Content List Instructions for Use Bedienungsanleitung Instrucciones de uso Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Instruções para Utilização Инструкция по использованию 取扱説明書 사용설명서 使用說明 使用说明...
Página 3
English Between ingenious modifications made by members of the analogue community and the success of the Instant Back for our Belair Camera – we spotted a gap in the market. Since the disappearance of 4×5 peel-apart Instant film production, large format photographers have been known to go through a lot of trouble to get their hands on expired films instead, so we set about inventing the LomoGraflok Instant...
teChniCaL sPeCifiCations Film Type: Fujifilm Instax Wide Film Exposure Area: 99 mm × 62 mm Mount Type: Standard 4×5 Graflok Back Film Ejection: Motorized Batteries: 4 × AA Batteries (4 × 1.5 V) Focusing Mask: Includes built-in composition frame Focal Plane Shifted: Approx. 19.4 mm backward, compensated by focusing mask Dimensions: 186 mm (H) ×...
instRUCtions foR Use BattEry installation The LomoGraflok operates with 4 × AA batteries (4 × 1.5 V). 1. Open the Battery Door [ 6 ] by sliding the Battery Door [ 6 ] outward. 2. Insert 4 × AA fresh batteries according to the indication inside the Battery Door [ 6 ] .
Página 8
6. Your LomoGraflok is now ready to use. opErating lomograFlok 4×5 instant Back 1. Slide in the Film Plane Calibration & Mask Attachment [ 1 3 ] between the ground glass on your 4×5 camera and camera body (the slot for inserting standard 4×5 film holder). 2.
Página 9
trouBlEshooting Q: The LomoGraflok is functioning but the film does not eject after the Film Ejection Button [ 2 ] is pressed. A: Please check the following: • Make sure that there is film installed in the camera. Check the Film Counter Window [ 8 ] to see if your film has •...
Página 10
Q: Film does not develop normally under very low temperature (<5 °C). A: Use your hand to keep the film warm after it has been ejected, be aware not to put pressure on or bend the film. Q: Bright dots appear in the photo and they occur in the same position in different photos.
Página 11
prEcautions 1. Do not press the darkslide area after the Dark Slide [ 4 ] is installed in the LomoGraflok. 2. Except when shooting a photo, always keep the Dark Slide [ 4 ] installed in the LomoGraflok. 3. Make sure the Film Ejection Slot [ 7 ] is not blocked while ejecting your film.
Página 12
Your LomoGraflok has a 2-year warranty against any manufacturer defects. In the event of a defect, the Lomographic Society will repair or replace the item at our discretion. For the warranty service, please contact your closest Lomographic Office or email us at help@lomography.com.
Página 13
Deutsch Zwischen genialen Modifikationen der Großformat- community und dem Erfolg des Instant Back für unsere Belair Kamera haben wir Eure Bitten erhört. Seit dem Produktionsschluss für 4×5 Abziehfilme, nehmen Großformatfotografen viele Mühen auf sich, um abgelaufene Exemplare dieses Filmtyps in die Hände zu bekommen.
teChnisChe sPezifikationen Film Typ: Fujifilm Instax Wide Film Belichtungsbereich: 99 mm × 62 mm Anschluss: Standard 4×5 Graflok Back Filmauswurf: motorisiert Batterien: 4 × AA Batterien (4 × 1.5 V) Fokusmaske: Inklusive eingebautem Kompositionsrahmen Brennebene verschoben: Ca. 19,4 mm nach hinten, kompensiert durch Fokussiermaske Maße: 186 mm (H) ×...
BedienUngsanLeitUng BattEriEn EinlEgEn Das LomoGraflok arbeitet mit 4 × AA Batterien (4 × 1.5 V). 1. Öffne das Batteriefach [ 6 ] indem Du die Klappe [ 6 ] nach außen schiebst. 2. Lege, entsprechend den Anweisungen auf der Innenseite des Batteriefaches, neue 4 ×...
Página 18
4. Schalte das LomoGraflok mit dem An/Aus Schalter [ 1 ] ein. 5. Drücke den Filmauswurfknopf [ 2 ] um die schwarze Karte des Filmpacks auszuwerfen. 6. Dein LomoGraflok ist nun bereit für ein Shooting. arBEitEn mit DEm lomograFlok 4×5 instant Back 1.
