •...
Página 13
Shooting with Flash: If your Lomomatic 110 comes with the [16] Flash Unit, you may take flash photos with the camera. This gives you huge benefits under low-light situations and opens up a lot more creativity. Attaching the flash: •...
Página 14
Q: I got my film back but many of the photos are very dark. A: The Lomomatic 110 has controllable ISO, aperture and shutter settings. Ensure you are using the optimal settings for the environment you are in and consider using Bulb mode or add the flash at night/in low-light situations.
Página 17
Fokusdistanz: 0.8 m, 1.5 m, 3 m, unendlich Verschluss: Auto, Bulb Aufnahmemodi: Tag (f/5.6), Nacht (f/2.8) Mehrfachbelichtungen: Ja Verstellbare ISO: Ja Batterie: 1 x CR2 (3V) Stativanschluss: Nein Trageriemenöse: Ja Blitzverbindung: Lomomatic 110 Blitzverbindung Blitzeinstellungen: Manuelle Einstellungen “Tag” und “Nacht”...
Página 18
Setze eine CR2 Batterie in das [2] Batteriefach ein und schiebe die [1] Batteriefachklappe zurück, um das Fach zu verschließen. Halte deine Lomomatic 110 an der rechten und linken Seite mit beiden Händen fest und ziehe die Kamera auseinander, um sie einzuschalten.
Página 19
Rückwand. Schiebe die Kamera ein paar mal auseinander und zusammen, bis du eine ‘1’ im [8] Bildzählfenster siehst. Sollte der Film nicht transportiert werden, drücke einmal auf den Auslöser und schiebe deine Kamera auf und wieder zu. Deine Lomomatic 110 ist nun bereit zum Fotografieren. [5] [6]...
Página 20
Fotos aufnehmen: Sobald du deine Lomomatic 110 mit einer Batterie und Film beladen hast, kannst du deine Kamera auseinanderziehen und drauflos fotografieren! Stelle den ISO-Wert entsprechend deinem Film mit dem [4] ISO Wahlknopf ein. Blicke durch den [9] Sucher, um den richtigen Bildausschnitt zu finden und betätige anschließend den [10] Auslöseknopf.
Página 21
Gewalt an. Ziehe sie stattdessen wieder auf und schiebe sie zurück in die geschloss- ene Stellung, um das Fotografieren fortzusetzen. Präzises Fokussieren: Nachdem du dich mit der Lomomatic 110 vertraut gemacht hast, möchtest du vielleicht die Einstellungen für deine Fotos selbst in die Hand nehmen: •...
Página 22
Einstellen der Blende: Obwohl die Lomomatic bei allen Einstellungen korrekt belichtet, kannst du den Blendenwert optimieren, um unterschiedliche Ergebnisse zu erzielen: • Du findest den [12] Blendenregler an der Vorderseite links unten, wenn sie eingeschaltet ist (offene Stellung). Durch das Schieben des Reglers nach links und rechts kannst du zwischen “Tag”...
Página 23
Mehrfachbelichtungen: Mehrfachbelichtungen sind ein wichtiger Teil des kreativen Geists von Lomography. Mit deiner Lomomatic 110 kannst du ein einziges Bild mit beliebig vielen Mehrfachbelichtungen füllen. Dazu gehst du wie folgt vor: Nimm das erste Bild wie gewöhnlich auf, ohne den Film anschließend zu transportieren.
Página 24
Bulbmodus: Der Bulbmodus ermöglicht es dir, den Verschluss für Langzeitbelichtungen bis zu 30 Sekunden offenzuhalten - großartig für Light Paintings oder Nachtaufnahmen. • Durch das Drücken auf den [14] Bulb Verschlussknopf leuchtet die [15] LED- Anzeige im Bedienfeld orange auf. Jetzt ist der Verschluss auf Bulb gestellt. •...
Página 25
Fotografieren mit Blitz: Sollte deine Lomomatic 110 mit der [16] Blitzeinheit ausgestattet sein, kannst du mit der Kamera auch geblitzte Aufnahmen machen. Dadurch hast du einen großen Vorteil bei schwachem Licht und viel mehr kreative Möglichkeiten. Ansetzten des Blitzes: •...
Página 26
Belieben wechseln kannst. F: Ich habe meinen Film zurückbekommen, aber viele der Fotos sind sehr dunkel. A: Die Lomomatic 110 verfügt über einstellbare ISO-, Blenden- und Verschlusswerte. Versichere dich, dass du die optimalen Einstellungen für deine Umgebung findest und setze auf Bulb Modus oder Blitz, wenn du bei schwachem Licht/ in der Nacht fotografierst.
Página 27
COMPONENTES [10] [5] [6] [1] Puerta del Compartimiento para Pilas [2] Compartimiento para Pilas [3] Luz de Indicación ISO [4] Botón de Ajuste ISO [5] Puerta Trasera [6] Cierre de la Puerta Trasera [7] Compartimento de la Película [8] Ventana de Indicación de Fotograma [9] Visor [10] Disparador...
Página 28
[11] [12] [13] [11] Deslizador de Enfoque por Zonas [16] [20] [17] [12] Interruptor de Apertura [18] [13] Interruptor MX [14] Interruptor de Modo Bulb [14] [15] [15] Indicador LED del Panel de Control [16] Unidad de Flash [17] Rueda de Bloqueo del Flash [19] [18] Interruptor ON/OFF del Flash [19] Filtro de Color para Flash...
