Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 45

Enlaces rápidos

C A M E R A M A N U A L

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Lomography LOMO'INSTANT AUTOMAT

  • Página 1 C A M E R A M A N U A L...
  • Página 2 I n s t r u c t i o n s f o r U s e page B e d i e n u n g s a n l e i t u n g page M a n u e l d ’ u t i l i s a t i o n page M a n u a l d e i n s t r u c c i o n e s page...
  • Página 3 22 Light Sensor 15 Colored Gel Filter Slot 11 Flash Light Sensor 24 Close–Up Frame Guide rC5 Remote Control Front Receiver 7 Shutter Release Button / 23 Lens Closure Lock Self–Portrait Mirror 20 Filter Thread...
  • Página 4 5 Back Door Lock 6 Yellow Mark 13 Viewfinder rC6 Remote Control Back Receiver 10 Flash Indication Light 9 Flash On/Off Button 17 MX Mode Indication Light 16 MX Button 14 Exposure 19 Exposure Compensation Light Compensation Button 18 Shooting Mode Indication 2 Shooting Mode Button Light 4 Camera Back Door...
  • Página 5 21 Tripod Thread 8 Film Ejection Slot 3 Film Counter Indication LED 1 2 Focusing Ring...
  • Página 6 rC1 Infrared Transmitter rC2 INSTANT Button rC3 TIME Button rC4 Battery Door...
  • Página 7 Welcome to the world of instant photography – Lomography style! The LOMO’INSTANT AUTOMAT is a special little genius. Thanks to its fully automatic shutter and flash, each and every one of your frames will be perfectly exposed. What’s more, you can experiment with the Remote Control Shutter Release, Close–Up Lens Attachment, Splitzer, Bulb...
  • Página 8 TECHNICAL SPECIFICATIONS Film Format: Fujifilm Instax Mini Film Exposure Area: 62 mm × 46 mm Lens Focal Length: 60 mm (35 mm equivalent) Auto Exposure Type: Programmed Automatic Aperture: f/8, f/22 Shutter Speed: Bulb (Bulb Mode: maximum 30 seconds shutter open time), 8 seconds –...
  • Página 9 CAMERA COMPONENTS Battery Door Colored Gel Filter Slot Shooting Mode Button MX Button Film Counter Indication LED MX Mode Indication Light Camera Back Door Shooting Mode Indication Light Back Door Lock Exposure Compensation Light Yellow Mark Filter Thread Shutter Release Button / Tripod Thread Self–Portrait Mirror Light Sensor...
  • Página 10 INSTALLING THE BATTERIES & CAMERA ON/OFF The Battery Door is located at the back of the camera. Open by sliding it to the right. Install two CR2 batteries (2 × 3 V) into the battery chamber and close the Battery Door 1. Turn the camera on by turning the Focusing Ring to any focusing distance besides “Off”.
  • Página 11 Turn the camera on by turning the Focusing Ring to any focusing distance besides “Off”, the Film Counter Indication LED will blink slowly. Press the Shutter Release Button/Self–Portrait Mirror once to eject the dark slide of your new film pack. Please make sure not to block the Film Ejection Slot whilst the dark slide is ejecting.
  • Página 12 open for up to 30 seconds or as long as the Shutter Release Button / Self–Portrait Mirror is pressed. If you want to expose for longer than 30 seconds, you can use the multiple exposure function to expose the same film multiple times to accumulate exposure time.
  • Página 13 No light on: The flash is “Off” and the camera will automatically expose according to ambient light in Auto Shooting Mode SHOOTING PHOTOS When your film is properly installed and you have selected your shooting mode, you are ready to shoot! Here’s how to make the instant magic happen: Turn the camera on by turning the Focusing Ring to any focusing distance besides “Off”...
  • Página 14 Film Counter Indication LED display index as below: No light on: Camera is “Off” or no film pack is installed. Indication light blinking slowly: Alert for dark slide, press the Shutter Release Button / Self–Portrait Mirror to eject the dark slide of the new film pack, then you are ready to shoot.
  • Página 15 COLORED GEL FILTERS There are four colored gel filters included in the Lomo’Instant Automat package. Insert colored gel filters in the Colored Gel Filter Slot in front of the flash to produce different color effects. MULTIPLE EXPOSURES With the Lomo’Instant Automat you can shoot unlimited multiple exposures! To use this cool function, first press the MX Button once to activate the MX Mode.
  • Página 16 TRIPOD THREAD The Lomo’Instant Automat comes with a standard ¼" tripod thread. To mount the camera on a tripod, simply screw the tripod screw into the Tripod Thread at the bottom of the camera. REMOTE CONTROL LENS CAP The lens cap of Lomo’Instant Automat functions as a remote shutter release via infrared transmission.
  • Página 17 To change the batteries of the Remote Control Lens Cap, simply open the Battery Door at the bottom of the Remote Control Lens Cap by sliding it. Then install one CR1632 battery (3 V) and close the Battery Door rc4. TROUBLESHOOTING The camera is functioning but the film does not eject after the Shutter Release Button / Self–Portrait Mirror...
  • Página 18 Check whether there is anything blocking the Light Sensor or Flash Light Sensor 11, then check whether the camera is correctly set to Auto Shooting Mode. The ambient exposure value and auto flash output may also be affected by strong backlight or a highly reflective background such as snow. If your subject is too dark, set the Exposure Compensation Button to “+1”...
  • Página 19 Willkommen in Lomographys weiter Welt der Instant Fotografie! Die Lomo’Instant Automat ist etwas ganz Besonderes. Dank des vollautomatischen Auslösers und Blitzes wird jedes Bild perfekt belichtet. Und wenn du mal Lust hast selbst das Steuer zu übernehmen, kannst du deiner Kreativität freien Lauf lassen: mach Langzeit–...
  • Página 20 TECHNISCHE DETAILS Filmformat: Fujifilm Instax Mini Film Belichtungsbereich: 62 mm × 46 mm Brennweite: 60 mm (35 mm äquivalent) Belichtungsautomatik: programmierte Blendenautomatik: f/8, f/22 Verschlusszeit: Bulb–Modus (maximal 30 Sekunden), 8 s – 1/250 s (Automatik–Modus) Belichtungskorrektur: +1/–1 Belichtungswerte (Umgebungslicht) Ausgabemechanismus: Motorisiert Mehrfachbelichtungen: Ja Leitzahl eingebauter Blitz: 9 (m) Eingebauter Blitz: automatischer elektronischer Blitz mit Ein &...
  • Página 21 KAMERA BESTANDTEILE Batteriefach MX–Modus–Anzeige Aufnahmemodus–Knopf Aufnahmemodus–Anzeige Bildzähler LED–Anzeige Belichtungskorrektur– Kamerarückteil Lichtanzeige Verschluss des Rückteils Filtergewinde Gelbe Markierung Stativgewinde Auslöser / Selbstporträt– Lichtsensor Spiegel Objektiv–Verschluss Filmauswurf–Schlitz Close–Up Sucher–Rahmen Blitz Ein/Aus–Knopf Infrarot Transmitter Blitz–Anzeige INSTANT Knopf Blitz–Sensor TIME Knopf Fokusring Batteriefach Sucher Vorderer Empfänger des Belichtungskorrektur–Knopf Fernauslösers...
  • Página 22 EINLEGEN DER BATTERIEN & EINSCHALTEN DER KAMERA Das Batteriefach befindet sich auf der Hinterseite der Kamera. Öffne es, in- dem Du es aufschiebst. Lege zwei CR2 Batterien (2 × 3 V) in das Batteriefach ein und schließe das Bat- teriefach 1. Drücke den Objektiv–Verschluss und drehe den Fokusring auf „Off“, um...
  • Página 23 mit der gelben Markierung auf der Filmkassette befindet. Schließe das Kamera- rückteil 4. Schalte die Kamera ein indem du den Fokusring auf eine beliebige Fokusdistanz außer „Off“ stellst. Die Bildzähler LED–Anzeige blinkt nun langsam. Drücke den Auslöser / Selbstporträt–Spiegel einmal, um die dunkle Schutzfolie des neuen Films auszuwerfen.