Página 19
6. Schalte das LomoGraflok mit dem An/Aus Schalter [ 1 ] ein. 7. Entferne den Dunkelschieber [ 4 ] von der Rückseite. 8. Drücke den Auslöser und schieße Dein Foto. 9. Lege den Dunkelschieber [ 4 ] wieder ein. 10. Nimm das LomoGraflok von der Kamera ab. 11.
Página 20
F: Ich habe gut auf die Mattscheibe fokussiert, aber das Foto ist unscharf. A: Vergewissere Dich, dass der Filmebenen-Kalibrier- und Maskenaufsatz [ 1 3 ] während der Fokussierung richtig angebracht ist und das LomoGraflok während der Aufnahme richtig auf der Kamera installiert ist. F: Der Film entwickelt sich bei sehr niedrigen Temperaturen (<5 °C) nicht normal.
Página 21
F: Der Fotoausschnitt ist anders, als er auf der Mattscheibe erscheint. A: Prüfe, ob der Filmebenen-Kalibrier- und Maskenaufsatz [ 1 3 ] richtig installiert ist, und stelle sicher, dass die richtige Seite zur Mattscheibe zeigt. F: Der Film hat sich beim Auswerfen gestaut. A: Vergewissere Dich, dass Dein LomoGraflok von der Kamera gelöst ist, während der Film ausgeworfen wird und der Filmauswurfschlitz [ 7 ] nicht blockiert ist.
Página 22
Dein LomoGraflok hat eine 2-jährige Garantie gegen jegliche Herstellerdefekte. Im Falle eines Defektes wird die Lomographic Society den Artikel nach unserem Ermessen reparieren oder ersetzen. Kontaktiere für den Garantieservice bitte Dein nächstge- legenes Lomography-Büro oder sende uns eine E-Mail an help@lomography.com.
Página 23
Español Entre las ingeniosas modificaciones realizadas por miembros de la comunidad analógica y el éxito de Instant Back para nuestra cámara Belair, detecta- mos un hueco en el mercado. Desde la desapa- rición de la producción de películas instantáneas despegables 4×5, se sabe que los fotógrafos de gran formato pasan por muchos problemas para terminar teniendo en sus manos películas caducadas, por lo que nos propusimos inventar el...
Página 25
[ 1 ] Interruptor de encendido / apagado / Bloqueo de platina deslizante [ 1 3 ] [ 2 ] Botón de expulsión de película [ 3 ] Mango de platina deslizante oscura [ 4 ] Platina oscura deslizante [ 5 ] Rosca de Trípode [ 6 ] Compuerta de Pilas [ 7 ] Hendidura de Expulsión de Película [ 8 ] Ventana del contador de película /...
esPeCifiCaCiones téCniCas Tipo de película: Fujifilm Instax Wide Film Área de exposición: 99 mm × 62 mm Tipo de montaje: Estándar 4×5 Graflok Back Ejección de película: motorizada Pilas: 4 pilas AA (4 × 1.5 V) Máscara de enfoque: incluye marco de composición incorporado Plano focal desplazado: aprox.
instRUCCiones de Uso instalación DE la BatEría La LomoGraflok funciona con 4 pilas AA (4 × 1.5 V). 1. Abra la puerta de la batería [ 6 ] deslizando la puerta de la batería [ 6 ] hacia afuera. 2. Inserte 4 pilas AA nuevas de acuerdo con la indicación dentro de la puerta de la batería [ 6 ] .
Página 28
4. Encienda la LomoGraflok con el interruptor de encendido / apagado [ 1 ] . 5. Presione el botón de expulsión de película [ 2 ] para expulsar la tarjeta negra del paquete de película. 6. Tu LomoGraflok ya está lista para usar. FuncionamiEnto DE lomograFlok 4×5 instant Back 1.
6. Encienda la LomoGraflok con el interruptor de encendido / apagado [ 1 ] . 7. Retire la platina oscura [ 4 ] de la parte posterior. 8. Suelte el obturador y dispare. 9. Vuelva a colocar la platina oscura [ 4 ] . 10.