Página 29
Modos de Disparo: Día (f/5.6), Noche (f/2.8) Exposición Múltiple: sí ISO Controlable: Sí Pilas: 1 x CR2 (3V) Soporte para Trípode: No Asa para correa: Sí Conexión Flash: Conexión para flash Lomomatic 110 Ajustes del Flash: Ajustes manuales “Día” y “Noche”...
Página 30
[2]. Cierra la Puerta del Compartimiento para Pilas [1] deslizándola hacia atrás en su lugar. Sujeta los lados izquierdos y derechos de la Lomomatic 110 con ambas manos y desliza la cámara para abrirla y encenderla. Con la pila correctamente instalada, verás la Luz de Indicación ISO [3] iluminada a ISO 200 por defecto.
Página 31
Insertar la Película: La Lomomatic 110 utiliza películas de formato 110. Enciende la Lomomatic 110 deslizando la cámara para abrirla. Abre la [5] Puerta Trasera soltando el [6] Cierre de la Puerta Trasera hacia la derecha. Inserta una nueva película 110 en el [7] Compartimento de la Película.
Página 32
Tomar Fotos: Una vez cargada la Lomomatic 110 con la pila y la película, abre la cámara para encenderla y ¡ya estás listo para disparar! Selecciona el ISO acorde con tu película utilizando el Botón de Ajuste ISO [4]. Mira por el Visor [9] para componer la foto y pulsa el Disparador [10].
Página 33
Enfoque Preciso: Una vez te hayas familiarizado con la Lomomatic 110, quizá quieras probar un método más práctico para configurar tus fotos: • La Lomomatic tiene 4 zonas de enfoque (0.8 m, 1.5 m, 3 m, inf.), que proporcionan imágenes de la mejor calidad a la distancia que hayas establecido.
Página 34
Ajuste de Apertura: Aunque la Lomomatic expondrá correctamente en todos los ajustes, es posible que desées optimizar el valor de apertura para obtener resultados diferentes: • El Interruptor de Apertura [12] se encuentra en la parte frontal inferior izquierda de la cámara, cuando está encendida (posición abierta). Puedes cambiar entre “Día”...
Página 35
Exposiciones Múltiples: Las exposiciones múltiples son una parte importante del espíritu creativo de Lomography. Con tu Lomomatic 110 puedes realizar un número ilimitado de exposiciones múltiples en una sola foto. Para tomar una exposición múltiple: Toma la primera imagen de forma habitual y no hagas avanzar la película.
Página 36
Ajuste Bulb: El ajuste Bulb te permite realizar exposiciones largas de hasta 30 segundos, ideal para efectos de pintura de luz o fotografías nocturnas. • Al pulsar el Interruptor de Modo Bulb [14], el Indicador LED del Panel de Control [15] se iluminará en naranja. Ahora la velocidad de obturación está ajustada a Bulb.
Página 37
Disparar con Flash: Si tu Lomomatic 110 viene con la Unidad de Flash [16], podrás hacer fotos con flash con la cámara. Esto te ofrece grandes ventajas en situaciones de poca luz y te abre las puertas a una mayor creatividad.
Página 38
P: He recibido mi película revelada, pero muchas fotos han salido oscuras. R: La Lomomatic 110 tiene ajustes controlables de ISO, apertura y obturación. Asegúrate de que estás utilizando los ajustes adecuados para el entorno en el que te encuentras y considera la posibilidad de utilizar el modo Bulb o añadir el flash por la noche o en...
Página 39
COMPOSANTS [10] [5] [6] [1] Porte pour Pile [2] Chambre à Pile [3] Voyant d’Indication ISO [4] Bouton de Réglage ISO [5] Porte Arrière [6] Fermeture Porte Arrière [7] Chambre à Pellicule [8] Fenêtre d’Indication [9] Viseur [10] Bouton Déclencheur...
Página 40
[11] [12] [13] [11] Curseur de Focus par Zone [16] [20] [17] [12] Bouton de réglage de l’ouverture [18] [13] Bouton MX [14] Bouton pour le mode d’obturation Bulb [14] [15] [15] Indicateur LED du Panneau de Contrôle [16] Unité de Flash [17] Molette de Verrouillage du Flash [19] [18] Bouton ON/OFF du Flash...
Página 41
Modes de Prises de Vue : Jour (f/5.6), Nuit (f/2.8) Multi-expositions : Oui ISO Contrôlable : Oui Alimentation : 1 x CR2 (3V) Trépied : Non Patte de sangle : Oui Connexion Flash : Flash Lomomatic 110 Réglages du Flash : Réglages manuels “Jour” et “Nuit”...
Página 42
Insérez une pile CR2 dans la [2] chambre. Refermez le [1] cache de la pile en le faisant glisser en place. Tenez les côtés gauche et droit du Lomomatic 110 avec vos deux mains et faites coulisser l’appareil pour l’ouvrir et l’allumer.
Página 43
Insérer la Pellicule Le Lomomatic 110 utilise des pellicules en cassette 110. Allumez le Lomomatic 110 en faisant coulisser l’appareil photo. Ouvrez la [5] porte arrière en glissant la [6] fermeture de la porte arrière vers la droite. Insérez une nouvelle cassette 110 dans la [7] chambre à...