  • Página 24 Bulb–Modus Der Blendenwert der Lomo‘Instant Automat ist standardmäßig f/4,5, so dass der Bulb Mode perfekt für Langzeitbelichtungen, Nachtaufnahmen und Lightpainting–Bilder geeignet ist! Wenn der Bulb Mode gewählt ist, wird die Lomo‘Instant Automat auf B–Verschluss gestellt, bis wieder der Automatik– Aufnahmemodus gewählt wird. Der Verschluss bleibt so lange offen, wie der Auslöser /Selbstporträt–Spiegel gedrückt wird, maximal aber 30 Sekunden.
  • Página 25 ohne Blitz fotografieren möchtest, drücke den Blitz Ein / Aus–Knopf einmal und der eingebaute Blitz bleibt so lange ausgeschaltet, bis die Kamera ausgeschaltet wird oder der Blitz Ein / Aus–Knopf ein zweites mal gedrückt wird. Es gibt eine Blitz–Anzeige neben dem Blitz Ein / Aus–Knopf 9: Grünes Licht: der Blitz ist voll geladen und bereit zum Fotografieren.
  • Página 26 Komposition Deines Bildes, da nur der von diesem Rahmen markierte Bereich im Bild zu sehen sein wird. Jetzt kannst Du zusehen, wie sich das Foto vor deinen Augen entwickelt! BILDZÄHLER Die Bildzähler LED–Anzeige vor dem Filmauswurf–Schlitz zeigt an, wie viele Bilder noch in Deiner Film–Kassette sind.
  • Página 27 mera im Auto–Aufnahmemodus befindet. Drücke den Belichtungskorrektur–Knopf einmal und die Belichtungskorrektur–Lichtanzeige leuchtet bei “+1” auf. Da- durch wird das Bild heller. Drücke noch einmal auf den Knopf und die Belichtungs- korrektur–Lichtanzeige leuchtet bei “–1” auf. Dadurch wird das Bild dunkler. Um die Belichtungskorrektur auszuschalten, drücke den Belichtungskorrektur–Knopf ein weiteres mal.
  • Página 28 Wenn du mit der letzten Belichtung fertig bist, drücke den MX–Knopf 16, um den Film auszuwerfen. SELBSTPORTRÄT–SPIEGEL Die Lomo‘Instant Automat verfügt über einen kleinen gewölbten Selbstporträt– Spiegel auf dem Auslöser 7. Das macht es einfacher, für Selbstporträts zu posieren. FILTERGEWINDE Die Lomo’Instant Automat verfügt über ein 43 mm Standard Filtergewinde vorne am Objektiv der Kamera, um alle möglichen Filter oder Aufsätze mit einem 43 mm...
  • Página 29 vorderen oder hinteren Empfängers des Fernauslösers und drücke den entsprechenden Knopf am Objektivdeckel. INSTANT Knopf rC2: drücke den INSTANT Knopf im Auto–Aufnahmemo- dus und die Kamera löst normal aus. TIME Knopf rC3: drücke im Bulb–Modus den TIME Knopf einmal, um den Verschluss für die Belichtung zu öffnen und dann noch einmal, um den Ka- meraverschluss am Ende der Belichtung wieder zu schließen.
  • Página 30 Stelle sicher, dass die Kamera eingeschaltet ist und der Fokus entweder auf 0,6 m, 1–2 m oder unendlich gestellt ist. Vergewissere Dich, dass sich Film in der Kamera befindet. Überprüfe, ob die Bildzähler–LED–Anzeige schnell blinkt, um zu sehen ob Dein Film verbraucht ist. Überprüfe, ob die MX–Modus Anzeige über dem MX–Knopf leuchtet.
  • Página 31 Deine Lomo‘Instant Automat hat 2 Jahre Garantie gegenüber allen möglichen Hersteller–Defekten. Im Fall eines Defekts wird die Lomographic Society das be- schädigte Teil in ihrem Ermessen reparieren oder austauschen. Für den Garantie– Service kontaktiere bitte ein Lomography Büro in deiner Nähe. DEUTSCH / 31...
  • Página 32 Bienvenue dans le monde de la photographie instantanée de Lomography ! Le Lomo’Instant Automat est un petit génie : grâce à son obturateur et à son flash entièrement automatiques, toutes vos photos seront parfaitement exposées. Prenez le contrôle et expérimentez avec la télécommande de déclenchement à...
  • Página 33 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Format du film : Pellicule Fujifilm Instax Mini Zone d’exposition : 62 mm × 46 mm Focale de l’objectif : 60 mm (équivalent à 35 mm) Mode d’exposition Auto : ouverture automatique programmée : f/8, f/22 Vitesse d’obturation : Mode Bulb (maximum 30 secondes d’ouverture), Mode Auto (8 s –...
  • Página 34 COMPOSANTS DE L’APPAREIL Bouton du mode MX Compartiment piles (Expositions Multiples/ Bouton pour choisir le mode de Surimpressions) prise de vue Voyant lumineux du Mode MX Voyant lumineux du compteur Voyant lumineux du mode de de poses prise de vue Porte arrière de l’appareil Voyant lumineux de la Verrou de la porte arrière...
  • Página 35 INSTALLATIONS DES PILES, ALLUMER ET ÉTEINDRE L’APPAREIL Le compartiment pour piles est situé à l’arrière de l’appareil. Ouvrez–le en le faisant glisser vers la droite. Installez deux piles CR2 (2 × 3 V) dans le compartiment des piles et refermez la porte 1.
  • Página 36 cules. Assurez–vous que le repère jaune à l’intérieur du compartiment corres- ponde avec le repère jaune se trouvant sur la cartouche Instax. Fermez la porte arrière de l’appareil 4. Allumez l’appareil en tournant la bague de mise au point et réglez–la sur n’im- porte quelle distance autre que «Off».
  • Página 37 allumé) nécessaires pour des expositions parfaites. C’est le mode de prise de vue idéal pour photographier à n’importe quelle heure du jour et de la nuit ! Mode de prise de vue Bulb Comme la valeur d’ouverture par défaut est f/4.5, le mode Bulb est idéal pour réaliser des expositions longues, des clichés de nuit ou faire du lightpainting ! Lorsque le mode Bulb est sélectionné, le Lomo’Instant Automat fonctionne- ra avec l’obturateur en position B jusqu’à...
  • Página 38 quement en position «On». Si vous souhaitez prendre des photos sans le flash, appuyez sur le bouton Flash On/Off une fois et le flash intégré sera désactivé jusqu’à ce que l’appareil soit éteint, ou jusqu’à ce que vous appuyiez de nouveau sur le bouton Flash On/Off 9.
  • Página 39 correspondra à ce que vous obtiendrez sur votre photo. Si vous utilisez la mise au point à 0.6 m, vous devrez utiliser le guide de cadrage gros plan pour composer votre image en prenant en compte uniquement ce qui appa- rait à...
  • Página 40 COMPENSATION D’EXPOSITION Un bouton de compensation de l’exposition se trouve au–dessus du bouton pour choisir le mode de prise de vue 2, ce qui permet d’ajuster l’exposition alors que l’appareil est en mode de prise de vue Auto. Si vous souhaitez que votre pho- to soit plus lumineuse, appuyez sur le bouton de compensation de l’exposition une fois afin que le voyant lumineux «+1»...
  • Página 41 EXPOSITIONS MULTIPLES Avec le Lomo’Instant Automat vous pouvez créer des expositions multiples (surimpressions) de manière illimitée ! Pour utiliser cette fonction, appuyez d’abord une fois sur le bouton MX pour activer le Mode MX. Le voyant lumineux du Mode MX se situe à...
  • Página 42 monter votre appareil sur un trépied, vissez simplement la visse du trépied dans le filetage pour trépied sous l’appareil. CACHE D’OBJECTIF ET TÉLÉCOMMANDE DE DÉCLENCHEMENT À DISTANCE Le cache d’objectif du Lomo’Instant Automat sert aussi de déclencheur à dis- tance via transmission infrarouge. Il y a deux boutons sur le cache d’objectif, un pour le mode de prise de vue Auto, et un pour le mode Bulb.
  • Página 43 plusieurs fois et ainsi accumuler les temps d’exposition. (Référez–vous à la section précédente afin d’en savoir plus sur les expositions multiples.) Pour remplacer la pile du cache d’objectif/télécommande, ouvrez simplement le compartiment pour pile en bas du cache d’objectif/télécommande en la fai- sant glisser.
