Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Lomography LOMO'INSTANT WIDE

  • Página 6 page I n s t r u c t i o n s f o r U s e page B e d i e n u n g s a n l e i t u n g page 29 M a n u e l d ’...
  • Página 7 L O M O ’ I N S T A N T W I D E C a m e r a I n s t r u c t i o n s f o r U s e W e l c o m e t o t h e W I D E w o r l d o f t h e L o m o ’...
  • Página 8 i n s t a n t e x p e r i e n c e t o t h e n e x t l e v e l w i t h t h e L O M O ’ I N S T A N T W I D E !
  • Página 9 C A M E R A C O M P O N E N T S R E M O T E C O N T R O L C O M P O N E N T S Battery Door Shooting Mode Lever Infrared Transmitter Film Counter Window...
  • Página 10 T E C H N I C A L S P E C I F I C A T I O N S Fujifilm Instax Wide Film F i l m F o r m a t : 62 mm × 99 mm E x p o s u r e A r e a : 90 mm (35 mm equivalent) L e n s F o c a l L e n g t h :...
  • Página 11 I N S T A L L I N G T H E B A T T E R I E S The Battery Door is located at the bottom left of the camera. Open by sliding it. Install four AA batteries (1.5 V) into the battery chamber and close the Battery Door Switch on the camera by turning the Shooting Mode Lever to any...
  • Página 12 S E L E C T A S H O O T I N G M O D E The Lomo’Instant Wide has three different shooting modes to choose between. You can easily select your preferred shooting mode by moving the Shooting Mode Lever A U T O S H O O T I N G M O D E When the Auto Shooting Mode is selected, you will get perfectly exposed...
  • Página 13 A U T O O F F F U N C T I O N When the Lomo’Instant Wide hasn’t been operated for five minutes, regardless of the shooting mode, it will switch off automatically to save battery power. To re-activate the camera, simply press any button on the Lomo’Instant Wide.
  • Página 14 S H O O T I N G P H O T O S When your film is properly installed and you have selected your shooting mode, you are ready to shoot! Here’s how to make the instant magic happen: Take off the lens cap.
  • Página 15 Note: Exposure Compensation Switch is only for Auto Shooting Mode, not for Bulb mode, or Fixed Shutter Speed Mode. C O L O R E D G E L F I L T E R S There are four colored gel filters included in the Lomo’Instant Wide package.
  • Página 16 T R I P O D T H R E A D The Lomo’Instant Wide comes with a standard ¼ ” tripod thread. To mount the camera on a tripod, simply screw the tripod screw into the Tripod Thread in the bottom of the camera. R E M O T E C O N T R O L L E N S C A P The lens cap of Lomo’Instant Wide works as a remote shutter release by infrared transmission.
  • Página 17 T R O U B L E S H O O T I N G The camera is functioning but the film does not eject after the Shut- ter Release Button is pressed. Please check the following: • Make sure that there is film installed in the camera. • Check the Film Counter Window 3 to see if your film has come to an end.
  • Página 18 L O M O ’ I N S T A N T W I D E K a m e r a G e b r a u c h s a n w e i s u n g W i l l k o m m e n i n d e r W E I T E N W e l t d e r L o m o ’...
  • Página 19 u n b e g r e n z t e n L a n g z e i t- u n d M e h r f a c h b e l i c h t u n g e n , b r i n g t d i e L o m o ’...
  • Página 20 K A M E R A B E S T A N D T E I L E F E R N B E D I E N U N G B E S T A N D T E I L E Batteriefach Aufnahmemodus-Schalter Infrarot Transmitter...
  • Página 21 T E C H N I S C H E I N F O R M A T I O N E N Fujifilm Instax Wide Film F i l m F o r m a t : 62   m m × 99 mm B e l i c h t u n g s b e r e i c h : 90 mm B r e n n w e i t e :...
  • Página 22 B A T T E R I E N E I N L E G E N Das Batteriefach befindet sich links auf der Unterseite der Kamera. Öffne es, indem du es aufschiebst. Lege vier AA Batterien (1.5V) in das Batteriefach ein und schließe das Batteriefach Schalte die Kamera ein, indem du den Aufnahmemodus-Schalter auf jeden beliebigen Modus außer auf „Aus“...