Página 30
Si no está encendido, significa que su cámara se está quedan- do sin batería. Debe insertar pilas nuevas. P: Me enfoqué bien en el vidrio esmerilado pero la foto está desenfocada. R: Asegúrese de que el accesorio de máscara y calibración del plano de película [ 1 3 ] esté...
Página 31
asegurarse de que esté limpio y libre de polvo y suciedad. Limpie suavemente el rodillo si es necesario. P: El encuadre de la foto es diferente de cómo aparece en el vidrio esmerilado. R: Verifique si el Accesorio de Máscara y Calibración del Plano de Película [ 1 3 ] está...
3. Asegúrese de que la ranura de expulsión de película no esté bloqueada mientras expulsa la película. 4. Siempre mantén la LomoGraflok apagada mientras viajas para evitar que la película se salga accidentalmente. 5. Mantenga la platina oscura recta. prEguntas FrEcuEntEs P: ¿Qué...
Página 33
Para el servicio de garantía, comuníquese con su Oficina Lomográfica más cercana o envíenos un correo electrónico a help@lomography.com.
Página 34
Français Entre les ingénieux bricolages faits par les membres de la communauté argentique et le succès du Dos Instantané de notre appareil Belair, nous avons remarqué un véritable intérêt pour la photographie instantanée et la photographie grand format. Depuis la disparition des pellicules instantanées 4×5 peel-apart, les artistes qui pratiquent la photographie à...
CaRaCtéRistiqUes teChniqUes Type de film : Pellicule Fujifilm Instax Wide Zone d’exposition : 99 mm × 62 mm Type de monture : Dos Graflok 4×5 standard Éjection du film : Motorisée Piles : 4 × AA (4 × 1.5 V) Châssis masque de mise au point : Avec cadre pour la composition Plan focal : Environ 19.4 mm, compensé...
Mode d’eMPLoi installEr lEs pilEs Le LomoGraflok fonctionne avec 4 piles AA (4 × 1.5 V). 1. Ouvrez le compartiment pour piles [ 6 ] en glissant la porte du compartiment vers l’extérieur. 2. Insérez les 4 piles AA en suivant les indications sur la porte du compartiment [ 6 ] .
Página 39
3. Fermez la porte arrière [ 9 ] . 4. Allumez le LomoGraflok avec le Bouton On/Off [ 1 ] . 5. Appuyez sur le bouton d’éjection du film [ 2 ] afin d’éjecter la carte noire de protection de la cartouche. 6.
Página 40
8. Appuyez sur le déclencheur pour prendre une photo. 9. Remettez le Volet protecteur [ 4 ] du dos. 10. Retirez le LomoGraflok de l’appareil. 11. Appuyez sur le Bouton d’éjection du film [ 2 ] pour éjecter la photo. proBlèmEs DE prisEs DE VuE Q: Le LomoGraflok fonctionne mais le film ne s’éjecte pas quand j’appuie sur le bouton d’éjection du film [ 2 ] .
Página 41
R: Assurez-vous que le châssis masque de mise [ 1 3 ] au point soit bien installé quand vous faites la mise au point et que le LomoGraflok soit bien installé sur l’appareil quand vous prenez une photo. Q: La pellicule ne se développe pas normalement à des températures très basses (moins de 5°).
Página 42
R: Vérifiez que le châssis masque de mise au point [ 1 3 ] soit bien installé, assurez-vous que le bon côté soit face au verre dépoli. Q: L’éjection de la photo est bloquée. A: Assurez-vous que le LomoGraflok soit bien détaché de l’appareil quand vous éjectez la photo et que la fente d’éjection du film [ 7 ] ne soit pas bloquée.
Et EntrEtiEn Votre LomoGraflok a une garantie de deux ans qui couvre tout défaut de fabrication. En cas de défaut, Lomography va réparer ou remplacer l’appareil à sa discrétion. Pour utiliser cette garantie ou pour toute question, n’hésitez pas à nous contacter à l’adresse...