  • Página 44 ENTRETIEN ET GARANTIE Votre Lomo’Instant Automat possède une garantie de deux ans contre les dé- fauts de fabrication. Dans l’éventualité d’un défaut, Lomography pourra prendre en charge la réparation ou remplacement du produit à sa discrétion. Veuillez contacter le bureau Lomography le plus proche.
  • Página 45 ¡Bienvenido al mundo de Lomography de fotografía instantánea! La Lomo’Instant Automat es una pequeña genia especial: gracias a su obturador y flash totalmente automático, cada uno de tus fotogramas estará perfectamente expuesto. Al mismo tiempo, te da un montón de libertad creativa cuando quieras tomar al control.
  • Página 46 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Formato de Película: Fujifilm Instax Mini Area de Exposición: 62 mm × 46 mm Distancia Focal de la Lente: 60 mm (equivalente a 35 mm) Tipo de Auto–exposición: Apertura Automática Programada: f/8, f/22 Velocidad de obturación: Bulb (modo bulb: obturador abierto máximo 30 segundos), 8 s –...
  • Página 47 COMPONENTES DE CÁMARA Compuerta de Pilas Botón MX Botón de Modo de Disparo Luz Indicadora de Modo MX Contador de Película Indicador Luz Indicadora de Modo de Disparo Compuerta Trasera de Cámara Luz de Compensación de Cierre Compuerta Trasera Exposición Marca Amarilla Rosca de Filtro Obturador / Espejo Retrato–...
  • Página 48 INSTALAR LAS PILAS & CÁMARA ENCENDIDA/APAGADA La compuerta de pilas está situada en la parte de atrás de la cámara. Abrela deslizándola. Instala dos pilas CR2 (2 × 3 V) en la cámara para pilas y cierra la compuerta de pilas 1. Enciende la cámara girando el Anillo de Enfoque a cualquier distancia de enfoque aparte de “Off”.
  • Página 49 películas. Asegúrate de que la Marca Amarilla dentro de la cámara coincida con la marca en la película. Cierra la Compuerta Trasera de Cámara 4. Enciende la cámra girando el Anillo de Enfoque a cualquier distancia de en- foque que no sea “Off”, el Contador de Película Indicador LED empezará...
  • Página 50 Modo Bulb Cuando se selecciona el Modo Bulb, la Lomo’Instant Automat estará activada con obturador B en todo momento. El diafragma se quedará abierto hasta 30 segundos o todo el tiempo que se pulse el Obturador / Espejo Retrato–Selfie 7. Si quieres exponer algo más de 30 segundos, puedes usar la función de exposición múltiple para exponer el mismo fotograma muchas veces para acumular tiempo de exposición.
  • Página 51 gado una vez y el flash incorporado se apagará hasta que se apague la cámara, o pulses el Botón de Flash Encendido/ Apagado de nuevo. Hay una Luz Indicadora de Flash al lado del Botón de Flash Encendido/ Apa- gado 9: Luz verde encendida: El Flash está...
  • Página 52 Macro para componer tu captura ya que solo aparecerán en la foto las cosas indicadas por ese Marco. ¡Ahora espera a que la foto se revele en tus manos! CONTADOR DE PELÍCULA El Contador de Película Indicador LED en frente de la Hendidura de Expulsión de Película indica cuantos fotogramas te quedan en tu película.
  • Página 53 sición una vez y verás que la Luz de Compensación de Exposición “+1” se ilu- minará si quieres que tu imagen sea más clara o púlsalo de nuevo para ver que la Luz de Compensación de Exposición “–1”19 sse iluminará si quieres que tu imagen sea más oscura.
  • Página 54 Cuando hayas sacado tu última exposición, pulsa el Botón MX de nuevo para expulsar la película. ESPEJO RETRATO–SELFIE La Lomo’Instant Automat incluye un Espejo Retrato–Selfie convexo incorporado en el Obturador para hacerte más fácil la composición de tus auto–retratos. ROSCA DE FILTRO La Lomo’Instant Automat incluye una Rosca de Filtro estándar de 43 mm en frente de la lente de la cámara para aplicar cualquier tipo de filtros o herramien-...
  • Página 55 de la Tapa de Lente Control Remoto hacia el Receptor Frontal de Control Remoto o hacia el Receptor Trasero de Control Remoto y simplemente pulsa el botón respectivo para el modo de disparo deseado en la tapa de la lente. Botón INSTANT RC2: en Modo de Disparo Automático pulsa el Botón INS- TANT para una obturación normal.
  • Página 56 Asegúrate de que la cámara está encendida, de que el enfoque está en 0.6 m o 1–2 m o infinito. Asegúrate de que hay una película instalada en la cámara. Verifica si el Contador de Película Indicador LED parpadea rápidamen- te para ver si se ha acabado tu película.
  • Página 57 CUIDADO Y GARANTÍA Tu Lomo’Instant Automat tiene una garantía de 2 años para defectos de manu- factura. En el caso de un defecto, la Sociedad Lomográfica reparará o reempla- zará el producto según nuestra elección. Para el servicio de garantía, por favor contacta con tu oficina Lomográfica más cercana.
  • Página 58 Benvenuti nel mondo della fotografia istantanea di Lomography! La Lomo’Instant Automat è una piccolo genio speciale: grazie allo shutter completamente automatico e al flash, ogni tuo scatto sarà perfettamente esposto. Allo stesso tempo, ti dà tutta la libertà creativa che vuoi per avere pieno controllo sull’immagine.
  • Página 59 SPECIFICHE TECNICHE Formato pellicola: Fujifilm Instax Mini Film Area di esposizione: 62 mm × 46 mm Lunghezza lente focale: 60 mm (equivalente a 35 mm) Tipologia di auto esposizione: apertura automatica programmabile: f/8, f/22 Velocitá dello shutter: Bulb (modalità bulb: il tempo massimo di apertura dello shutter è...
  • Página 60 COMPONENTI DELLA FOTOCAMERA Scompartimento per le batterie Luce di indicazione della Tasto per la modalità di scatto modalità MX Indicatore LED delle pellicola Luce di indicazione della Scopartimento posteriore della modalità di scatto fotocamera Luce di compensazione Chiusore della parte posteriore dell’esposizione Segnale giallo Filettatura filtro...
  • Página 61 INSERIRE LE BATTERIE E ACCENDERE E SPEGNERE LA FOTOCAMERA Scompartimento per la batteria si trova sul retro della fotocamera. Apri- lo scorrendolo. Inserire due batterie CR2 (2 × 3 V) nello scompartimento della batteria e chiu- dere lo Scompartimento per le batterie. Per spegnere la fotocamera, premi il Chiusore dell’obiettivo, gira l’12...
  • Página 62 sito scompartimento. Stai sicuro che il Segnale giallo dentro lo scompartimen- to per le pellicole combaci con il segnale giallo sulla confenzione delle pellicole. Chiudi lo Scopartimento posteriore della fotocamera 4. Accendi la fotocamera girando l’Anello di messa a fuoco a qualsiasi distanza di focalizzazione tranne “off”, l’Indicatore LED delle pellicola ora lampeggierà...
  • Página 63 perfette. Questa è la modalità ideale per scattare a tutte le ore del giorno e della notte! Modalità Bulb Quando la modalità Bulb è selezionata, la Lomo’Instant Automat sarà impo- stata con lo shutter B in ogni situazione. Lo shutter rimarrà aperto fino a 30 secondi o per quanto a lungo il Pulsante di rilascio dello shutter / Specchio per autoritratti è...
  • Página 64 ogni volta che accendi la fotocamera, il flash è aumaticamente acceso. Se vuoi scattare senza flash, premi una volta il Tasto per Flash On/Off e il flash incorpo- rato sarà spento fino a quando si spegne la fotocamera o fino a quando premi di nuovo il Tasto per Flash On/Off 9.
  • Página 65 foto. Se scatti con la messa a fuoco impostata a 0.6 m, devi utilizzare la Guida per inquadrare con il Close–up per comporre la tua immagine, in quan- to saranno inquadrati nella foto solamente gli oggetti entro l’area indicata dalla cornice. Ora aspetta che la foto si sviluppi nelle tue mani! CONTATORE DELLE PELLICOLE L’Indicatore LED delle pellicola...