  • Página 23 E I N E N A U F N A H M E M O D U S W Ä H L E N Die Lomo’Instant Wide verfügt über drei verschiedene Aufnahmemodi. Den Aufnahmemodus kannst du einfach auswählen, indem du den Aufnahmemodus-Schalter bewegst.
  • Página 24 A U T O O F F F U N K T I O N Wird die Lomo’Instant Wide fünf Minuten lang nicht bedient, unabhängig vom Aufnahmemodus, schaltet sie sich automatisch aus, um die Batterien zu schonen. Um die Kamera wieder zu aktivieren, kannst du einfach einen beliebigen Knopf an der Lomo’Instant Wide drücken.
  • Página 25 F O T O S S C H I E S S E N Wenn der Film korrekt eingelegt ist und du den Aufnahmemodus gewählt hast, kannst du mit dem Fotografieren loslegen! So funktioniert Nimm den Objektivdeckel ab. Bestimme die Entfernung zu deinem Motiv und stelle die korrekte Entfernung mit dem Zonenfokus auf 0.6m - 1-2m - unendlich ein, indem du den Fokusring drehst.
  • Página 26 Beachte: Der Belichtungskorrektur-Schalter funktioniert nur im Auto Aufnahmemodus, nicht im Bulb Modus oder im Modus für feste Belichtungszeit. F A R B G E L F I L T E R Im Lomo’Instant Wide Package sind vier Farbgelfilter enthalten. Du kannst einen bunten Farbgelfilter in den Farbgelfilter-Schlitz vor den Blitz stecken und so verschiedene Farbeffekte erzeugen.
  • Página 27 S T A T I V G E W I N D E Die Lomo’Instant Wide verfügt über ein Standard ¼” Stativgewinde. Um die Kamera an einem Stativ zu befestigen, schraube einfach die Schraube des Stativs in das Stativgewinde auf der Unterseite der Kamera.
  • Página 28 Deine Lomo’Instant Wide hat 2 Jahre Garantie gegenüber allen mögli- chen Herstellerdefekten. Im Falle eines Defekts wird die Lomographic Society das Teil in ihrem Ermessen reparieren oder ersetzen. Für den Garantie-Service kontaktiere bitte einen Lomography Store oder den Lomography Kundenservice.
  • Página 29 A p p a r e i l L O M O ’ I N S T A N T W I D E M a n u e l d ’ u t i l i s a t i o n B i e n v e n u e d a n s l e m o n d e e x t r a l a r g e d u L o m o ’...
  • Página 30 o p t i o n s e x p o s i t i o n l o n g u e e t m u l t i p l e v o u s p e r m e t t r o n t d e s e x p é...
  • Página 31 C O M P O S I T I O N D E C O M P O S I T I O N D E L A L ’ A P P A R E I L T É L É C O M M A N D E Porte pour piles Emetteur infrarouge Interrupteur de mode de prise...
  • Página 32 D É T A I L S T E C H N I Q U E S Fujifilm Instax Wide Film F o r m a t d e p e l l i c u l e s : 62 ...
  • Página 33 I N S T A L L A T I O N D E S P I L E S Ouvrez la porte pour piles en bas de l’arrière de l’appareil en la faisant glisser. Installez quatre piles AA (1.5 V) dans le compartiment à piles et refermez la porte pour piles Allumez votre appareil en déplaçant l’interrupteur de modes de prise de vue...
  • Página 34 S É L E C T I O N D U M O D E D E P R I S E D E V U E Le Lomo’Instant Wide dispose de trois modes de prise de vue différents, que vous pouvez changer en fonction de vos envies. Vous pouvez facilement choisir le mode de prise de vue en déplaçant l’interrupteur de mode de prise de vue M O D E A U T O M A T I Q U E...
  • Página 35 Ce mode vous sera d’autant plus utile pour les photos faites avec un flash externe branché ou avec un éclairage studio. Le flash est sur ON par défaut lorsque vous êtes sur le Mode Vitesse d’obturation fixe. F O N C T I O N A U T O M A T I Q U E O F F Si le Lomo’Instant Wide n’est pas utilisé...