Página 44
Prendre des Photos : Une fois que votre Lomomatic 110 est chargé avec une pile et une pellicule, ouvrez l’appareil photo pour l’allumer et vous êtes prêt à shooter ! Sélectionnez l’ISO en fonction de votre pellicule à l’aide du bouton de réglage ISO [4].
Página 45
Au lieu de cela, faites glisser à nouveau vers la position ouverte, puis fermée, pour continuer à shooter. Mise au point précise : Après vous être familiarisé avec le Lomomatic 110, vous voudrez peut-être vous lancer dans une prise en main plus poussée de vos photos : •...
Página 46
Réglage de l’ouverture : Bien que le Lomomatic s’affiche correctement sur tous les réglages, vous pouvez toujours optimiser la valeur d’ouverture pour obtenir des résultats différents : • Vous trouverez [12] le bouton de réglage de l’ouverture sur le bas avant gauche de l’appareil photo, lorsqu’il est allumé...
Página 47
Expositions Multiples : Les expositions multiples sont une part importante de l’esprit créatif de la Lomography. Vous pouvez réaliser un nombre illimité de multi-expositions dans une seule photo avec votre Lomomatic 110. Pour effectuer une exposition multiple : Photographiez la première image habituellement et n’avancez pas la pellicule.
Página 48
Réglages du Mode Bulb : Le mode Bulb vous permet de réaliser des longues expositions jusqu’à 30 secondes, parfait pour des effets de light-painting ou vos clichés nocturnes. • En appuyant sur le [14] bouton Bulb, le [15] panneau de contrôle LED Indicator s’allume en orange.
Página 49
Pour attacher le flash : • L’unité Flash [16] se fixe sur le côté de votre Lomomatic 110. Pour attacher le flash, alignez la connexion du flash et tournez la [17] molette de verrouillage du flash vers le bas.
Página 50
Question : J’ai récupéré ma pellicule avec beaucoup de photos noires dessus. Réponse : Le Lomomatic 110 dispose de réglages contrôlables pour l’ISO, l’ouverture et la vitesse d’obturation. Assurez-vous d’utiliser les réglages optimaux pour l’environnement dans lequel vous vous trouvez et envisagez d’utiliser le mode Bulb ou d’ajouter le flash...
Página 51
COMPONENTI [10] [5] [6] [1] Sportello Vano Batteria [2] Vano Batteria [3] Indicatore Luminoso ISO [4] Regolazione ISO [5] Sportello Posteriore [6] Blocco Sportello Posteriore [7] Alloggiamento della Pellicola [8] Contafotogrammi [9] Mirino [10] Pulsante di Scatto...
Página 52
[11] [12] [13] [11] Messa a Fuoco a Zona [19] [16] [20] [12] Diaframma [17] [18] [13] MX Esposizioni Multiple [14] Bulb [14] [15] [15] Indicatore LED [16] Flash [17] Blocco Flash [18] Interruttore Flash ON/OFF [19] Filtri Gel Colorati per Flash [20] Slot per l’Inserimento dei Filtri Gel Colorati per Flash...
Página 53
Velocità Otturatore: Auto, Bulb Modalità di Scatto: Giorno (f/5.6), Notte (f/2.8) Esposizioni Multiple: Sì ISO Regolabili: Sì Batteria: 1 x CR2 (3V) Attacco treppiede: No Anello per tracolla: Sì Attacco Flash: Attacco per Flash Lomomatic 110 Impostazione Flash Manuale: “Giorno” e “Notte”...
Página 54
Inserimento della Batteria: La fotocamera Lomomatic 110 richiede 1 batteria CR2 (3V) per poter funzionare: fai scorrere lo sportello [1] verso destra per accedere al vano batteria [2]. Inserisci una batteria CR2 nell’apposito vano [2]. Chiudi lo sportello [1] facendolo scorrere.
Página 55
“1” nella finestra Contafotogrammi [8]. Se la pellicola non dovesse avanzare, premi una volta il pulsante di scatto e fai scorrere la fotocamera aprendola e richiudendola. La Lomomatic 110 è ora pronta a scattare. [5] [6]...
Página 56
Fotografare: Una volta caricata la tua Lomomatic 110 con una batteria e una pellicola, aprila per accenderla e sarai pronto per scattare! Seleziona gli ISO in base alla pellicola che stai utilizzando con l’apposito pulsante [4]. Guarda attraverso il mirino [9] per comporre la tua foto, quindi premi il pulsante di scatto [10].
Página 57
Se la fotocamera non si chiude completamente la prima volta, non forzarla. Invece, falla scorrere di nuovo verso la posizione di chiusura per continuare a scattare. Messa a Fuoco Precisa: Dopo aver acquisito familiarità con la tua Lomomatic 110, puoi provare un approccio più pratico nella configurazione delle impostazioni: •...
Página 58
Impostare l’Apertura: Sebbene la Lomomatic esponga correttamente con qualsiasi impostazione, è possibile ottimizzare il valore del diaframma per ottenere risultati diversi: • Il pulsante per impostare il diaframma [12] si trova nella parte anteriore in basso a sinistra della fotocamera, quando questa è accesa (quindi aperta). È...