  • Página 66 COMPESAZIONE DI ESPOSIZIONE C’è un Tasto di Compensazione dell’Esposizione sopra il pulsante per la moda- lità di scatto 2, che ti permette di annullare l’esposizione di ambiente quando la fotocamera è in modalità di scatto automatica. Premi il Tasto di Compensazione dell’Esposizione una volta e vedrai la Luce di compensazione dell’esposizione “+1”...
  • Página 67 tivare la modalità MX. C’è una Luce di indicazione della modalità MX vicino al Tasto MX 16. Quando la modalità MX è accesa, la Luce di indicazione della moda- lità MX arancione si illuminerà. Poi esponi la pellicole quante volte tu desideri. Una volta che hai scattato la tua ultima esposizione, premi di nuovo il Tasto MX per espellere la pellicola.
  • Página 68 COPRILENTE A CONTROLLO REMOTO Il coprilente della Lomo’Instant Automat funziona come uno shutter a comando remoto ad infrarossi. Ci sono due testi sul coprilente remoto, uno per la moda- lità di scatto automatica e uno per la modalità Bulb. Per utilizzare la funzione di comando remodo, punta il Transmettitore infrarossi del coprilente per con- trollo remoto sul Ricevitore frontale del telecomando...
  • Página 69 scorrere. Poi inserisci una batteria CR1632 (3 V) e chiudi l’Apertura della batteria rC4. RISOLUZIONE DI PROBLEMI La fotocamera funziona ma la pellicola non viene fuori dopo che il Tasto di rilascio dello shutter / Specchio per autoritratti è stato premuto. Per favore controlla i seguenti fattori: Assicurati che la fotocamera sia accesa e la messa fuoco impostata su 0.6 m, 1–2 m o inf.
  • Página 70 La tua Lomo’Instant Automat ha 2 anni di garanzia per ogni difetto di produzione. Nel caso di difetti, la Lomographic Society riparerà o restituirà l’oggetto a propria discrezione. Per il servizio di garanzia, per favore contatta l’ufficio Lomography più vicino a te.
  • Página 71 Bem–vindo ao universo da fotografia instantânea da Lomography! A Lomo’Instant Automat é uma pequena génio muito especial: graças ao seu obturador e flash totalmente automáticos, todas e cada uma das suas imagens estarão perfeitamente expostas. Ao mesmo tempo, dá–te uma imensa liberdade criativa sempre que estejas a assumir a liderança.
  • Página 72 ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Formato do Filme: Fujifilm Instax Mini Film Área de Exposição: 62 mm × 46 mm Distância Focal da Lente: 60 mm (equivalente a 35 mm) Tipo de exposição Auto: Abertura Automática Programada: f/8, f/22 Velocidade do obturador: Bulb (modo bulb: máximo de 30 segundos com obturador aberto), 8 s –...
  • Página 73 COMPONENTES DA CÂMARA Encaixe para Pilhas Exposições) Botão Modo de Disparo Indicação de Luz Modo MX Indicador de Contagem de Luz de Modo Indicador de Filme LED Disparo Tampa traseira da câmara Luz de Compensação de Fecho da Tampa Traseira Exposição Linha Amarela Rosca de Filtro...
  • Página 74 COLOCAR AS PILHAS & CÂMARA ON/OFF O encaixe para as pilhas localiza–se na parte de trás da câmara. Abre, fa- zendo–a deslizar. Coloca as duas pilhas CR2 (2 × 3 V) no compartimento e fecha a tampa 1. Para desligar a câmara, pressiona o fecho de bloqueio da lente roda o anel de focagem até...
  • Página 75 Roda o anel de focagem para ligares a câmara a qualquer distância focal. Além de “Off”,o indicador de contagem de filme LED irá piscar lentamente. Pressiona o Botão do obturador / Espelho Auto–Retrato uma vez para ejectar a lâmina es- cura do teu novo pacote de filme.
  • Página 76 to até 30 segundos ou pelo tempo que o botão de obturador / Espelho Auto– Retrato estiver a ser pressionado. Se desejas expor mais de 30 segundos, podes usar a função de múltipla exposição para expor o mesmo filme várias vezes de modo a acumular tempo de exposição.
  • Página 77 Há uma luz indicadora de Flash ao lado do botão Flash On / Off 9: A luz verde: O flash está completamente carregado e pronta para disparar Luz vermelha: O flash está a recarregar Sem luz: O flash está desligado e a câmara irá expor automaticamente de acordo com a luz ambiente no Modo de Disparo Automático.
  • Página 78 CONTADOR DO FILME O Indicador de Contagem de Filme LED está ao lado da slot de ejecção de filme e indica quantos filmes ainda tens para utilizar. O Indicador de Contagem de Filme LED indica da seguinte forma: Sem luz: A câmara está desligada ou não há nenhum pacote de filme insta- lado.
  • Página 79 cura. Para desligar a função de compensação de exposição, pressiona o botão de compensação de exposição de novo e verás a luz Compensação de exposição desligar. A auto exposição estará correta em situações gerais. Nota: Compensação de exposição só é aplicável para modo de disparo automáti- co e não para o modo Bulb.
  • Página 80 ESPELHO AUTO RETRATO A Lomo’instant Automat inclui um convexo Espelho Auto–Retrato integrado no botão obturador para facilitar os teus auto–retratos. ROSCA DE FILTRO A Lomo’Instant Automat inclui uma rosca 43 mm por definição na frente da lente da câmara para aplicar qualquer tipo de filtros ou lentes em anexos com uma rosca de filtro de 43 milímetros.
  • Página 81 tivo botão para o modo de disparo desejado na tampa da lente. Botão INSTANT rC2: no modo automático de disparo, carrega no botão INS- TANT para o funcionamento normal do obturador. Botão TEMPO rC3: no modo Bulb, pressiona o botão TEMPO uma vez para abrir o obturador da câmara para a exposição e pressiona o botão mais uma vez para fechar o obturador da câmara para o final da exposição.
  • Página 82 1–2 m ou inf. Verifica se tens o filme colocado na câmara. Verifica se o contador de filme LED está a piscar rapidamente para ver se o teu filme terá chegado ao fim. Verifica se o Modo Indicador Luz MX a cima do botão MX está...
  • Página 83 CUIDADOS E GARANTIA A tua Lomo’Instant Automat tem uma garantia de 2 anos contra eventuais de- feitos de fabricação. Em caso de defeito, a Sociedade Lomográfica irá reparar ou substituir o item ao nosso critério. Para o serviço de garantia, contacta a loja lo- mográfica mais perto.
  • Página 84 Добро пожаловать в мир моментальной фотографии Lomography! Камера LOMO’INSTANT AUTOMAT – это маленький гений: благодаря авто–режиму и вспышке каждый снимок будет идеально проэкспонирован. В то же время, камера дает вам много творческой свободы, когда вы этого хотите. Режим выдержки, мультиэкспозиция, возможность сделать снимок...
  • Página 85 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Кассеты: Fujifilm Instax Mini Film Размер изображения: 62 мм x 46 мм Фокусное расстояние: 60 мм (в 35–мм эквиваленте) Автоматическая диафрагма: f/8, f/22 Скорость затвора: выдержка (максимум 30 секунд в режиме ручной выдержки) и 1/250 (автоматический режим) Поправка экспозиции: +1/–1 экспозиция настраиваемая Перемотка пленки: автоматическая Возможность...
  • Página 86 КОМПОНЕНТЫ Крышка батарейного отсека Индикатор режима Кнопка режима съемки мультиэкспозиции Светодиодный индикатор Индикатор режима съемки счетчика кадров Индикатор экспокоррекции Задняя крышка камеры Резьба под светофильтр Защелка задней крышки Разъем для штатива Желтый маркер Датчик количества света Кнопка спуска / режим селфи Предохранитель...
  • Página 87 УСТАНОВКА БАТАРЕЕК И ВКЛЮЧЕНИЕ/ВЫКЛЮЧЕНИЕ КАМЕРЫ Крышка батарейного отсека расположена на задней панели камеры. Сдвиньте ее, чтобы открыть. Вставьте два батарейки CR2 (2 по 3 V) в батарейный отсек и закройте крышку 1. Включите камеру, поворотом кольца фокусировки до любой из дис- танций...