  • Página 36 Avec le flash externe, il n’y aura pas d’interférence avec le flash intégré du Lomo’Instant Wide. Vous pouvez donc régler normalement le flash sur On ou Off. P R I S E D E P H O T O S Lorsque vous aurez mis la pellicule et sélectionné...
  • Página 37 C O M P E N S A T I O N D E L ’ E X P O S I T I O N Il y a un interrupteur de compensation de l’exposition au-dessus de l’interrupteur de mode de prise de vue .
  • Página 38 E M P L A C E M E N T P O U R F I L T R E Le Lomo’Instant Wide dispose d’un emplacement pour filtre devant l’objectif pour y fixer n’importe quel type de filtre ou d’objectifs inter- changeables du même diamètre .
  • Página 39 P R O B L È M E S D E P R I S E S D E V U E L’appareil fonctionne mais la pellicule ne s’éjecte pas après avoir appuyé sur le déclencheur Veuillez vérifier les choses suivantes : •Assurez-vous qu’il y a bien une pellicule dans l’appareil photo.
  • Página 40 Votre Lomo’Instant Wide est garanti deux ans contre les défauts de fabrication. Dans l’éventualité d’un appareil défectueux, la Société Lomographique réparera ou remplacera le produit à ses frais. Pour le service de garantie, veuillez contacter le bureau Lomography le plus proche.
  • Página 41 C á m a r a L O M O ’ I N S T A N T W I D E I n s t r u c c i o n e s d e U s o ¡...
  • Página 42 d e r e a l i z a r e x p o s i c i o n e s l a r g a s y m ú l t i p l e s d e m a n e r a i l i m i t a d a , t e a y u d a n a l l e v a r t u e x p e r i e n c i a i n s t a n t á...
  • Página 43 C O M P O N E N T E S D E L A C O M P O N E N T E S D E L M A N D O C Á M A R A A D I S T A N C I A Tapa de las pilas Transmisor de infrarrojos...
  • Página 44 E S P E C I F I C A C I O N E S T É C N I C A S Fujifilm Instax Wide Film F o r m a t o d e p e l í c u l a : 62 ...
  • Página 45 I N S T A L A C I Ó N D E L A S P I L A S La tapa de las pilas se encuentra en la parte inferior izquierda de la cámara. Para abrirla, deslízala. Instala cuatro pilas AA (1.5 V) en el compartimento de las pilas y cierra la tapa de las pilas Enciende la cámara activando la palanca de modo de disparo cualquier modo de disparo, excluyendo el de “apagado”.
  • Página 46 S E L E C C I O N A U N M O D O D E D I S P A R O La Lomo’Instant Wide tiene tres modos de disparo diferentes. Puedes seleccionarlos fácilmente moviendo la palanca de modo de disparo M O D O D E D I S P A R O A U T O M Á...
  • Página 47 F U N C I Ó N D E A P A G A D O ( O F F ) A U T O M Á T I C A Cuando la Lomo’Instant Wide no es utilizada durante cinco minutos, independientemente del modo de disparo, se apagará...
  • Página 48 Con un flash externo conectado, no hay interferencia con el flash incorporado en la Lomo’Instant Wide. Todavía puedes configurar el flash interno como encendido (On) o apagado (Off) de la forma habitual. H A C E R F O T O S Cuando la película se ha introducido correctamente y seleccionado el modo de disparo, ¡estás listo para la acción! Sigue estos pasos para liberar la magia instantánea :...
  • Página 49 C O M P E N S A R L A E X P O S I C I Ó N Hay un dial de compensación de exposición encima de la palanca del modo de disparo que te permite anular la compensación de la exposición de ambiente mientras la cámara está...
  • Página 50 R O S C A D E F I L T R O La Lomo’Instant Wide incluye una rosca de filtro 49mm estándar en la parte frontal de la lente de la cámara para utilizar cualquier tipo de filtros o accesorios para la lente . A D A P T A D O R D E T R Í...
  • Página 51 S O L U C I Ó N D E P R O B L E M A S La cámara está funcionando, pero la película no se expulsa después de pulsar el disparador botón del disparo del obturador Comprueba lo siguiente: •Asegúrate de que hay película en la cámara.