Página 59
Esposizioni Multiple: Le esposizioni multiple sono una parte fondamentale dello spirito creativo di Lomography. Con la Lomomatic 110 è possibile scattare un numero illimitato di esposizioni multiple su un singolo fotogramma. Ecco come realizzarle: Scatta la prima fotografia regolarmente ma non far avanzare la pellicola.
Página 60
Impostazione Bulb: L’impostazione Bulb consente di eseguire lunghe esposizioni fino a 30 secondi, ideali per light-painting o scatti notturni. • Premendo il pulsante Bulb [14], l’indicatore LED [15] diventerà arancione. Ora la velocità dell’otturatore è impostata su Bulb. • Con l’impostazione Bulb, l’otturatore rimane aperto per tutto il tempo in cui si tiene premuto il pulsante di scatto [10] (fino a 30 secondi).
Página 61
Fotografare con il Flash: Se la tua Lomomatic 110 è dotata di flash [16], avrai enormi vantaggi in situazioni di scarsa luminosità ed il flash ti aprirà la strada a una maggiore creatività. Come collegarlo alla fotocamera: • Il flash [16] si monta al lato della Lomomatic 110. Per agganciarlo, allinea l’attacco del flash e ruota la rotella di bloccaggio [17] verso il basso.
Página 62
D: Ho riavuto il mio rullino ma molte delle foto sono scure. R: La Lomomatic 110 ha impostazioni ISO, apertura e otturatore controllabili. Assicurati di utilizzare le impostazioni ottimali per l’ambiente in cui ti trovi e prendi in considerazione l’utilizzo della modalità...
Página 63
COMPONENTS [10] [5] [6] [1] Encaixe para Pilhas [2] Câmara da bateria [3] Indicação ISO [4] Definição ISO [5] Porta traseira [6] Fecho da porta traseira [7] Câmara de Filme [8] Janela de indicação de fotogramas [9] Visor [10] Botão do obturador...
Página 64
[11] [12] [13] [11] Controlo da focagem de zona [16] [20] [17] [12] Controlo da abertura [18] [13] Controlo MX [14] Modo de obturação Bulb [14] [15] [15] Indicador LED do painel de controlo [16] Unidade de flash [17] Roda de bloqueio da unidade de flash [19] [18] Interruptor ON/OFF do flash [19] Filtro de flash a cores...
Página 65
Modos de disparo: Dia (f/5.6), Noite (f/2.8) Exposição Múltipla: Sim ISO controlável: Sim Alimentação da bateria: 1 x CR2 (3V) Soquete de tripé: Não Alça da correia: Sim Ligação do flash: Ligação de flash Lomomatic 110 Flash: “Day”, “Night”, OFF...
Página 66
[1] deslizando-a de volta para o lugar. Segure os lados esquerdo e direito da Lomomatic 110 com ambas as mãos e deslize a câmara para a abrir para a ligar. Com a bateria corretamente instalada, verá a [3] Luz de Indicação ISO iluminada a ISO 200 como predefinição.
Página 67
Para carregar seu filme: A Lomomatic 110 utiliza filme de cassete 110. Ligue a Lomomatic 110 deslizando a câmara para a abrir. Abra a [5] Porta traseira soltando a [6] Trava da porta traseira para a direita. Insira um novo filme de cassete 110 no compartimento de filme [7].
Página 68
Tirando uma foto: Quando a sua Lomomatic 110 estiver carregada com uma bateria e um filme, abra a câmara para a ligar e está pronta a fotografar! Seleccione o ISO de acordo com o seu filme utilizando o botão [4] de definição do ISO.
Página 69
Em vez disso, deslize-a para abrir novamente e de volta para a posição fechada para continuar a fotografar. Focagem: Depois de se familiarizar com a Lomomatic 110, pode querer experimentar uma abordagem mais prática para tirar fotografias. • O Lomomatic tem 4 zonas de focagem (0,8 m, 1,5 m, 3 m, inf.), que fornecem imagens da melhor qualidade à...
Página 70
Definir a Abertura: Embora o Lomomatic exponha corretamente em todas as definições, poderá querer otimizar o valor da abertura para obter resultados diferentes: • Encontrará o interrutor de abertura [12] na parte inferior esquerda da frente da câmara, quando esta estiver ligada (posição aberta). É possível alternar entre “Dia”...
Página 71
Múltiplas Exposições: É quando você tira mais de uma foto antes de enrolar o filme para a frente, colocando suas fotos em camadas umas sobre as outras. Para criar múltipla exposição: Pressione o botão do obturador para tirar a primeira imagem normalmente. Deslize o interruptor de exposição múltipla [13] para a esquerda, isso irá...
Página 72
Longa Exposição: A câmera possui um modo Bulb para longas exposições, pintura com luz e outros efeitos criativos de fotografia. Para operar o modo Bulb: • Ao premir o botão [14] Obturador Bulb, o indicador LED [15] do painel de controlo acende-se a laranja.
Página 73
Fotografar com flash: Se a sua Lomomatic 110 for fornecida com a unidade de flash [16], pode tirar fotografias com flash com a câmara. Isto dá-lhe grandes vantagens em situações de pouca luz e permite-lhe uma maior criatividade. Fixar o flash: •...