  • Página 88 Установите новую кассету Fujifilm Instax Mini в отсек для кассеты. Убедитесь, что желтый маркер в отсеке для кассеты совпал с желтым маркером на кассете. Закройте заднюю крышку камеры 4. Включите камеру, поворотом кольца фокусировки до любой из дистан- ций фокусировки, кроме «Off», медленно замигает светодиодный индика- тор...
  • Página 89 режим ручной выдержки Режим ручной выдержки (В) остаётся включенным до момента его отключения. Затвор будет открыт на протяжении 30 секунд или до нажатия кнопки спуск/режим селфи 7. Если вы хотите использовать выдержку более 30 секунд, используйте функцию мультиэкспозиции чтобы продлить выдержку на том же кадре. (Подробно о мультиэкспо- зиции...
  • Página 90 дующего выключения камеры, или же можете нажать кнопку включения/ выключения вспышки снова. Индикатор заряда вспышки находится рядом с кнопкой включения/выклю- чения вспышки 9: Индикатор зеленый: вспышка полностью заряжена, можно снимать Индикатор красный: вспышка заряжается Индикатор не горит: вспышка выключена и камера автоматически включит...
  • Página 91 или бесконечность, будет на фото. Для съемки на фокусном расстоя- нии 0.6м используйте рамку крупного плана 24, которая укажет, что именно попадет в кадр. Теперь осталось подождать, пока фото проявится в ваших руках! СЧЕТЧИК КАДРОВ Светодиодный индикатор счетчика кадров находится перед разъемом выхода...
  • Página 92 ПОПРАВКА ЭКСПОЗИЦИИ Кнопка поправки экспозиции находится выше кнопки выбора режима съемки 2. Эта кнопка дает возможность изменить количество освещения на снимке в авто режиме. Нажмите кнопку поправки экспозиции и вы увидите, что индикатор экспокоррекции загорелся на значении “+1” – таким образом ваш будущий снимок станет светлее, или нажмите еще раз и...
  • Página 93 ченное количество мульти–наложений снимков! Для активации режима мультиэкспозиции нужно нажать кнопку MX один раз. Индикатор режи- ма мультиэкспозиции находится рядом с кнопкой МХ 16. При активном режиме мультиэкпозиции загорится оранжевым индикатор режима муль- тиэкспозиции 17. Накладывайте любое количество изображений на один снимок.
  • Página 94 помещают на штатив с помощью прикручивания в разъем для штатива 21, который находится в нижней части камеры. КРЫШКА–ПУЛЬТ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ ДЛЯ ОБЪЕКТИВОВ Крышка–пульт в камере Lomo’Instant Automat работает через ИК–порт, как кнопка спуска затвора на расстоянии. Имеется две кнопки на данной крышке: одна...
  • Página 95 продлите выдержку – используйте функцию наложения снимков (смо- трите главу о мультиэкспозиции) Чтобы заменить батарейки в пульте дистанционного управление просто откройте отсек батареи в нижней части пульта управления, просто сдвинув его. Затем установите 1 батарейку CR1632 (3 V) и закройте отсек батареи...
  • Página 96 На вашу камеру Lomo’Instant Automat распространяется гарантия в тече- ние 2 лет на производственные браки. В случае обнаружения дефекта до окончания срока гарантии, компания Lomography обязуется отремонтиро- вать товар или заменить его новым, на свое усмотрение. Для получения гарантийного обслуживания следует обратиться в ближайшее представи- тельство...
  • Página 97 インスタント写真のスマートでクリエイティ ブな世 界へようこそ ! LOMO’INSTANT AUTOMAT は小 柄なのに便利で楽しい機能がたく さん詰まった一 台。 絞りやシャッタースピード、 フラッシュON/OFF を自動的に制御し、 昼夜問わず適切な露出で撮 影可能 。 と っても便利なシャッターリモコン機能 付きレンズキャップで、 セルフポートレイ トやグルー プ写真、 長時間露光が楽々 ! さらにフラッシュ用カ ラーフィルターで、 写真をビビッ ドな色に染めるこ とも ! どんどん広がるインスタントの世界へロモグ ラフィーと一緒に飛び込もう ! 日本語 / 97 LANGUAGE / 97...
  • Página 98 技術情報 使用フィルム : Fujifilm Instax Miniフィルム 露光サイズ : 62 mm × 46 mm レンズ焦点距離 : 60 mm (35 mm 換算 : 35 mm) 自動露出の種類 : プログラム露出制御 (絞り : f/8又はf/22) シャッタースピード : バルブ (バルブモード : シャッター開放時間最大30秒)、 8 s–1/250s (オート撮影モード) 露出補正 : +1/–1 EV値 (環境光) フィルム排出機構 : モーター制御 多重露光モード...
  • Página 99 各部の名称 電池室 多重露光モード確認ライ ト 撮影モードボタン 撮影モード表示ライ ト フィルムカウントLEDライ ト 露出補正ライ ト カメラ裏蓋 フィルター径 裏蓋ロック 三脚穴 フィルム装填用黄色マーク 受光センサー シャッターボタン/セルフポートレ レンズ閉鎖ロック イ トミラー クローズアップフレームガイド フィルム排出スロッ ト (※0.6 m撮影時に使用するビュ フラッシュON/OFFボタン ーファインダー内フレーム) フラッシュ確認ライ ト 赤外線トランスミ ッター フラッシュ受光センサー INSTANTボタン ピントリング TIMEボタン ビューファインダー 電池室 露出補正ボタン 正面リモコンレシーバー カラーフィルタースロッ...
  • Página 100 電池の装填 & カメラのON/OFF カメラ背面、 右側に電池室1 があります。 蓋をスライドさせて電池室を開きます。 CR2 カメラ用リチウム電池2個を電池室 に入れて、 閉じます。 電源をONにする際は、 ピントリング をOFF以外の 0.6 m、 1–2 m、 または無限 遠 に設定します。 撮影モード表示ライ ト とフラッシュ確認ライ ト が点灯し、 電源が付きます。 電源をOFFにする際は、 レンズ閉鎖ロック を押して、 ピントリング をOFFの 位置まで戻します。 電池残量の確認方法 撮影モード表示ライ ト18 にて電池の残量を確認できます。 ライトが点灯 : 電池残量は十分にあり、 撮影ができる状態です。 ライトが点滅...
  • Página 101 ているのを確認したら、 一度シャッターボタン/セルフポートレイ トミラー を押し、 フィ ルム遮光版をフィルム排出スロッ ト から排出しまし ょ う。 フィルム排出時には、 フィル ム排出スロッ ト を塞がないようにご注意してください。 フィルムカウントLEDライ ト が点灯したら、 撮影準備完了です。 撮影モード Lomo’Instant Automat は2つの撮影モードを搭載しています。 撮影モードは撮影モ ードボタン2 で簡単に切り替え可能です。 オート撮影モード カメラをONにした際、 オート撮影モードにデフォルトで設定されます。 オート撮影 モードは、 昼夜問わず一日中簡単に撮影ができます。 Lomo’Instant Automat が 周囲の環境に合わせた絞り、 シャッタースピード、 フラッシュのON/OFFを自動で 調節し、 様々なシチュエーションで最適な露出の写真を写します。 バルブモード...
  • Página 102 バルブモードのデフォルト絞り値はf/8に設定されているため、 夜間の撮影やライ トペインティ ングなど、 長時間露光に最適です。 自動電源OFF機能 電池の消耗を防ぐため、 Lomo’Instant Automat には自動電源OFF機能が付いてい ます。 カメラ本体が5分以上使用されていない場合、 撮影モードに関係なく電源が自動 的にOFFになります。 尚、 シャッターボタンなどのボタンを押すと、 電源がONに戻りま す。 フラッシュON/OFF ボタン 電源をONにした際、 フラッシュはデフォルトでONに設定されます。 フラッシュOFFで撮 影したい場合、 撮影モードを選択した後に、 フラッシュON/OFFボタン を一度押して 撮影してください。 一度フラッシュをOFFにすると、 再度フラッシュON/OFFボタン を 押すまで、 またはカメラの電源がOFFになるまでフラッシュはONになりません。 フラッシュON/OFFボタン 9の横にフラッシュ確認ライ ト10 が付いています。 グリーン[緑]ライトが点灯 : フラッシュが充電され、 撮影の準備ができています レッド[赤]ライトが点灯...
