Página 2
I n s t r u c t i o n s f o r U s e page B e d i e n u n g s a n l e i t u n g page M a n u e l d ’ u t i l i s a t i o n page M a n u a l d e i n s t r u c c i o n e s page...
Página 7
Welcome to the world of instant photography – Lomography style! The LOMO’INSTANT AUTOMAT is a special little genius. Thanks to its fully automatic shutter and flash, each and every one of your frames will be perfectly exposed. What’s more, you can experiment with the Remote Control Shutter Release, Close–Up Lens Attachment, Splitzer, Bulb...
Página 8
TECHNICAL SPECIFICATIONS Film Format: Fujifilm Instax Mini Film Exposure Area: 62 mm × 46 mm Lens Focal Length: 60 mm (35 mm equivalent) Auto Exposure Type: Programmed Automatic Aperture: f/8, f/22 Shutter Speed: Bulb (Bulb Mode: maximum 30 seconds shutter open time), 8 seconds –...
Página 9
CAMERA COMPONENTS Battery Door Colored Gel Filter Slot Shooting Mode Button MX Button Film Counter Indication LED MX Mode Indication Light Camera Back Door Shooting Mode Indication Light Back Door Lock Exposure Compensation Light Yellow Mark Filter Thread Shutter Release Button / Tripod Thread Self–Portrait Mirror Light Sensor...
Página 10
INSTALLING THE BATTERIES & CAMERA ON/OFF The Battery Door is located at the back of the camera. Open by sliding it to the right. Install two CR2 batteries (2 × 3 V) into the battery chamber and close the Battery Door 1. Turn the camera on by turning the Focusing Ring to any focusing distance besides “Off”.
Página 11
Turn the camera on by turning the Focusing Ring to any focusing distance besides “Off”, the Film Counter Indication LED will blink slowly. Press the Shutter Release Button/Self–Portrait Mirror once to eject the dark slide of your new film pack. Please make sure not to block the Film Ejection Slot whilst the dark slide is ejecting.
Página 12
open for up to 30 seconds or as long as the Shutter Release Button / Self–Portrait Mirror is pressed. If you want to expose for longer than 30 seconds, you can use the multiple exposure function to expose the same film multiple times to accumulate exposure time.
Página 13
No light on: The flash is “Off” and the camera will automatically expose according to ambient light in Auto Shooting Mode SHOOTING PHOTOS When your film is properly installed and you have selected your shooting mode, you are ready to shoot! Here’s how to make the instant magic happen: Turn the camera on by turning the Focusing Ring to any focusing distance besides “Off”...
Página 14
Film Counter Indication LED display index as below: No light on: Camera is “Off” or no film pack is installed. Indication light blinking slowly: Alert for dark slide, press the Shutter Release Button / Self–Portrait Mirror to eject the dark slide of the new film pack, then you are ready to shoot.
Página 15
COLORED GEL FILTERS There are four colored gel filters included in the Lomo’Instant Automat package. Insert colored gel filters in the Colored Gel Filter Slot in front of the flash to produce different color effects. MULTIPLE EXPOSURES With the Lomo’Instant Automat you can shoot unlimited multiple exposures! To use this cool function, first press the MX Button once to activate the MX Mode.
Página 16
TRIPOD THREAD The Lomo’Instant Automat comes with a standard ¼" tripod thread. To mount the camera on a tripod, simply screw the tripod screw into the Tripod Thread at the bottom of the camera. REMOTE CONTROL LENS CAP The lens cap of Lomo’Instant Automat functions as a remote shutter release via infrared transmission.
Página 17
To change the batteries of the Remote Control Lens Cap, simply open the Battery Door at the bottom of the Remote Control Lens Cap by sliding it. Then install one CR1632 battery (3 V) and close the Battery Door rc4. TROUBLESHOOTING The camera is functioning but the film does not eject after the Shutter Release Button / Self–Portrait Mirror...
Página 18
Check whether there is anything blocking the Light Sensor or Flash Light Sensor 11, then check whether the camera is correctly set to Auto Shooting Mode. The ambient exposure value and auto flash output may also be affected by strong backlight or a highly reflective background such as snow. If your subject is too dark, set the Exposure Compensation Button to “+1”...
Página 19
Willkommen in Lomographys weiter Welt der Instant Fotografie! Die Lomo’Instant Automat ist etwas ganz Besonderes. Dank des vollautomatischen Auslösers und Blitzes wird jedes Bild perfekt belichtet. Und wenn du mal Lust hast selbst das Steuer zu übernehmen, kannst du deiner Kreativität freien Lauf lassen: mach Langzeit–...