Página 74
P: Eu peguei meu filme no lab e muitas fotos saíram escuras. R: A Lomomatic 110 tem definições ISO, de abertura e de obturador controláveis. Certifique-se de que está a utilizar as definições ideais para o ambiente em que se encontra e considere a utilização do modo Bulb ou adicione o flash à...
Página 86
부품 안내 [10] [5] [6] [1] 배터리 덮개 [2] 배터리실 [3] ISO 표시등 [4] ISO 설정 버튼 [5] 백 도어 [6] 백 도어 잠금 [7] 필름 체임버 [8] 프레임 표시창 [9] 뷰파인더 [10] 셔터 릴리즈 버튼...
Página 87
[11] [12] [13] [11] 존 포커스 슬라이더 [16] [20] [12] 조리개 스위치 [17] [18] [13] MX 스위치 [14] 벌브 셔터 버튼 [14] [15] [15] 제어판 LED 표시기 [16] 플래시 유닛 [17] 플래시 장치 잠금 휠 [19] [18] 플래시 ON/OFF 스위치 [19] 컬러 플래시 필터 [20] 컬러 플래시 필터 슬롯...
Página 88
제품 사양 사용 필름: 110 필름 렌즈: Minitar CX 23mm 다중 코팅 유리 렌즈 포커싱: 존 포커스 초점 거리: 0.8 m, 1.5 m, 3 m, inf. 셔터: 자동, 벌브 촬영 모드: 주간(f/5.6), 야간(f/2.8) 다중 노출: 가능 ISO 제어: 가능 배터리 공급: 1 × CR2(3V) 삼각대 마운트: 불가능 스트랩 고리 : 있음 플래시 연결: Lomomatic 110 플래시 연결 플래시 설정: “주간” 및 “야간” 수동 설정...
Página 89
배터리 설치: Lomomatic 110을 작동하려면 1 × CR2 (3V) 배터리가 필요합니다. [1] 배터리 도어를 오른쪽으로 밀어 [2] 배터리실을 열어주세요. CR2 배터리를 [2] 배터리실에 투입합니다. [1] 배터리 도어를 다시 제자리로 밀어 닫습니다. 두 손으로 Lomomatic 110의 왼쪽과 오른쪽을 잡고 카메라를 밀어서 켜세요. 배터리가 올바르게 설치되면 기본적으로 ISO 200에서 [3] ISO 표시 표시등이 켜지는 것을 볼 수 있습니다. 참고: 카메라가 5분 이상 켜진 상태로 방치되면 자동으로 슬립...
Página 90
필름 투입 Lomomatic 110은 110 카세트 필름을 사용합니다. 카메라를 밀어서 열어 Lomomatic 110을 켜세요. [6] 뒷문 잠금 장치를 오른쪽으로 풀어 [5] 뒷문을 엽니다. [7] 필름실에 새 110카세트 필름을 투입합니다. [5] 백도어를 닫으세요. [8] 프레임 표시 창에 ‘1’이 표시될 때까지 카메라를 여러 번 열었다 닫았습니다. 이제 Lomomatic 110으로 촬영할 준비가 되었습니다. [5] [6]...
Página 91
사진 촬영: Lomomatic 110에 배터리와 필름을 장착하고 카메라를 밀어 열어 전원을 켜면 촬영 준비가 완료됩니다! [4] ISO 설정 버튼을 사용해 필름에 맞는 ISO를 선택하세요. [9] 뷰파인더를 통해 사진 구도를 잡은 다음 [10] 셔터 버튼을 누르세요. 노출은 카메라에 의해 자동으로 조정됩니다. 사진을 찍은 후 카메라를 닫았다가 열어 필름을 전진시킵니다. 필름이 [8] 프레임 표시 창에서 다음 프레임 번호로 이동하면 다음...
Página 92
정확한 포커싱: Lomomatic 110에 익숙해진 후에는 사진 구성에 좀 더 실용적인 접근 방식을 시도해 볼 수 있습니다. • Lomomatic은 4개의 초점 영역(0.8m, 1.5m, 3m, 무한대)을 가지고 있으며, 설정한 거리에서 최상의 품질의 이미지를 제공합니다. [11] 존 포커스 슬라이더를 사용하여 초점 거리를 변경할 수 있습니다. • 예를 들어, 인물사진을 찍거나 피사체가 약 1.5m 떨어져 있다면 [11] 존 포커스 슬라이더를 1.5m로...
Página 93
조리개 설정하기: Lomomatic은 모든 설정에서 올바른 노출을 할지라도 당신은 여전히 다양한 결과를 얻기 위해 조리개 값을 최적화하고 싶을 수 있습니다: • 카메라가 켜져 있을 때(열림 위치) 카메라 전면 왼쪽 하단에 [12] 조리개 스위치가 있습니다. 스위치를 좌우로 밀어 ‘주간’과 ‘야간’을 전환할 수 있습니다. • 더 선명한 피사계 심도를 위해 조리개를 f/5.6으로 설정하려면 ‘주간’ 모드를 사용하세요. 이는...