  • Página 103 写真撮影 フィルムを装填し、 撮影モードを選択したら、 撮影開始です ! ピントリング をOFF以外の 0.6 m、 1–2 m、 または無限遠に設定し、 レンズキャ ップを取り外します。 ピントリング を被写体との距離にあわせて、 0.6 m / 1–2 m / 無限遠 のいずれ かに合わせます。 次に、 ビューファインダー13 を覗き、 構図を決めます。 ピントを 1–2 mに合わせる 場合は、 ビューファインダー で見える範囲が撮影できます。 0.6 mに合わせる場 合は、 ビューファインダー内にある、 クローズアップフレームガイド の黒線を参...
  • Página 104 点灯 : フィルムがセッ トされ、 撮影の準備ができています。 点灯しているLEDライ ト の数は、 フィルムの残数を表します。 点滅 : フィルムが空になっていることをお知らせしているので、 新しいフィルムを装 填してください。 露出補正 撮影モードボタン の上部に位置する露出補正ボタン を使うことで、 オート撮影モ ード時の露出を変更することができます。 イメージを明るく する場合は、 露出補正ボタ ン を “+1” に設定します。 反対にイメージを暗く する場合は露出補正ボタン を “–1” に設定します。 露出補正ボタン を押して、 露出補正ライ ト が無灯になって いる場合、 オート露出モードで撮影を行います。 注意 : 露出補正はオート撮影モードの時のみ使用でき、 バルブモードの撮影時は使用 できません。...
  • Página 105 撮影前に多重露光ボタン ]を押し、 多重露光モードをONにします。 多重露光ボタン の横にある多重露光モード確認ライ ト がオレンジ色に点灯したら準備完了で す。 何度か多重露光を行い、 最後に多重露光ボタン を再度押し、 多重露光モードを OFFにするとフィルムが自動的に排出されます。 セルフポートレイトミラー Lomo’Instant Automat のシャッターボタン には自分撮りの際に便利な、 小さなセ ルフポートレイ トミラーが搭載されています。 フィルタ径 Lomo’Instant Automat のフィルタ径 は43 mmとなっており、 一般的な43 mm径 のフィルタやレンズアタッチメントを付けてお楽しみ頂けます。 三脚穴 Lomo’Instant Automat は、 一般的な ¼" 三脚用のネジ穴を備えています。 三脚をご 利用の場合は、 カメラ底部にある三脚穴 に取り付けてください。...
  • Página 106 バーrC6に向けてボタンを押してください。 INSTANT ボタンrC2 : カメラをオート撮影モードに設定し、 INSTANTボタンrC2 を押すことで通常の撮影が行えます。 TIME ボタンrC3 : カメラをバルブモードに設定し、 TIMEボタンrC3を押すと、 シ ャッターが開き露光が始まります。 もう一度TIMEボタンrC3を押すことで、 シャッ ターが閉じ露光が終了します。 バルブモードのシャッター開放時間は最大30秒で す。 30秒以上の長時間露光を行う場合は、 多重露光機能を利用し、 同じフィルム に複数回撮影を行ってみてください。 (多重露光に関しては別項をお読みくださ い) シャッターリモコン機能付きレンズキャップの電池を交換する際は、 底部の電池室ドア rC4をスライドして電池室を開きます。 次に新しい CR1632 リチウムコイン電池 (3 V) に交換し、 最後に電池室ドアrC4を閉じます。 トラブルシューティング カメラは動いているが、 シャッターボタン/セルフポートレイ トミラー7を押してもフ ィルムが排出されません。 下記をご確認ください...
  • Página 107 か確認してください。 次にカメラがオート撮影モードに設定されているか確認して ください。 また、 強力なバックライトや、 反射しやすい環境 (雪など) で撮影した際 には、 露出設定とフラッシュ発光量に影響を与え、 適切に感知できない場合があ ります。 もし写真が暗すぎる場合は、 露出補正スイッチ を “+1” に、 反対に写真 が明るすぎる場合は露出補正スイッチ を “–1” に設定し、 再度撮影を行ってく ださい。 保証サービス ロモグラフィーは正規購入場所、 ご購入日より2年間の本体保証を設けております。 正常な状態で故障した場合、 またはお買上げ当初から初期不良が認められた場合 は、 Lomographyにてサポート対応を行わせて頂きます。 サポートをご希望の際は、 お住まいの国、 地域のLomography (help@lomography.jp) までお問い合わせくだ さい。 日本語 / 107...
  • Página 108 LOMO’INSTANT AUTOMAT 는 작은 바디에 편리하고 재미있는 기능이 가득 합니다! 조리개와 셔터스피드를 자동으로 조절하며, 밤 낮에 관계없이 적당한 노출로 촬영가능 합니다. 매우 편리한 셔터 리모컨 기능이 장착 된 렌즈 캡으로 셀프 인물사진 또는 단체사진 및 장노출 사진이 쉬워집니다! 또한 플래시용 컬러필터로 사진을 컬러풀하게 물들여보세요! 점점...
  • Página 109 기술정보 사용필름 : 후지필름 Instax Mini 필름 노광사이즈: 62 mm × 46 mm 렌즈 초점거리: 60 mm (35 mm 환산 : 35 mm) 자동노출유형 : 프로그램 노출제어 (조리개 : F8 또는 F22) 셔터 스피드 : 벌브 (벌브모드 : 셔터 개방시간 최대 30초), 8 s–1/250s (오토 촬영모드) 노출보정...
  • Página 110 카메라 구성 배터리 덮개 다중노출 모드 확인 라이트 촬영모드 버튼 촬영모드 표시 라이트 필름 카운트 LED 라이트 노출보정 라이트 카메라 백 도어 필터 지름 백 도어 락 삼각대 홀 필름 장착용 옐로우 마크 수광센서 셔터버튼 / 셀프카메라 미러 렌즈 닫힘 락 필름배출...
  • Página 111 배터리 장착 & 카메라 ON/OFF 카메라 뒷면 좌측에 배터리 커버 1가 있습니다. 커버를 밀어 배터리 실을 엽니다. CR2 리튬전지 2EA 를 배터리 커버 안쪽으로 넣어서 닫습니다. 전원을 켤 때에는 포커스 링 을 OFF이외의 0.6 m, 1–2 m, 또는 무한으로 설정합 니다.
  • Página 112 / 셀프카메라 미러 를 한번 눌러 필름 프로텍터를 필름배출 슬롯 8으로 배출되는 것을 확인합니다. 필름배출 시에는 필름배출 슬롯 을 막지 않도록 주의하여 주십시오. 필름 카 운트 LED 라이트 가 점등하였다면 촬영준비가 완료 된 것입니다. 모드 Lomo’Instant Automat 는 2가지의 촬영모드가 셋팅되어 있습니다. 촬영모드는 촬영모 드...
  • Página 113 자동 전원 OFF 기능 배터리 소모를 방지하기 위해 Lomo’Instant Automat 에는 자동 전원 OFF 기능이 추 가되어 있습니다. 카메라 본체가 5분이상 아무런 조작이 없을 경우, 촬영모드와 관계없 이 전원은 자동으로 꺼집니다. 단 자동으로 전원이 꺼진 후 아무런 버튼을 누르면 전원 이...
  • Página 114 포커스 링 12을 조절하여 피사체와 거리를 가늠하며 0.6 m / 1–2 m / 무한대 중 하 나를 설정합니다. 다음의 뷰 파인더 13를 들여다 보며 구도를 결정합니다. 초점을 1–2 m에 맞출 경우 에는 뷰 파인더 [13]에서 전체적으로 보이는 범위가 촬영됩니다. 0.6 m에 초점을 맞 출...
  • Página 115 정합니다. 반대로 이미지를 어둡게 촬영할 때는 노출보정 버튼 을 “–1” 로 설정합니 다. 노출보정 버튼 을 눌러 노출보정 라이트 의 점등이 꺼진 경우 자동 노출기능으 로 촬영이 진행됩니다. 주의 : 노출보정은 자동 촬영모드에서만 사용되며 벌브모드 촬영 시에는 사용할 수 없습 니다.