Página 20
TECHNISCHE DETAILS Filmformat: Fujifilm Instax Mini Film Belichtungsbereich: 62 mm × 46 mm Brennweite: 60 mm (35 mm äquivalent) Belichtungsautomatik: programmierte Blendenautomatik: f/8, f/22 Verschlusszeit: Bulb–Modus (maximal 30 Sekunden), 8 s – 1/250 s (Automatik–Modus) Belichtungskorrektur: +1/–1 Belichtungswerte (Umgebungslicht) Ausgabemechanismus: Motorisiert Mehrfachbelichtungen: Ja Leitzahl eingebauter Blitz: 9 (m) Eingebauter Blitz: automatischer elektronischer Blitz mit Ein &...
Página 22
EINLEGEN DER BATTERIEN & EINSCHALTEN DER KAMERA Das Batteriefach befindet sich auf der Hinterseite der Kamera. Öffne es, in- dem Du es aufschiebst. Lege zwei CR2 Batterien (2 × 3 V) in das Batteriefach ein und schließe das Bat- teriefach 1. Drücke den Objektiv–Verschluss und drehe den Fokusring auf „Off“, um...
Página 23
mit der gelben Markierung auf der Filmkassette befindet. Schließe das Kamera- rückteil 4. Schalte die Kamera ein indem du den Fokusring auf eine beliebige Fokusdistanz außer „Off“ stellst. Die Bildzähler LED–Anzeige blinkt nun langsam. Drücke den Auslöser / Selbstporträt–Spiegel einmal, um die dunkle Schutzfolie des neuen Films auszuwerfen.
Página 24
Bulb–Modus Der Blendenwert der Lomo‘Instant Automat ist standardmäßig f/4,5, so dass der Bulb Mode perfekt für Langzeitbelichtungen, Nachtaufnahmen und Lightpainting–Bilder geeignet ist! Wenn der Bulb Mode gewählt ist, wird die Lomo‘Instant Automat auf B–Verschluss gestellt, bis wieder der Automatik– Aufnahmemodus gewählt wird. Der Verschluss bleibt so lange offen, wie der Auslöser /Selbstporträt–Spiegel gedrückt wird, maximal aber 30 Sekunden.
Página 25
ohne Blitz fotografieren möchtest, drücke den Blitz Ein / Aus–Knopf einmal und der eingebaute Blitz bleibt so lange ausgeschaltet, bis die Kamera ausgeschaltet wird oder der Blitz Ein / Aus–Knopf ein zweites mal gedrückt wird. Es gibt eine Blitz–Anzeige neben dem Blitz Ein / Aus–Knopf 9: Grünes Licht: der Blitz ist voll geladen und bereit zum Fotografieren.
Página 26
Komposition Deines Bildes, da nur der von diesem Rahmen markierte Bereich im Bild zu sehen sein wird. Jetzt kannst Du zusehen, wie sich das Foto vor deinen Augen entwickelt! BILDZÄHLER Die Bildzähler LED–Anzeige vor dem Filmauswurf–Schlitz zeigt an, wie viele Bilder noch in Deiner Film–Kassette sind.
Página 27
mera im Auto–Aufnahmemodus befindet. Drücke den Belichtungskorrektur–Knopf einmal und die Belichtungskorrektur–Lichtanzeige leuchtet bei “+1” auf. Da- durch wird das Bild heller. Drücke noch einmal auf den Knopf und die Belichtungs- korrektur–Lichtanzeige leuchtet bei “–1” auf. Dadurch wird das Bild dunkler. Um die Belichtungskorrektur auszuschalten, drücke den Belichtungskorrektur–Knopf ein weiteres mal.
Página 28
Wenn du mit der letzten Belichtung fertig bist, drücke den MX–Knopf 16, um den Film auszuwerfen. SELBSTPORTRÄT–SPIEGEL Die Lomo‘Instant Automat verfügt über einen kleinen gewölbten Selbstporträt– Spiegel auf dem Auslöser 7. Das macht es einfacher, für Selbstporträts zu posieren. FILTERGEWINDE Die Lomo’Instant Automat verfügt über ein 43 mm Standard Filtergewinde vorne am Objektiv der Kamera, um alle möglichen Filter oder Aufsätze mit einem 43 mm...
Página 29
vorderen oder hinteren Empfängers des Fernauslösers und drücke den entsprechenden Knopf am Objektivdeckel. INSTANT Knopf rC2: drücke den INSTANT Knopf im Auto–Aufnahmemo- dus und die Kamera löst normal aus. TIME Knopf rC3: drücke im Bulb–Modus den TIME Knopf einmal, um den Verschluss für die Belichtung zu öffnen und dann noch einmal, um den Ka- meraverschluss am Ende der Belichtung wieder zu schließen.
Página 30
Stelle sicher, dass die Kamera eingeschaltet ist und der Fokus entweder auf 0,6 m, 1–2 m oder unendlich gestellt ist. Vergewissere Dich, dass sich Film in der Kamera befindet. Überprüfe, ob die Bildzähler–LED–Anzeige schnell blinkt, um zu sehen ob Dein Film verbraucht ist. Überprüfe, ob die MX–Modus Anzeige über dem MX–Knopf leuchtet.