Página 94
다중 노출 촬영 : 다중 노출은 로모그래피의 창의적 정신의 중요한 부분입니다. Lomomatic 110을 사용하면 한 장의 사진에서 다중 노출을 무제한으로 촬영할 수 있습니다. 다중 노출을 하려면: • 평소대로 첫 번째 이미지를 촬영하고 필름을 넘기지 마십시오. • [13] MX 스위치를 왼쪽(카메라 하단에 있음)으로 밀어 카메라가 동일한 프레임에서...
Página 95
벌브 셔터 설정: 벌브 셔터 설정을 사용하면 최대 30초의 장노출을 수행할 수 있어 라이트 페인팅 효과나 야간 촬영에 적합합니다. • [14] 벌브 셔터 버튼을 누르면 [15] 제어판 LED 표시등이 주황색으로 켜집니다. 이제 셔터 속도가 벌브로 설정되었습니다. • 셔터를 벌브로 설정하면 [10] 셔터 릴리즈 버튼을 누르고 있는 동안(최대 30초) 셔터가 열린 상태로 유지됩니다. •...
Página 96
플래시를 사용한 촬영: Lomomatic 110에 [16] 플래시 장치가 함께 제공되어 카메라로 플래시 사진을 찍을 수 있습니다. 이는 조명이 어두운 상황에서 큰 이점을 제공하고 훨씬 더 많은 창의성을 열어줍니다. 플래시 부착: • [16] 플래시 장치는 Lomomatic 110의 측면에 부착됩니다. 부착하려면 플래시 연결부를 정렬하고 [17] 플래시 장치 잠금 휠을 아래로 돌리십시오. • [16] 플래시...
Página 97
가장 적합한 설정을 사용하고 있는지 확인하고 벌브 모드를 사용하거나 야간/저조도 상황에서 플래시를 추가하는 것을 고려해보세요. Q: 110 필름을 어디서 현상해야 할지 모르겠습니다. A: 일부 현상소에서는 110 현상을 광고하지 않지만 요청 시 작업할 수 있습니다. 110 필름을 현상할 수 없는 경우 언제든지 로모랩(www.shop.lomography. com/development)으로 필름을 보내주시면 친절한 기술자들이 기꺼이 도와드리겠습니다!
Página 145
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Тип плёнки: 110 тип Объектив: Стеклянный объектив Minitar CX 23 мм с многослойным покрытием Фокусировка: Зональный фокус расстояние фокусировки: 0.8 m, 1.5 m, 3 m, inf. затвора: Auto, Ручная выдержка (B) Режимы съемки: День (f/5.6), Ночь (f/2.8) Мульти-экспозиция: Да Управляемая ISO: Да Питание от батареек: 1 × CR2 (3V) Гнездо для штатива: Нет Ушко для ремешка: Да Подключение вспышки: Подключение вспышки Lomomatic 110 Настройки вспышки: “Day” and “Night” manual settings...
Página 146
УСТАНОВКА БАТАРЕИ: Для работы Lomomatic 110 требуется 1 батарейка CR2 (3 В): Сдвиньте дверцу [1] батарейного отсека вправо, чтобы получить доступ к [2] батарейному отсеку. Установите батарейку CR2 в батарейный отсек [2]. Закройте дверцу [1] батарейного отсека, задвинув ее на место. Возьмитесь обеими руками за левую и правую стороны Lomomatic 110 и сдвиньте камеру, чтобы включить ее. При правильно установленной батарее индикатор [3] ISO загорится при значении ISO 200 по умолчанию. Примечание: если оставить камеру включенной более чем на 5 минут, она автоматически перейдет в спящий режим. Чтобы снова включить ее, просто закройте и снова откройте камеру или нажмите любую кнопку.
Página 147
ЧТОБЫ ЗАГРУЗИТЬ ФИЛЬМ: В фотоаппарате Lomomatic 110 используется кассетная пленка 110. Включите Lomomatic 110, открыв камеру.Откройте заднюю дверцу [5], отпустив замок [6] задней дверцы вправо.Вставьте новую кассетную пленку 110 в [7] отсек для пленки.Закройте заднюю дверцу [5].Несколько раз откройте и закройте камеру, пока в окошке индикации кадра [8] не появится цифра “1”. Если пленка не продвигается, нажмите кнопку спуска затвора один раз и снова откройте и закройте камеру. Теперь ваш фотоаппарат Lomomatic 110 готов к съемке. [5] [6]...
Página 148
ФОТО: После того как в Lomomatic 110 установлены аккумулятор и пленка, откройте камеру, чтобы включить ее, и вы готовы к съемке! Выберите значение ISO в соответствии с вашей пленкой с помощью кнопки [4] Настройка ISO. Посмотрите в видоискатель [9], чтобы скомпоновать снимок, а затем нажмите на спусковую кнопку [10].Экспозиция будет автоматически отрегулирована камерой. После съемки сдвиньте фотокамеру в закрытое положение, пока не почувствуете сопротивление, затем сдвиньте в открытое положение для продвижения пленки. Как только пленка переместится к следующему номеру кадра в окне индикации кадров [8], вы будете готовы к следующей съемке. Если вы хотите остановить съемку и закрыть камеру, сначала сдвиньте ее в закрытое положение, пока не почувствуете сопротивление, и снова полностью откройте, прежде чем сдвинуть ее в закрытое положение. Выполнив этот шаг, вы можете открывать и закрывать камеру сколько угодно раз, не запуская механизм продвижения пленки. Когда вы закончите последний кадр в кассете с пленкой (скорее всего, кадр 24), задвиньте камеру в закрытое положение и откройте ее еще несколько раз, чтобы убедиться, что пленка полностью вставлена в кассету. Теперь вы можете извлечь пленку для проявки и вставить новую кассету с пленкой, чтобы продолжить путешествие на 110.