  • Página 116 필터 지름 Lomo’Instant Automat 의 필터 지름 은 43 mm로 되어 있으며 43 mm 표시가 되 어있는 일반적인 필터나 컨버터렌즈를 부착하여 사용할 수 있습니다. 삼각대 홀 Lomo’Instant Automat 는 일반적인 ¼" 삼각대 홀이 준비되어 있습니다. 삼각대를 이용 할 경우 카메라 하단에 있는 삼각대 홀21 을...
  • Página 117 셔터 리모컨 기능의 렌즈 캡 배터리를 교환할 때에는 하단의 배터리 덮개 rC4를 밀어서 배터리 실을 엽니다. 그 다음 새로운 CR1632 리튬 코인전지 (3 V) 로 교환하여 배터리 덮 개 를 닫습니다. 문제해결 카메라는 켜져있지만 셔터버튼 / 셀프카메라 미러 7를 눌러도 필름이 배출되지 않 습니다.
  • Página 118 Lomo’Instant Automat 는 구입일로부터 2년 간 보증기한을 실시하고 있습니다. 고객 과실이 아닌 정상적인 상태에서 고장이 난 경우, 또한 상품을 수령하신 후 초기불량이 인 정되는 경우에는 Lomography에서 A/S를 실시하고 있습니다. A/S가 필요하신 분은 거 주국가의 지역에 있는 Lomography (help@lomography.com) 로 문의하여 주십시오.
  • Página 119 歡迎來到 LOMOGRAPHY 的即影即有世 界 ! LOMO’INSTANT AUTOMAT 即影即有相機是 個特別的小天才 : 因有著全自動快門及閃光燈, 每 一張底片都能完美曝光, 同時你可擁有無限創意 自由。 不論是多重曝光及長時間曝光、 利用遙控鏡 頭蓋自拍, 還有多款創意配件——LOMO’INSTANT AUTOMAT 即影即有相機帶給你無盡可能 ! 繁體中文 / 119 LANGUAGE / 119...
  • Página 120 相機規格 適用底片 : Fujifilm Instax Mini 即影即有底片 照片曝光範圍 : 62 mm × 46 mm 內置鏡頭焦距 : 60 mm (相等於 35 mm ) 自動曝光系統 : 程式自動曝光 光圈 : f/8 、 f/22 快門速度 : 手動 B 快門 (B 快門模式 : 最長30秒) 、 1/250 – 8 秒 (自動拍攝模式) 曝光補償...
  • Página 121 相機組件 電池室蓋 MX 多重曝光按鈕 拍攝模式按鈕 MX 多重曝光模式提示燈 底片數目 LED 提示燈 拍攝模式顯示燈 相機背蓋 曝光補償燈 相機背蓋鎖 濾鏡環口 黃色標記 三腳架孔 快門按鈕/自拍鏡 感光器 菲林出片口 鏡頭開關鎖 閃光燈開關鈕 構圖指引框 (0.6 m) 閃光燈提示燈 紅外線發射器 閃光燈感光器 INSTANT 按鈕 對焦環 TIME 按鈕 觀景窗窗口 電池室蓋 曝光補償按鈕 遙控後接收器 顔色濾片插槽 遙控後接收器 繁體中文 / 121...
  • Página 122 安裝電池及相機開關 滑動並打開位於相機後方的電池室蓋 。 安裝 2 枚 CR2 電池 (2 × 3 V) 放進電池室, 關上電池室蓋 1。 扭動對焦環 離開 “Off” 指示, 你會看到拍攝模式顯示燈 和閃光燈提示燈 亮起。 按下鏡頭開關鎖 , 並扭動對焦環 返回 “Off” 指示, 便能關機。 電池提示 你可以透過拍攝模式顯示燈 18, 察看電池剩餘量 : 燈光亮起 : 電池電量正常, 隨時可開始拍攝。 燈光閃動 : 電池即將沒電, 請更換電池。 安裝底片...
  • Página 123 拍攝模式 Lomo’Instant Automat 即影即有相機具備兩種拍攝模式, 配合你的各種攝影需要。 只需按下拍攝模式按鈕 2, 即可選擇不同拍攝模式。 自動曝光模式 相機在開機時會預設為自動模式, 讓你在不同場所下輕易拍攝出完美曝光的即 影即有照片。 Lomo’Instant Automat 即影即有相機會自動設定光圈和快門速度 (以及閃光燈輸出強度) 而作出最適合曝光, 適合日夜各種場景拍攝。 長時間開啟快門模式 相機的光圈值預設為 f/4.5, 適合拍攝長時間曝光照片、 夜拍和光繪。 選擇了 B 模式後, 相機將設定為長時間開啟快門。 只要按下快門按鈕/自拍鏡 7, 快門便 會長開至最多 30 秒。 如果你想長時間曝光超過 30 秒鐘, 你可以使用多重曝光 功能, 多次曝光在同一部張底片, 以累積曝光時間。 (關於多重曝光功能, 請見下 方。...
  • Página 124 閃燈。 如果希望關掉閃光燈, 按一下閃光燈開關 9, 內置閃光燈將被被關上直至關機 重啟或閃光燈開關 再次被按下。 閃光燈提示燈 位於閃光燈開關 之上 : 綠燈亮起 : 閃光燈已充電, 可以開始拍攝 紅燈亮起 : 閃光燈充電中 沒有亮燈 : 閃光燈關 ; 相機會根據環境自動曝光 拍攝照片 當你安裝好底片及選擇好拍攝模式, 就可以準備拍照了 ! 取下鏡頭蓋, 扭動對焦環 到除了 「Off」 的任何一個對焦距離, 即可啟動相機。 大約估計你和被攝物之間的距離, 然後扭動對焦環 調整至適合的對焦設 定 : 0.6 m /1–2 m/無限遠。 透過觀景器...
  • Página 125 底片數目 LED 提示燈顯示剩餘底片數目如下 : 沒有亮燈 : 關機或沒有底片裝上。 慢閃燈 : 新底片的黑卡出片提示, 按下快門按鈕/自拍鏡 將新底片的黑卡退出。 固定亮燈 : 底片已裝上及準備拍攝。 LED 燈表示剩餘底片數量。 快閃燈 : 底片用盡提示, 請裝上新底片。 曝光補償 在自動曝光模式下, 您可以透過按下位於拍攝模式開關 之上的曝光補償按鈕 14, 拍攝比預設曝光值更光或更暗的照片。 如果要拍攝較光的照片, 按一次曝光補償按鈕 “+1” 曝光補償燈 將亮起。 如果要拍攝較暗的照片, 按兩次曝光補償按鈕 “–1” 曝光補償燈 將亮起。 再按多一次曝光補償按鈕 14, 曝光補償燈 19將熄滅並關閉曝 光補償功能,...
  • Página 126 MX 多重曝光模式提示燈 亮起橙色燈, 代表相機已進入 MX 多重曝光模式。 您可繼 續拍下多重曝光, 然後再按一次 MX 多重曝光按鈕 16, 相機就會自動出片。 自拍鏡 Lomo’Instant Automat 的快門按鈕 上面是一面自拍鏡, 方便用家可更準確自拍。 濾鏡環口 Lomo’Instant Automat 的鏡頭前有一個 43 mm 標準螺紋接環 , 可接上不同的 濾片或外置鏡頭。 三腳架孔 Lomo’Instant Automat 附有標準的 ¼ 英吋三腳架孔。 如要使用三腳架, 只要將三腳 架扭進在相機底部的三腳架孔 21。 遙控鏡頭蓋 利用紅外線技術,...
  • Página 127 在結束曝光時, 請再按一次 TIME 按鈕 以完成曝光。 B 快門模式中最長的曝 光時間是 30 秒。 如你想曝光 30 秒以上, 你可使用多重曝光功能, 在相同的底片 上多次曝光, 累積所需曝光時間。 ( 你可參照多重曝光的章節, 了解更多。 ) 如欲更換遙控鏡頭蓋的電池, 只需滑開位於鏡頭蓋底下的電池室蓋 。 裝上一枚 CR1632 電池 (3 V) , 然後關上電池室蓋 。 常見問題 我的相機能正常拍攝, 但按下快門按鈕/自拍鏡 後不會自動出片。 請檢查以下幾點 : 確保你的相機已開機, 並將焦距設定為 0.6 m、 1–2 m 或 inf 。 確保相機內有底片...