Página 31
Deine Lomo‘Instant Automat hat 2 Jahre Garantie gegenüber allen möglichen Hersteller–Defekten. Im Fall eines Defekts wird die Lomographic Society das be- schädigte Teil in ihrem Ermessen reparieren oder austauschen. Für den Garantie– Service kontaktiere bitte ein Lomography Büro in deiner Nähe. DEUTSCH / 31...
Página 32
Bienvenue dans le monde de la photographie instantanée de Lomography ! Le Lomo’Instant Automat est un petit génie : grâce à son obturateur et à son flash entièrement automatiques, toutes vos photos seront parfaitement exposées. Prenez le contrôle et expérimentez avec la télécommande de déclenchement à...
Página 33
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Format du film : Pellicule Fujifilm Instax Mini Zone d’exposition : 62 mm × 46 mm Focale de l’objectif : 60 mm (équivalent à 35 mm) Mode d’exposition Auto : ouverture automatique programmée : f/8, f/22 Vitesse d’obturation : Mode Bulb (maximum 30 secondes d’ouverture), Mode Auto (8 s –...
Página 34
COMPOSANTS DE L’APPAREIL Bouton du mode MX Compartiment piles (Expositions Multiples/ Bouton pour choisir le mode de Surimpressions) prise de vue Voyant lumineux du Mode MX Voyant lumineux du compteur Voyant lumineux du mode de de poses prise de vue Porte arrière de l’appareil Voyant lumineux de la Verrou de la porte arrière...
Página 35
INSTALLATIONS DES PILES, ALLUMER ET ÉTEINDRE L’APPAREIL Le compartiment pour piles est situé à l’arrière de l’appareil. Ouvrez–le en le faisant glisser vers la droite. Installez deux piles CR2 (2 × 3 V) dans le compartiment des piles et refermez la porte 1.
Página 36
cules. Assurez–vous que le repère jaune à l’intérieur du compartiment corres- ponde avec le repère jaune se trouvant sur la cartouche Instax. Fermez la porte arrière de l’appareil 4. Allumez l’appareil en tournant la bague de mise au point et réglez–la sur n’im- porte quelle distance autre que «Off».
Página 37
allumé) nécessaires pour des expositions parfaites. C’est le mode de prise de vue idéal pour photographier à n’importe quelle heure du jour et de la nuit ! Mode de prise de vue Bulb Comme la valeur d’ouverture par défaut est f/4.5, le mode Bulb est idéal pour réaliser des expositions longues, des clichés de nuit ou faire du lightpainting ! Lorsque le mode Bulb est sélectionné, le Lomo’Instant Automat fonctionne- ra avec l’obturateur en position B jusqu’à...
Página 38
quement en position «On». Si vous souhaitez prendre des photos sans le flash, appuyez sur le bouton Flash On/Off une fois et le flash intégré sera désactivé jusqu’à ce que l’appareil soit éteint, ou jusqu’à ce que vous appuyiez de nouveau sur le bouton Flash On/Off 9.
Página 39
correspondra à ce que vous obtiendrez sur votre photo. Si vous utilisez la mise au point à 0.6 m, vous devrez utiliser le guide de cadrage gros plan pour composer votre image en prenant en compte uniquement ce qui appa- rait à...
Página 40
COMPENSATION D’EXPOSITION Un bouton de compensation de l’exposition se trouve au–dessus du bouton pour choisir le mode de prise de vue 2, ce qui permet d’ajuster l’exposition alors que l’appareil est en mode de prise de vue Auto. Si vous souhaitez que votre pho- to soit plus lumineuse, appuyez sur le bouton de compensation de l’exposition une fois afin que le voyant lumineux «+1»...
Página 41
EXPOSITIONS MULTIPLES Avec le Lomo’Instant Automat vous pouvez créer des expositions multiples (surimpressions) de manière illimitée ! Pour utiliser cette fonction, appuyez d’abord une fois sur le bouton MX pour activer le Mode MX. Le voyant lumineux du Mode MX se situe à...
Página 42
monter votre appareil sur un trépied, vissez simplement la visse du trépied dans le filetage pour trépied sous l’appareil. CACHE D’OBJECTIF ET TÉLÉCOMMANDE DE DÉCLENCHEMENT À DISTANCE Le cache d’objectif du Lomo’Instant Automat sert aussi de déclencheur à dis- tance via transmission infrarouge. Il y a deux boutons sur le cache d’objectif, un pour le mode de prise de vue Auto, et un pour le mode Bulb.
Página 43
plusieurs fois et ainsi accumuler les temps d’exposition. (Référez–vous à la section précédente afin d’en savoir plus sur les expositions multiples.) Pour remplacer la pile du cache d’objectif/télécommande, ouvrez simplement le compartiment pour pile en bas du cache d’objectif/télécommande en la fai- sant glisser.
Página 44
ENTRETIEN ET GARANTIE Votre Lomo’Instant Automat possède une garantie de deux ans contre les dé- fauts de fabrication. Dans l’éventualité d’un défaut, Lomography pourra prendre en charge la réparation ou remplacement du produit à sa discrétion. Veuillez contacter le bureau Lomography le plus proche.