Página 149
ПРИМЕЧАНИЕ: Пожалуйста, не применяйте силу, если камера не закрывается полностью с первого раза. Вместо этого снова откройте ее и верните в закрытое положение, чтобы продолжить съемку. Фокусировка: После знакомства с Lomomatic 110 вы, возможно, захотите попробовать более практичный подход к настройке своих фотографий: • Lomomatic имеет 4 зоны фокусировки (0,8 м, 1,5 м, 3 м, инф.), которые обеспечивают наилучшее качество изображения на заданном расстоянии. Расстояние фокусировки можно изменить с помощью ползунка [11] Zone Focus Slider. • Например, если вы снимаете портрет и объект находится на расстоянии около 1,5 м, установив ползунок [11] Зональная фокусировка на 1,5 м, вы получите максимально резкий снимок.
Página 150
Установка диафрагмы: Хотя Lomomatic правильно экспонирует при всех настройках, вы можете оптимизировать значение диафрагмы для достижения различных результатов: • Переключатель [12] диафрагмы находится на передней нижней левой панели камеры, когда она включена (открытое положение). Переключение между режимами “День” и “Ночь” осуществляется путем сдвигания переключателя влево и вправо. • В режиме “День” установите диафрагму на f/5,6 для получения более резкой глубины резкости, что лучше всего подходит для общей съемки на открытом воздухе или в хорошо освещенном помещении. • Используйте режим “Ночь”, чтобы установить диафрагму на f/2,8 для более короткой выдержки. Он лучше всего подходит для съемки в помещении или в условиях недостаточной освещенности в сочетании со вспышкой. [11] [12]...
Página 151
Мульти-экспозиция: Многократная экспозиция - важная часть творческого духа ломографии. С помощью Lomomatic 110 вы можете делать неограниченное количество многократных экспозиций на одном снимке. Чтобы сделать мультиэкспозицию: Сделайте первый снимок как обычно и не продвигайте пленку. Сдвиньте переключатель мультиэкспозиции [13] влево, это снова взведет затвор, что позволит вам сделать еще один снимок в том же кадре. Нажмите кнопку спуска затвора, чтобы сделать второй снимок. Повторяйте процесс, пока не сделаете столько снимков, сколько хотите. Когда вы сделаете столько экспозиций, сколько вам нужно, задвиньте фотокамеру и откройте ее, чтобы перевести пленку на следующий кадр. [13]...
Página 152
Длительная экспозиция: Камера имеет режим ручной выдержки для длинных выдержек, световой живописи и других творческих эффектов съемки. • При нажатии кнопки [14] Bulb Shutter Button светодиодный индикатор панели управления [15] загорится оранжевым. Теперь выдержка установлена на Bulb. • Если затвор установлен на Bulb, он остается открытым до тех пор, пока вы нажимаете спусковую кнопку [10] (до 30 с). • Для дальнейших экспериментов можно сделать несколько экспозиций в режиме лампы. Никогда не знаешь, что может получиться! • Пожалуйста, оставляйте 5-10 секунд между [14] [15] непрерывной работой затвора лампы, чтобы дать электромагниту затвора остыть, это предотвратит перегрев механизма затвора и его повреждение.
Página 153
Съемка со вспышкой: Если ваш Lomomatic 110 оснащен вспышкой [16], вы можете фотографировать со вспышкой. Это дает огромные преимущества в условиях недостаточной освещенности и открывает новые возможности для творчества. Присоединение вспышки: • Блок вспышки [16] крепится к боковой части камеры Lomomatic 110. Чтобы прикрепить его, выровняйте штуцер вспышки и поверните колесико [17] фиксации блока вспышки вниз. • Чтобы отсоединить блок вспышки [16] от камеры, поверните колесико фиксации блока вспышки [17] вверх и снимите вспышку. Использование вспышки: • Чтобы активировать вспышку, просто переведите переключатель [18] Flash ON/OFF в режим “День” или “Ночь”, соответствующий диафрагме, которую вы установили с помощью переключателя [12] Aperture. • Вставив фильтр цветной вспышки [19] в гнездо фильтра цветной вспышки [20], вы сможете выполнять цветную съемку со вспышкой с помощью фотоаппарата Lomomatic 110. • Выключайте вспышку, когда она не используется, чтобы продлить срок службы аккумулятора.
Página 154
Устранение неполадок: Вопрос: Я закончил свою пленку и не знаю, как её перемотать! Ответ: Не беспокойтесь, пленка 110 не требует перемотки в конце рулона, вы можете просто вынуть пленку для проявки. Вопрос: Можно ли менять кассеты с пленкой, не закончив фильм? Ответ: Одно из преимуществ пленки 110 заключается в том, что вы можете сделать именно это! Вы пожертвуете одним кадром, но остальная пленка надежно спрятана в канистре, так что вы можете менять кассеты местами, когда захотите. Вопрос: Я получил свою пленку обратно, но многие фотографии очень темные. Ответ: Lomomatic 110 имеет регулируемые настройки ISO, диафрагмы и затвора. Убедитесь, что вы используете оптимальные настройки в зависимости от...