  • Página 128 保養服務 你的 Lomo’Instant Automat 將享有兩年全球保養。 如出廠問題引致相機不能正常操 作, Lomography 會根據情況為你進行維修或更換。 如有任何有關保養的問題, 你可 以與就近的 Lomography 辦公室聯絡。 繁體中文 / 128...
  • Página 129 欢迎来到 LOMOGRAPHY 的拍立得世界 ! LOMO’INSTANT AUTOMAT 拍立得是个特别的小 天才 : 有着全自动快门及闪光灯, 每一张照片都能 恰如其分地曝光, 同时你可拥有无限创意自由。 不论是多重曝光还是长时间曝光、 利用遥控镜头 盖自拍, 还有多款创意配件 —— LOMO’INSTANT AUTOMAT 拍立得能带给你无尽可能 ! 中文 / 129 LANGUAGE / 129...
  • Página 130 技术规格 适用相纸 : Fujifilm Instax Mini 富士 3 寸拍立得相纸 照片曝光范围 : 62 mm × 46 mm 内置镜头焦距 : 60 mm (等效于 35 mm ) 自动曝光系统 : 系统自动曝光 光圈 : f/8 、 f/22 快门速度 : 手动 B 快门 (B 快门模式 : 最长 30 秒) 、 1/250 – 8 秒 (自动拍摄模式) 曝光補償...
  • Página 131 相机组件 电池仓盖 MX 多重曝光按钮 拍摄模式按钮 MX 多重曝光模式提示灯 剩余相纸数目 LED 提示灯 拍摄模式显示灯 相机背盖 曝光补偿灯 相机背盖锁 滤镜环口 黄色标记 三脚架孔 快门按钮/自拍镜 感光器 相纸出片口 镜头开关锁 闪光灯开关钮 构图参考框 闪光灯提示灯 红外线发射器 闪光灯感光器 INSTANT 按钮 对焦环 TIME 按钮 取景器 电池仓盖 曝光补偿按钮 遥控前接收器 颜色滤片插槽 遥控后接收器 中文 / 131...
  • Página 132 安装电池及相机开关 滑动并打开位于相机后方的电池仓盖 。 安装 2 节 CR2 电池 (2 × 3 V) 放进电池仓, 关上电池仓盖 1。 扭动对焦环 离开 “Off” 指示, 你会看到拍摄模式显示灯 和闪光灯提示灯 亮起。 按下镜头开关锁 , 并扭动对焦环 返回 “Off” 指示, 便能关机。 电池提示 你可以透過拍攝模式顯示燈 18, 察看電池剩餘量 : 灯光亮起 : 电池电量正常, 随时可开始拍摄。 灯光闪烁 : 电池即将没电, 请更换电池。 安装相纸...
  • Página 133 拍摄模式 Lomo’Instant Automat 拍立得具备两种拍摄模式, 配合你的各种摄影需要。 只需按 下拍摄模式按钮 2, 即可选择不同拍摄模式。 自动曝光模式 相机在开机时会预设为自动模式, 让你在不同场景下轻易拍摄出完美曝光的拍 立得照片。 Lomo’Instant Automat 拍立得会自动设定光圈和快门速度 (以及闪 光灯输出强度) 而作出最适合曝光, 适合日夜各种场景拍摄。 长时间开启快门模式 相机的光圈值预设为 f/4.5, 适合拍摄长时间曝光照片、 夜拍和光绘。 选择了 B 模 式后, 相机将设定为长时间开启快门。 只要按下快门按钮/自拍镜 7, 快门便会长 开至最多 30 秒。 如果你想长时间曝光超过 30 秒钟, 你可以使用多重曝光功能, 多次曝光在同一张相纸上,...
  • Página 134 关机重启或闪光灯开关 再次被按下。 闪光灯提示灯 位于闪光灯开关 之上 : 绿灯亮起 : 闪光灯已充电, 可以开始拍摄 红灯亮起 : 闪光灯充电中 没有亮灯 : 闪光灯关 ; 相机会根据环境自动曝光 拍摄照片 当你安装好相纸并选择好拍摄模式, 就可以准备拍 照了 ! 取下镜头盖, 扭动对焦环 到除了 “Off” 的任何一个对焦距离, 即可启动相机。 大约估计你和被摄物之间的距离, 然后扭动对焦环 调整至适合的对焦设 定 : 0.6 m /1–2 m/无限远。 透过取景器 参考照片构图。 如果焦距设定为 1–2 m 或无限远, 所有透过取景 器见到的事物都会被拍下。...
  • Página 135 底片數目 LED 提示燈顯示剩餘底片數目如下 : 没有亮灯 : 关机状态或没有装相纸。 慢闪灯 : 新相纸的黑卡出片提示, 按下快门按钮/自拍镜 将新相纸的黑卡推 出。 固定亮灯 : 相纸已装上, 可以准备拍摄。 LED 灯表示剩余相纸数量。 快闪灯 : 相纸用尽提示, 请换上新相纸。 曝光补偿 在自动曝光模式下, 您可以通过按下位于拍摄模式开关 之上的曝光补偿按钮 14, 拍摄比预设曝光值更亮或更暗的照片。 如果要拍摄较亮的照片, 按一次曝光补偿按钮 “+ 1” 曝光补偿灯 将亮起。 如果要拍摄较暗的照片, 按两次曝光补偿按钮 “– 1” 曝光补偿灯 将亮起。...
  • Página 136 光按钮 一次, 即可启动 MX 多重曝光模式。 如果位于 MX 多重曝光按钮 之上的 MX 多重曝光模式提示灯 亮起橙色灯, 代表相机已进入 MX 多重曝光模式。 您可继 续拍摄多重曝光, 然后再按一次 MX 多重曝光按钮 16, 相机就会自动出片。 自拍镜 Lomo’Instant Automat 的快门按钮 上面是一面自拍镜, 方便您更准确自拍。 滤镜环口 Lomo’Instant Automat 拍立得的镜头前有一个 43 mm 标准螺纹接环 , 可接上 不同的滤片或外置镜头。 三脚架孔 Lomo’Instant Automat 附有标准的 ¼ 英寸三脚架孔。 如要使用三脚架, 只要将三脚 架扭进在相机底部的三脚架孔...
  • Página 137 INSTANT 按钮 : 在自动曝光模式下, 请按下 INSTANT 按钮 以按下快 门。 TIME 按鈕 : 在 B 快门模式下, 请按下 TIME 按鈕 以开启快门开始曝光。 在结束曝光时, 请再按一次 TIME 按钮 以完成曝光。 B 快门模式中最长的曝 光时间是 30 秒。 如你想曝光 30 秒以上, 你可使用多重曝光功能, 在相同的相纸 上多次曝光, 累积所需曝光时间。 ( 你可参照多重曝光的章节, 了解更多。 ) 如欲更换遥控镜头盖的电池,...
  • Página 138 首先, 请检查感光器 和闪光灯感光器 前方有否任何障碍物。 然后, 请确保 相机处于 「自动曝光模式」 。 极亮和极暗的背景均会对自动曝光和闪光灯输出有 所影响。 如果您的拍摄主体太暗, 请将曝光补偿钮 调至 “+ 1” ; 如果您的拍摄主 体太亮, 请将曝光补偿钮 调至 “– 1”。 保修服务 你的 Lomo’Instant Automat 将享有两年全球保修。 如出厂问题导致相机不能正常操 作, Lomography 会根据情况为你进行维修或更换。 如有任何有关保修的问题, 你可 以与就近的 Lomography 办公室联络。 中文 / 138...
  • Página 139 Lomographic Society International Kaiserstrasse 34/12, A–1070 Vienna, Austria Tel: +43–1–899 44 0, Fax: +43–1–899 44 22 info@lomography.com • www.lomography.com Lomography Offices www.lomography.com/about/contact Lomography Stores www.lomography.com/about/stores...