Página 45
¡Bienvenido al mundo de Lomography de fotografía instantánea! La Lomo’Instant Automat es una pequeña genia especial: gracias a su obturador y flash totalmente automático, cada uno de tus fotogramas estará perfectamente expuesto. Al mismo tiempo, te da un montón de libertad creativa cuando quieras tomar al control.
Página 46
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Formato de Película: Fujifilm Instax Mini Area de Exposición: 62 mm × 46 mm Distancia Focal de la Lente: 60 mm (equivalente a 35 mm) Tipo de Auto–exposición: Apertura Automática Programada: f/8, f/22 Velocidad de obturación: Bulb (modo bulb: obturador abierto máximo 30 segundos), 8 s –...
Página 47
COMPONENTES DE CÁMARA Compuerta de Pilas Botón MX Botón de Modo de Disparo Luz Indicadora de Modo MX Contador de Película Indicador Luz Indicadora de Modo de Disparo Compuerta Trasera de Cámara Luz de Compensación de Cierre Compuerta Trasera Exposición Marca Amarilla Rosca de Filtro Obturador / Espejo Retrato–...
Página 48
INSTALAR LAS PILAS & CÁMARA ENCENDIDA/APAGADA La compuerta de pilas está situada en la parte de atrás de la cámara. Abrela deslizándola. Instala dos pilas CR2 (2 × 3 V) en la cámara para pilas y cierra la compuerta de pilas 1. Enciende la cámara girando el Anillo de Enfoque a cualquier distancia de enfoque aparte de “Off”.
Página 49
películas. Asegúrate de que la Marca Amarilla dentro de la cámara coincida con la marca en la película. Cierra la Compuerta Trasera de Cámara 4. Enciende la cámra girando el Anillo de Enfoque a cualquier distancia de en- foque que no sea “Off”, el Contador de Película Indicador LED empezará...
Página 50
Modo Bulb Cuando se selecciona el Modo Bulb, la Lomo’Instant Automat estará activada con obturador B en todo momento. El diafragma se quedará abierto hasta 30 segundos o todo el tiempo que se pulse el Obturador / Espejo Retrato–Selfie 7. Si quieres exponer algo más de 30 segundos, puedes usar la función de exposición múltiple para exponer el mismo fotograma muchas veces para acumular tiempo de exposición.
Página 51
gado una vez y el flash incorporado se apagará hasta que se apague la cámara, o pulses el Botón de Flash Encendido/ Apagado de nuevo. Hay una Luz Indicadora de Flash al lado del Botón de Flash Encendido/ Apa- gado 9: Luz verde encendida: El Flash está...
Página 52
Macro para componer tu captura ya que solo aparecerán en la foto las cosas indicadas por ese Marco. ¡Ahora espera a que la foto se revele en tus manos! CONTADOR DE PELÍCULA El Contador de Película Indicador LED en frente de la Hendidura de Expulsión de Película indica cuantos fotogramas te quedan en tu película.
Página 53
sición una vez y verás que la Luz de Compensación de Exposición “+1” se ilu- minará si quieres que tu imagen sea más clara o púlsalo de nuevo para ver que la Luz de Compensación de Exposición “–1”19 sse iluminará si quieres que tu imagen sea más oscura.
Página 54
Cuando hayas sacado tu última exposición, pulsa el Botón MX de nuevo para expulsar la película. ESPEJO RETRATO–SELFIE La Lomo’Instant Automat incluye un Espejo Retrato–Selfie convexo incorporado en el Obturador para hacerte más fácil la composición de tus auto–retratos. ROSCA DE FILTRO La Lomo’Instant Automat incluye una Rosca de Filtro estándar de 43 mm en frente de la lente de la cámara para aplicar cualquier tipo de filtros o herramien-...
Página 55
de la Tapa de Lente Control Remoto hacia el Receptor Frontal de Control Remoto o hacia el Receptor Trasero de Control Remoto y simplemente pulsa el botón respectivo para el modo de disparo deseado en la tapa de la lente. Botón INSTANT RC2: en Modo de Disparo Automático pulsa el Botón INS- TANT para una obturación normal.
Página 56
Asegúrate de que la cámara está encendida, de que el enfoque está en 0.6 m o 1–2 m o infinito. Asegúrate de que hay una película instalada en la cámara. Verifica si el Contador de Película Indicador LED parpadea rápidamen- te para ver si se ha acabado tu película.
Página 57
CUIDADO Y GARANTÍA Tu Lomo’Instant Automat tiene una garantía de 2 años para defectos de manu- factura. En el caso de un defecto, la Sociedad Lomográfica reparará o reempla- zará el producto según nuestra elección. Para el servicio de garantía, por favor contacta con tu oficina Lomográfica más cercana.