Página 44
italiano Tra le ingegnose modifiche apportate dai membri della comunità analogica e il successo del dorso istantaneo per la nostra fotocamera Belair - ab- biamo individuato una mancanza nel mercato. Dal termine della produzione di pellicole istantanee 4×5 peel-apart, i fotografi di grande formato han- no dovuto affrontare diversi problemi per riuscire a recuperare pellicole scadute.
sPeCifiChe teCniChe Pellicola: Fujifilm Instax Wide Area di esposizione: 99 mm × 62 mm Attacco: Dorso Graflok Standard 4×5 Espulsione pellicola: motorizzata Batterie: 4 × Batterie AA (4 × 1.5 V) Mascherina per messa a fuoco: include una cornice per la verifica dell’area d’esposizione Piano focale spostato: Circa 19.4 mm indietro, compensato dalla mascherina per messa a fuoco...
istRUzioni PeR L’Uso insErimEnto BattEriE Il LomoGraflok funziona con 4 × batterie AA (4 × 1.5 V). 1. Apri lo sportello della batteria [ 6 ] facendolo scorrere verso l’esterno. 2. Inserisci 4 batterie AA nuove secondo l’indicazione all’interno dello sportello delle batterie [ 6 ] . 3.
Página 49
3. Chiudi lo sportello posteriore [ 9 ] . 4. Accendi il LomoGraflok con l’interruttore On/Off [ 1 ] . 5. Premi il pulsante di espulsione della pellicola [ 2 ] per espellere la pellicola protettiva nera del film pack. 6.
o più, puoi anche semplicemente inserire il LomoGraflok per scattare. 6. Accendi il LomoGraflok con l’interruttore On/Off [ 1 ] . 7. Rimuovi il Volet [ 4 ] dalla parte posteriore. 8. Rilascia l’otturatore e scatta. 9. Rimetti il Volet [ 4 ] . 10.
Página 51
Se non è accesa, significa che la fotocamera sta esaurendo la batteria. Dovresti inserire delle batterie nuove. D: Il soggetto risulta a fuoco sul vetro smerigliato ma la foto è fuori fuoco.. R: Assicurati che la mascherina per la verifica dell’area d’esposizione e messa a fuoco [ 1 3 ] sia installata correttamente durante la messa a fuoco e che il LomoGraflok sia installato correttamente sulla fotocamera durante gli scatti.
Página 52
per assicurarsi che sia pulito e privo di polvere e sporco. Pulisci delicatamente il rullo se necessario. D: L’inquadratura della foto è diversa da come appare sul vetro smerigliato. R: Controlla che la mascherina per la verifica dell’area d’esposizione e messa a fuoco [ 1 3 ] sia installata correttamente, assicurati che il lato corretto sia rivolto verso il vetro smerigliato.
Página 53
Il tuo LomoGraflok ha una garanzia di 2 anni contro qualsiasi difetto di fabbricazione. In caso di difetto, Lomographic Society riparerà o sostituirà l’articolo a sua discrezione. Per il servizio di garanzia, si prega di contattare l’ufficio Lomography più vicino o di inviarci una e-mail a help@lomography.com.
Página 54
português Entre as modificações engenhosas feitas por membros da comunidade analógica e o suces- so do Instant Back para nossa câmara Belair - identificamos uma lacuna no mercado. Desde o desaparecimento da produção de filme instantâ- neo 4×5 que os fotógrafos de grande formato têm sentido dificuldade em arranjar película passada da validade.
Página 56
[ 1 ] Interruptor On/Off /Tranca do Dark Slide [ 1 3 ] [ 2 ] Botão de Ejeção da Película [ 3 ] Pega do Dark Slide [ 4 ] Dark Slide [ 5 ] Rosca do Tripé [ 6 ] Encaixe para Pilhas [ 7 ] Slot Ejecção do Filme [ 8 ] Janela do Contador de Película/ Luz Indicadora da Bateria...
esPeCifiCações téCniCas Tipo de Película: Película Fujifilm Instax Wide Area de Exposição: 99 mm × 62 mm Tipo de Encaixe: Carregador Graflok 4×5 padrão Ejeção da Película: Motorizada Pilhas: 4 × Pilhas AA (4 × 1.5 V) Máscara de Focagem: Inclui linhas de enquadramento Deslocamento do Plano Focal: Aprox.
instRUções PaRa UtiLização instalação Das pilhas O LomoGraflok funciona com 4 pilhas AA (4 × 1.5 V). 1. Abra a porta do compartimento da bateria [ 6 ] deslizando a porta do compartimento da bateria [ 6 ] para fora. 2.