Página 155
KOMPONEN [10] [5] [6] [1] Pintu Baterai [2] Tempat Baterai [3] Lampu Indikator ISO [4] Tombol Setting ISO [5] Pintu Belakang [6] Kunci Pintu Belakang [7] Tempat Film [8] Jendela Indikator Frame [9] Jendela bidik [10] Tombol Pelepas Rana...
Página 156
[11] [12] [13] [11] Slider Fokus Zona [16] [20] [17] [12] Tombol Apertur [18] [13] Tombol MX [14] Tombol Bulb [14] [15] [15] Indikator LED Panel Kontrol [16] Unit Flash [17] Roda Pengunci Unit Flash [19] [18] Tombol ON/OFF Flash [19] Filter Flash Warna [20] Slot Filter Flash Warna...
Página 157
Mode Shooting (Pemotretan): Siang hari (f/5.6), Malam hari (f/2.8) Multiple Exposure: Ya ISO yang dapat dikontrol: Ya Baterai: 1 x CR2 (3 V) Dudukan tripod: Tidak ada Tali pengikat: Ya Koneksi Flash: Koneksi flash Lomomatic 110 Pengaturan Flash: Pengaturan manual “Siang” dan “Malam”...
Página 158
Geser Pintu Baterai [1] ke kanan untuk mengakses Tempat Baterai [2]. Pasang Baterai CR2 ke dalam Ruang Baterai [2]. Tutup Pintu Baterai [1] dengan menggesernya kembali ke tempatnya. Pegang sisi kiri dan kanan Lomomatic 110 dengan kedua tangan anda, lalu geser kamera ke atas untuk menyalakannya.
Página 159
Tutup Pintu Belakang [5]. Geser kamera membuka dan menutup beberapa kali hingga anda dapat melihat ‘1’ pada Jendela Indikator Frame [8]. Jika film tidak bergerak maju, tekan tombol rana sekali dan geser kamera membuka dan menutup lagi. Lomomatic 110 anda sekarang siap untuk memotret. [5] [6]...
Página 160
Mengambil Foto: Setelah Lomomatic 110 anda terisi dengan baterai dan film, geser kamera untuk menyalakannya dan anda siap untuk memotret! Pilih ISO yang sesuai dengan film anda dengan menggunakan Tombol Pengaturan ISO [4]. Lihatlah melalui [9] Viewfinder untuk mengkomposisikan foto anda, kemudian tekan Tombol Pelepas Rana [10].
Página 161
Fokus yang Tepat: Setelah membiasakan diri dengan Lomomatic 110, anda mungkin ingin mencoba pendekatan yang lebih praktis untuk mengatur foto anda: • Lomomatic memiliki 4 zona fokus (0,8 m, 1,5 m, 3 m, inf.), yang menghasilkan foto dengan kualitas terbaik pada jarak yang sudah anda tetapkan.
Página 162
Mengatur Bukaan: Walaupun Lomomatic akan mengekspos dengan tepat pada semua pengaturan, namun anda mungkin masih ingin mengoptimalkan bukaan diafragma untuk mendapatkan hasil yang berbeda: • Anda akan menemukan tombol bukaan [12] di bagian kiri bawah depan kamera, apabila kamera dinyalakan (posisi terbuka). Anda dapat beralih antara “Day”...
Página 163
Multiple Exposure: Multiple Exposure adalah bagian penting dari semangat kreatif Lomography. Anda dapat memotret multiple exposure tanpa batas dalam satu foto dengan Lomomatic 110 anda. Untuk mengambil multiple exposure: Ambil foto pertama seperti biasa dan jangan memutar film. Geser tombol [13] MX ke kiri (terletak di bagian bawah kamera) untuk memungkinkan kamera mengambil foto lain pada frame yang sama.
Página 164
Setting Bulb: Setting Bulb memungkinkan anda melakukan long exposure hingga 30 detik, sangat bagus untuk efek light painting atau foto malam hari. • Dengan menekan Tombol Rana Bulb [14], Indikator LED Panel Kontrol [15] akan menyala oranye. Sekarang, kecepatan rana sudah diatur ke Bulb. •...
Página 165
Memotret dengan Flash: Jika Lomomatic 110 anda dilengkapi dengan Unit Lampu Kilat [16], anda dapat mengambil foto flash dengan kamera. Hal ini memberi anda manfaat besar dalam situasi rendah cahaya dan membuka lebih banyak kreativitas. Memasang lampu kilat: • Unit Flash [16] dipasang pada sisi samping Lomomatic 110 anda. Untuk memasang, sejajarkan sambungan flash dan putar Roda Pengunci Unit Flash [17] ke arah bawah.
Página 166
T: Saya mendapatkan film saya kembali, tetapi banyak foto yang sangat gelap. J: Lomomatic 110 memiliki pengaturan ISO, bukaan diafragma dan rana yang dapat dikontrol. Pastikan anda menggunakan pengaturan yang optimal untuk lingkungan tempat anda berada dan pertimbangkan untuk menggunakan mode Bulb atau menambahkan flash pada malam hari/dalam situasi minim cahaya.