Página 58
Benvenuti nel mondo della fotografia istantanea di Lomography! La Lomo’Instant Automat è una piccolo genio speciale: grazie allo shutter completamente automatico e al flash, ogni tuo scatto sarà perfettamente esposto. Allo stesso tempo, ti dà tutta la libertà creativa che vuoi per avere pieno controllo sull’immagine.
Página 59
SPECIFICHE TECNICHE Formato pellicola: Fujifilm Instax Mini Film Area di esposizione: 62 mm × 46 mm Lunghezza lente focale: 60 mm (equivalente a 35 mm) Tipologia di auto esposizione: apertura automatica programmabile: f/8, f/22 Velocitá dello shutter: Bulb (modalità bulb: il tempo massimo di apertura dello shutter è...
Página 60
COMPONENTI DELLA FOTOCAMERA Scompartimento per le batterie Luce di indicazione della Tasto per la modalità di scatto modalità MX Indicatore LED delle pellicola Luce di indicazione della Scopartimento posteriore della modalità di scatto fotocamera Luce di compensazione Chiusore della parte posteriore dell’esposizione Segnale giallo Filettatura filtro...
Página 61
INSERIRE LE BATTERIE E ACCENDERE E SPEGNERE LA FOTOCAMERA Scompartimento per la batteria si trova sul retro della fotocamera. Apri- lo scorrendolo. Inserire due batterie CR2 (2 × 3 V) nello scompartimento della batteria e chiu- dere lo Scompartimento per le batterie. Per spegnere la fotocamera, premi il Chiusore dell’obiettivo, gira l’12...
Página 62
sito scompartimento. Stai sicuro che il Segnale giallo dentro lo scompartimen- to per le pellicole combaci con il segnale giallo sulla confenzione delle pellicole. Chiudi lo Scopartimento posteriore della fotocamera 4. Accendi la fotocamera girando l’Anello di messa a fuoco a qualsiasi distanza di focalizzazione tranne “off”, l’Indicatore LED delle pellicola ora lampeggierà...
Página 63
perfette. Questa è la modalità ideale per scattare a tutte le ore del giorno e della notte! Modalità Bulb Quando la modalità Bulb è selezionata, la Lomo’Instant Automat sarà impo- stata con lo shutter B in ogni situazione. Lo shutter rimarrà aperto fino a 30 secondi o per quanto a lungo il Pulsante di rilascio dello shutter / Specchio per autoritratti è...
Página 64
ogni volta che accendi la fotocamera, il flash è aumaticamente acceso. Se vuoi scattare senza flash, premi una volta il Tasto per Flash On/Off e il flash incorpo- rato sarà spento fino a quando si spegne la fotocamera o fino a quando premi di nuovo il Tasto per Flash On/Off 9.
Página 65
foto. Se scatti con la messa a fuoco impostata a 0.6 m, devi utilizzare la Guida per inquadrare con il Close–up per comporre la tua immagine, in quan- to saranno inquadrati nella foto solamente gli oggetti entro l’area indicata dalla cornice. Ora aspetta che la foto si sviluppi nelle tue mani! CONTATORE DELLE PELLICOLE L’Indicatore LED delle pellicola...
Página 66
COMPESAZIONE DI ESPOSIZIONE C’è un Tasto di Compensazione dell’Esposizione sopra il pulsante per la moda- lità di scatto 2, che ti permette di annullare l’esposizione di ambiente quando la fotocamera è in modalità di scatto automatica. Premi il Tasto di Compensazione dell’Esposizione una volta e vedrai la Luce di compensazione dell’esposizione “+1”...
Página 67
tivare la modalità MX. C’è una Luce di indicazione della modalità MX vicino al Tasto MX 16. Quando la modalità MX è accesa, la Luce di indicazione della moda- lità MX arancione si illuminerà. Poi esponi la pellicole quante volte tu desideri. Una volta che hai scattato la tua ultima esposizione, premi di nuovo il Tasto MX per espellere la pellicola.
Página 68
COPRILENTE A CONTROLLO REMOTO Il coprilente della Lomo’Instant Automat funziona come uno shutter a comando remoto ad infrarossi. Ci sono due testi sul coprilente remoto, uno per la moda- lità di scatto automatica e uno per la modalità Bulb. Per utilizzare la funzione di comando remodo, punta il Transmettitore infrarossi del coprilente per con- trollo remoto sul Ricevitore frontale del telecomando...
Página 69
scorrere. Poi inserisci una batteria CR1632 (3 V) e chiudi l’Apertura della batteria rC4. RISOLUZIONE DI PROBLEMI La fotocamera funziona ma la pellicola non viene fuori dopo che il Tasto di rilascio dello shutter / Specchio per autoritratti è stato premuto. Per favore controlla i seguenti fattori: Assicurati che la fotocamera sia accesa e la messa fuoco impostata su 0.6 m, 1–2 m o inf.
Página 70
La tua Lomo’Instant Automat ha 2 anni di garanzia per ogni difetto di produzione. Nel caso di difetti, la Lomographic Society riparerà o restituirà l’oggetto a propria discrezione. Per il servizio di garanzia, per favore contatta l’ufficio Lomography più vicino a te.