Página 59
4. Ligue o LomoGraflok com o interruptor On/Off [ 1 ] . 5. Pressione o Botão de Ejeção da Película [ 2 ] para ejetar o cartão preto da embalagem da película. 6. O seu LomoGraflok está agora pronto a ser utilizado. opEração Do carrEgaDor lomograFlok 4×5 instant 1.
6. Ligue o LomoGraflok com o interruptor On/Off [ 1 ] . 7. Remova do Dark Slide [ 4 ] . 8. Dispare o obturador. 9. Volte a colocar o Dark Slide [ 4 ] . 10. Separe (retire) o LomoGraflok da máquina fotográfica. 11.
Página 61
P: Eu foquei bem no despolido, mas a foto está desfocada. R: R: Certifique-se de que o Acessório de Calibração do Plano da Película e Fixação da Máscara [ 1 3 ] esteja instalado correta- mente durante a focagem e que o LomoGraflok esteja instala- do corretamente na máquina enquanto tira a foto.
Página 62
P: A foto encravou ao ser ejetada. R: Certifique-se de que o LomoGraflok está desacoplado da máqiina enquanto estiver a ejetar a foto e que a ranhura de ejeção da foto [ 7 ] não está bloqueada. cuiDaDos 1. Não pressione a área do Dark Slide [ 4 ] depois de este estar instalado no LomoGraflok.
Página 63
O seu LomoGraflok tem garantia de 2 anos contra qualquer defeito de fabrico. Em caso de defeito, a Sociedade Lomográfica conser- tará ou substituirá o item a nosso critério. Para o serviço de garan- tia, entre em contato com o escritório Lomográfico mais próximo ou envie um e-mail para help@lomography.com.
Página 64
Русский Между гениальными модификациями, сделанными членами аналогового сообщества и успехом Instant Back для нашей камеры Belair – мы заметили разрыв на рынке. С момента сворачивания производства моментальной пленки 4×5 типа «peel-apart» широкоформатные фотографы, как известно, испытывают трудность в поиске даже просроченной...
техничесКие хаРаКтеРистиКи тип плёнки: Fujifilm Instax Wide площадь экспонирования: 99 × 62 мм тип крепления: стандартный 4×5 задник Graflok Выдача плёнки: моторизированная Батарейки: 4 × AA (4 × 1.5 В) Фокусировочная маска: включает в себя встроенную рамку для композиции смещение фокальной плоскости: приблизительно 19,4 мм назад, компенсируется...
инстРуКция по использоВанию устаноВКа БатаРееК LomoGraflok работает от 4-х батареек типа АА (4 × 1,5 В). 1. Откройте крышку батарейного отсека [ 6 ] , сдвинув крышку батарейного отсека [ 6 ] наружу. 2. Вставьте свежие батарейки 4 × AA в соответствии с индикацией внутри...
Página 69
5. Нажмите кнопку выдачи плёнки [ 2 ] , чтобы извлечь черную карту из пакета пленок. 6. Ваш LomoGraflok теперь готов к работе. использоВание LoMoGRAFLok 4×5 InSTAnT BACk 1. Вставьте Насадку калибровки плоскости пленки и маски [ 1 3 ] между...
8. Взведите затвор и снимайте. 9. Поместите затемняющую задвижку [ 4 ] обратно в задник. 10. Отсоедините LomoGraflok от камеры. 11. Нажмите кнопку выдачи пленки [ 2 ] , чтобы извлечь пленку. устРанение неполадоК В: LomoGraflok работает, но пленка не выдаётся после нажатия кнопки...
Página 71
о: Убедитесь, что калибровка плоскости пленки и крепление маски [ 1 3 ] установлены правильно во время фокусировки, а LomoGraflok правильно установлен на камере во время съемки. В: Пленка не проявляется нормально при низкой температуре (менее 5 °C). о: Используйте руки, чтобы согреть фото-снимок после того, как он...