Página 71
Bem–vindo ao universo da fotografia instantânea da Lomography! A Lomo’Instant Automat é uma pequena génio muito especial: graças ao seu obturador e flash totalmente automáticos, todas e cada uma das suas imagens estarão perfeitamente expostas. Ao mesmo tempo, dá–te uma imensa liberdade criativa sempre que estejas a assumir a liderança.
Página 72
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Formato do Filme: Fujifilm Instax Mini Film Área de Exposição: 62 mm × 46 mm Distância Focal da Lente: 60 mm (equivalente a 35 mm) Tipo de exposição Auto: Abertura Automática Programada: f/8, f/22 Velocidade do obturador: Bulb (modo bulb: máximo de 30 segundos com obturador aberto), 8 s –...
Página 73
COMPONENTES DA CÂMARA Encaixe para Pilhas Exposições) Botão Modo de Disparo Indicação de Luz Modo MX Indicador de Contagem de Luz de Modo Indicador de Filme LED Disparo Tampa traseira da câmara Luz de Compensação de Fecho da Tampa Traseira Exposição Linha Amarela Rosca de Filtro...
Página 74
COLOCAR AS PILHAS & CÂMARA ON/OFF O encaixe para as pilhas localiza–se na parte de trás da câmara. Abre, fa- zendo–a deslizar. Coloca as duas pilhas CR2 (2 × 3 V) no compartimento e fecha a tampa 1. Para desligar a câmara, pressiona o fecho de bloqueio da lente roda o anel de focagem até...
Página 75
Roda o anel de focagem para ligares a câmara a qualquer distância focal. Além de “Off”,o indicador de contagem de filme LED irá piscar lentamente. Pressiona o Botão do obturador / Espelho Auto–Retrato uma vez para ejectar a lâmina es- cura do teu novo pacote de filme.
Página 76
to até 30 segundos ou pelo tempo que o botão de obturador / Espelho Auto– Retrato estiver a ser pressionado. Se desejas expor mais de 30 segundos, podes usar a função de múltipla exposição para expor o mesmo filme várias vezes de modo a acumular tempo de exposição.
Página 77
Há uma luz indicadora de Flash ao lado do botão Flash On / Off 9: A luz verde: O flash está completamente carregado e pronta para disparar Luz vermelha: O flash está a recarregar Sem luz: O flash está desligado e a câmara irá expor automaticamente de acordo com a luz ambiente no Modo de Disparo Automático.
Página 78
CONTADOR DO FILME O Indicador de Contagem de Filme LED está ao lado da slot de ejecção de filme e indica quantos filmes ainda tens para utilizar. O Indicador de Contagem de Filme LED indica da seguinte forma: Sem luz: A câmara está desligada ou não há nenhum pacote de filme insta- lado.
Página 79
cura. Para desligar a função de compensação de exposição, pressiona o botão de compensação de exposição de novo e verás a luz Compensação de exposição desligar. A auto exposição estará correta em situações gerais. Nota: Compensação de exposição só é aplicável para modo de disparo automáti- co e não para o modo Bulb.
Página 80
ESPELHO AUTO RETRATO A Lomo’instant Automat inclui um convexo Espelho Auto–Retrato integrado no botão obturador para facilitar os teus auto–retratos. ROSCA DE FILTRO A Lomo’Instant Automat inclui uma rosca 43 mm por definição na frente da lente da câmara para aplicar qualquer tipo de filtros ou lentes em anexos com uma rosca de filtro de 43 milímetros.
Página 81
tivo botão para o modo de disparo desejado na tampa da lente. Botão INSTANT rC2: no modo automático de disparo, carrega no botão INS- TANT para o funcionamento normal do obturador. Botão TEMPO rC3: no modo Bulb, pressiona o botão TEMPO uma vez para abrir o obturador da câmara para a exposição e pressiona o botão mais uma vez para fechar o obturador da câmara para o final da exposição.
Página 82
1–2 m ou inf. Verifica se tens o filme colocado na câmara. Verifica se o contador de filme LED está a piscar rapidamente para ver se o teu filme terá chegado ao fim. Verifica se o Modo Indicador Luz MX a cima do botão MX está...
Página 83
CUIDADOS E GARANTIA A tua Lomo’Instant Automat tem uma garantia de 2 anos contra eventuais de- feitos de fabricação. Em caso de defeito, a Sociedade Lomográfica irá reparar ou substituir o item ao nosso critério. Para o serviço de garantia, contacta a loja lo- mográfica mais perto.
Página 84
Добро пожаловать в мир моментальной фотографии Lomography! Камера LOMO’INSTANT AUTOMAT – это маленький гений: благодаря авто–режиму и вспышке каждый снимок будет идеально проэкспонирован. В то же время, камера дает вам много творческой свободы, когда вы этого хотите. Режим выдержки, мультиэкспозиция, возможность сделать снимок...
Página 85
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Кассеты: Fujifilm Instax Mini Film Размер изображения: 62 мм x 46 мм Фокусное расстояние: 60 мм (в 35–мм эквиваленте) Автоматическая диафрагма: f/8, f/22 Скорость затвора: выдержка (максимум 30 секунд в режиме ручной выдержки) и 1/250 (автоматический режим) Поправка экспозиции: +1/–1 экспозиция настраиваемая Перемотка пленки: автоматическая Возможность...
Página 86
КОМПОНЕНТЫ Крышка батарейного отсека Индикатор режима Кнопка режима съемки мультиэкспозиции Светодиодный индикатор Индикатор режима съемки счетчика кадров Индикатор экспокоррекции Задняя крышка камеры Резьба под светофильтр Защелка задней крышки Разъем для штатива Желтый маркер Датчик количества света Кнопка спуска / режим селфи Предохранитель...
Página 87
УСТАНОВКА БАТАРЕЕК И ВКЛЮЧЕНИЕ/ВЫКЛЮЧЕНИЕ КАМЕРЫ Крышка батарейного отсека расположена на задней панели камеры. Сдвиньте ее, чтобы открыть. Вставьте два батарейки CR2 (2 по 3 V) в батарейный отсек и закройте крышку 1. Включите камеру, поворотом кольца фокусировки до любой из дис- танций...
Página 88
Установите новую кассету Fujifilm Instax Mini в отсек для кассеты. Убедитесь, что желтый маркер в отсеке для кассеты совпал с желтым маркером на кассете. Закройте заднюю крышку камеры 4. Включите камеру, поворотом кольца фокусировки до любой из дистан- ций фокусировки, кроме «Off», медленно замигает светодиодный индика- тор...
Página 89
режим ручной выдержки Режим ручной выдержки (В) остаётся включенным до момента его отключения. Затвор будет открыт на протяжении 30 секунд или до нажатия кнопки спуск/режим селфи 7. Если вы хотите использовать выдержку более 30 секунд, используйте функцию мультиэкспозиции чтобы продлить выдержку на том же кадре. (Подробно о мультиэкспо- зиции...
Página 90
дующего выключения камеры, или же можете нажать кнопку включения/ выключения вспышки снова. Индикатор заряда вспышки находится рядом с кнопкой включения/выклю- чения вспышки 9: Индикатор зеленый: вспышка полностью заряжена, можно снимать Индикатор красный: вспышка заряжается Индикатор не горит: вспышка выключена и камера автоматически включит...
Página 91
или бесконечность, будет на фото. Для съемки на фокусном расстоя- нии 0.6м используйте рамку крупного плана 24, которая укажет, что именно попадет в кадр. Теперь осталось подождать, пока фото проявится в ваших руках! СЧЕТЧИК КАДРОВ Светодиодный индикатор счетчика кадров находится перед разъемом выхода...
Página 92
ПОПРАВКА ЭКСПОЗИЦИИ Кнопка поправки экспозиции находится выше кнопки выбора режима съемки 2. Эта кнопка дает возможность изменить количество освещения на снимке в авто режиме. Нажмите кнопку поправки экспозиции и вы увидите, что индикатор экспокоррекции загорелся на значении “+1” – таким образом ваш будущий снимок станет светлее, или нажмите еще раз и...
Página 93
ченное количество мульти–наложений снимков! Для активации режима мультиэкспозиции нужно нажать кнопку MX один раз. Индикатор режи- ма мультиэкспозиции находится рядом с кнопкой МХ 16. При активном режиме мультиэкпозиции загорится оранжевым индикатор режима муль- тиэкспозиции 17. Накладывайте любое количество изображений на один снимок.
Página 94
помещают на штатив с помощью прикручивания в разъем для штатива 21, который находится в нижней части камеры. КРЫШКА–ПУЛЬТ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ ДЛЯ ОБЪЕКТИВОВ Крышка–пульт в камере Lomo’Instant Automat работает через ИК–порт, как кнопка спуска затвора на расстоянии. Имеется две кнопки на данной крышке: одна...
Página 95
продлите выдержку – используйте функцию наложения снимков (смо- трите главу о мультиэкспозиции) Чтобы заменить батарейки в пульте дистанционного управление просто откройте отсек батареи в нижней части пульта управления, просто сдвинув его. Затем установите 1 батарейку CR1632 (3 V) и закройте отсек батареи...
Página 96
На вашу камеру Lomo’Instant Automat распространяется гарантия в тече- ние 2 лет на производственные браки. В случае обнаружения дефекта до окончания срока гарантии, компания Lomography обязуется отремонтиро- вать товар или заменить его новым, на свое усмотрение. Для получения гарантийного обслуживания следует обратиться в ближайшее представи- тельство...