о: Проверьте, правильно ли установлена Насадка калибровки плоскости пленки и маски [ 1 3 ] , убедитесь, что правильная сторона обращена к матовому стеклу. В: Пленка застревает во время выдачи. о: Убедитесь, что ваш LomoGraflok отсоединен от камеры во время выдачи...
оБслужиВание и ГаРантия Ваш LomoGraflok имеет 2-летнюю гарантию на любые дефекты производителя. В случае дефекта Ломографическое общество отремонтирует или заменит товар по нашему усмотрению. Для получения гарантийного обслуживания, пожалуйста, свяжитесь с вашим ближайшим Ломографическим офисом или напишите нам по адресу help@lomography.com.
Página 84
한국어 4×5 스티커 즉석 필름이 단종되고 대형 사진작가들은 유통기한이 지난 필름을 사용하는 등 많은 어려움을 겪게 되었죠. 이러한 문제를 해결하기 위해 대형 사진 작가들과 함께 이번 로모 그라플록 4×5 인스턴트 백을 개발하게 되었습니다. 가성비의 보편적인 후지필름 인스탁스 와이드 필름을 사용하여 이제는 로모 그라플록으로 몇 초만에 쉽고 저렴하게...
Página 87
제품 사양 필름: 후지필름 인스탁스 와이드 필름 노출 면적: 99 mm × 62 mm 마운트: 표준 4×5 그라플록 백 필름 배출: 전동화 배터리: 4 × AA 배터리 (4 × 1.5 V) 포커싱 마스크: 내장 구도 프레임 포함 초점 평면 이동: 약 19.4 mm 후방, 초점 마스크로 보정 크기: 186 mm (H) ×...
사용설명서 배터리 설치 로모 그라플록은 4 × AA 배터리 (4 × 1.5 V) 를 사용합니다. 1. 배터리 도어 [ 6 ] 밖으로 밀면서 열어주세요. 2. 새 4 × AA 건전지를 표시에 따라 배터리 도어 [ 6 ] 안에 넣어주세요. 3. 다시 배터리 도어 [ 6 ] 을 원래 상태로 밀어주세요. 필름...
Página 89
로모 그라플록 4×5 인스턴트 백 사용 1. 부착 필름 평면 보정 & 마스크 [ 1 3 ] 를 4×5 카메라와 카메라 본체 사이에 그라운드 글라스 (기본 4×5 필름 홀더를 넣는 홈)에 끼워주세요. 2. 렌즈/카메라 셔터를 열어 그라운드 글라스에 대략 선명한 이미지가 보일 때까지...
Página 90
A: 아래 항목을 확인하여 주십시오 : 카메라에 필름이 있는지 확인해주십시오. • 필름 카운터 윈도우 [ 8 ] 에서 필름이 다 사용되었는지 확인해주십시오. • 로모 그라플록이 “Off” 상태가 아닌지 확인해주십시오. • 필름 카운터 창 [ 8 ] 안에 배터리 불빛을 확인해 건전지의 남은 전량을 •...
Página 91
Q: 포토 프레임이 그라운드 글라스에서 보이는 것과 달라요. A: 부착 필름 평면 보정 & 마스크 [ 1 3 ] 가 올바르게 설치되어 있는지 확인해주세요. 맞는 면이 그라운드 글라스를 마주보고 있는지 확인해주십시오. Q: 필름이 합쳐져서 나와요. A: 로모 그라플록이 카메라에게서 분리되어 있는지 확인하고 필름 출력 슬롯 [ 7 ] 이...
Página 92
사용하실수 있습니다. 렌즈 관리 및 보증 로모 그라플록은 제조상 불량에 대해 2년 품질보증을 제공합니다. 불량의 경우, 각국 로모그래피 지점에서 재고에 따라 수리 또는 교환이 이루어 집니다. 품질 보증 서비스 또는 질의가 있을 경우 가까운 로모그래피 스토어를 방문하시거나 help@lomography.com 이메일로 문의주세요.