Página 108
LOMO’INSTANT AUTOMAT 는 작은 바디에 편리하고 재미있는 기능이 가득 합니다! 조리개와 셔터스피드를 자동으로 조절하며, 밤 낮에 관계없이 적당한 노출로 촬영가능 합니다. 매우 편리한 셔터 리모컨 기능이 장착 된 렌즈 캡으로 셀프 인물사진 또는 단체사진 및 장노출 사진이 쉬워집니다! 또한 플래시용 컬러필터로 사진을 컬러풀하게 물들여보세요! 점점...
Página 109
기술정보 사용필름 : 후지필름 Instax Mini 필름 노광사이즈: 62 mm × 46 mm 렌즈 초점거리: 60 mm (35 mm 환산 : 35 mm) 자동노출유형 : 프로그램 노출제어 (조리개 : F8 또는 F22) 셔터 스피드 : 벌브 (벌브모드 : 셔터 개방시간 최대 30초), 8 s–1/250s (오토 촬영모드) 노출보정...
Página 110
카메라 구성 배터리 덮개 다중노출 모드 확인 라이트 촬영모드 버튼 촬영모드 표시 라이트 필름 카운트 LED 라이트 노출보정 라이트 카메라 백 도어 필터 지름 백 도어 락 삼각대 홀 필름 장착용 옐로우 마크 수광센서 셔터버튼 / 셀프카메라 미러 렌즈 닫힘 락 필름배출...
Página 111
배터리 장착 & 카메라 ON/OFF 카메라 뒷면 좌측에 배터리 커버 1가 있습니다. 커버를 밀어 배터리 실을 엽니다. CR2 리튬전지 2EA 를 배터리 커버 안쪽으로 넣어서 닫습니다. 전원을 켤 때에는 포커스 링 을 OFF이외의 0.6 m, 1–2 m, 또는 무한으로 설정합 니다.
Página 112
/ 셀프카메라 미러 를 한번 눌러 필름 프로텍터를 필름배출 슬롯 8으로 배출되는 것을 확인합니다. 필름배출 시에는 필름배출 슬롯 을 막지 않도록 주의하여 주십시오. 필름 카 운트 LED 라이트 가 점등하였다면 촬영준비가 완료 된 것입니다. 모드 Lomo’Instant Automat 는 2가지의 촬영모드가 셋팅되어 있습니다. 촬영모드는 촬영모 드...
Página 113
자동 전원 OFF 기능 배터리 소모를 방지하기 위해 Lomo’Instant Automat 에는 자동 전원 OFF 기능이 추 가되어 있습니다. 카메라 본체가 5분이상 아무런 조작이 없을 경우, 촬영모드와 관계없 이 전원은 자동으로 꺼집니다. 단 자동으로 전원이 꺼진 후 아무런 버튼을 누르면 전원 이...
Página 114
포커스 링 12을 조절하여 피사체와 거리를 가늠하며 0.6 m / 1–2 m / 무한대 중 하 나를 설정합니다. 다음의 뷰 파인더 13를 들여다 보며 구도를 결정합니다. 초점을 1–2 m에 맞출 경우 에는 뷰 파인더 [13]에서 전체적으로 보이는 범위가 촬영됩니다. 0.6 m에 초점을 맞 출...
Página 115
정합니다. 반대로 이미지를 어둡게 촬영할 때는 노출보정 버튼 을 “–1” 로 설정합니 다. 노출보정 버튼 을 눌러 노출보정 라이트 의 점등이 꺼진 경우 자동 노출기능으 로 촬영이 진행됩니다. 주의 : 노출보정은 자동 촬영모드에서만 사용되며 벌브모드 촬영 시에는 사용할 수 없습 니다.
Página 116
필터 지름 Lomo’Instant Automat 의 필터 지름 은 43 mm로 되어 있으며 43 mm 표시가 되 어있는 일반적인 필터나 컨버터렌즈를 부착하여 사용할 수 있습니다. 삼각대 홀 Lomo’Instant Automat 는 일반적인 ¼" 삼각대 홀이 준비되어 있습니다. 삼각대를 이용 할 경우 카메라 하단에 있는 삼각대 홀21 을...
Página 117
셔터 리모컨 기능의 렌즈 캡 배터리를 교환할 때에는 하단의 배터리 덮개 rC4를 밀어서 배터리 실을 엽니다. 그 다음 새로운 CR1632 리튬 코인전지 (3 V) 로 교환하여 배터리 덮 개 를 닫습니다. 문제해결 카메라는 켜져있지만 셔터버튼 / 셀프카메라 미러 7를 눌러도 필름이 배출되지 않 습니다.
Página 118
Lomo’Instant Automat 는 구입일로부터 2년 간 보증기한을 실시하고 있습니다. 고객 과실이 아닌 정상적인 상태에서 고장이 난 경우, 또한 상품을 수령하신 후 초기불량이 인 정되는 경우에는 Lomography에서 A/S를 실시하고 있습니다. A/S가 필요하신 분은 거 주국가의 지역에 있는 Lomography (help@lomography.com) 로 문의하여 주십시오.