  • Página 52 C U I D A D O Y G A R A N T Í A Tu cámara Lomo’Instant Wide tiene una garantía de 2 años por cualquier defecto del fabricante. En el caso de un defecto, la Sociedad Lomográ- fica reparará...
  • Página 53 L O M O ’ I N S T A N T W I D E F o t o c a m e r a I s t r u z i o n i p e r l ´u s o B e n v e n u t i n e l m o n d o d e l l a f o t o c a m e r a L O M O ’...
  • Página 54 l u n g h e e m u l t i p l e e s p o s i z i o n i i l l i m i t a n t a m e n t e , s o n o a l c u n e d e l l e i n c r e d i b i l i e s p e r i e n z e c h e t i f a r á...
  • Página 55 C O M P O N E N T I F O T O C O M P O N E N T I C A M E R A T E L E C O M A N D O Sportellino per batterie Trasmettitore a infrarossi Interruttore di modalitá...
  • Página 56 N O T E T E C N I C H E Fujifilm Instax Wide Film F o r m a t o P e l l i c o l a : 62 mm × 99 mm A r e a d i E s p o s i z i o n e : 90 mm (35 mm equivalent) L u n g h e z z a F o c a l e L e n t e : Automatica Programmabile...
  • Página 57 I N S T A L L A R E L E B A T T E R I E Lo Sportellino per batterie si trova sul fondo della fotocamera, a sinistra. Per aprire, fare scorrere. Mettere 4 pile AA (1.5 V) nello spazio apposite e chiudere lo Sportel- lino per batterie Accendere la fotocamera ponendo l’interruttore di modalitá...
  • Página 58 S E L E Z I O N A R E U N A M O D A L I T À D I S C A T T O La Lomo’Instant Wide vanta tre modalitá di scatto diverse, a seconda di quella che ti é...
  • Página 59 F U N Z I O N E A U T O O F F Se la tua Lomo’Instant Wide non é stata usata per un periodo superiore ai cinque minuti, indipendentemente dalla modalitá di scatto selezionata, si spegnerá automaticamente per risparmiare energia. Per ri-attivare la fotocamera, ti basterá...
  • Página 60 S C A T T A R E F O T O Quando hai installato correttamente la pellicola e scelto la tua modalitá di scatto, sei pronto per fotografare! Ecco qua come fare: Rimuovi il tappo coprilente. Determina la distanza del tuo soggetto e seleziona un’appropriata impostazione zona focus 0.6 m / 1-2 m / infinito, semplicemente girando l’anello di focalizzazione Guarda attraverso il Mirino...
  • Página 61 Nota Bene: Il compensatore di esposizione funziona solo in Modalitá Scatto Automatico. F I L T R I C O L O R A T I Nel pacchetto Lomo’Instant Wide sono inclusi 4 filtri colorati in gelatina. Puoi inserire il tuo flitro nello Slot per filtri colorati davanti al flash per produrre diversi effetti colore.
  • Página 62 T A P P O P E R L E N T E / T E L E C O M A N D O Il tappo della lente della Lomo’Instant Wide funziona come telecomando per pulsante di scatto a raggi infrarossi. Ci sono due pulsanti su questo tappo che funzionano per le Modalitá...
  • Página 63 T R O U B L E S H O O T I N G La fotocamera sembra funzionare ma non espelle la pellicole dopo che é stato premuto il Pulsante di scatto Controlla i seguenti dettagli: •Assicurati di aver caricato la pellicola nella tua fotocamera. •Controlla nella Finestra contatore pose 3 per vedere se hai finito le pose •Assicurati che sia stata scelta la modalitá appropriata e che la tua fotocamera non sia su “Off”.
  • Página 64 La tua Lomo’Instant Wide ha 2 anni di garanzia contro ogni difetto di produzione. In caso di difetto di produzione, la Lomographic Society riparerà o sostituirà il prodotto a propria discrezione. Per servizi riguar- danti la garanzia, rivolgersi online a Lomography.it.
  • Página 65 C â m e r a L O M O ’ I N S T A N T W I D E I n s t r u ç õ e s d e u s o B e m - v i n d o a o g r a n d e m u n d o d a L O M O ’...
  • Página 66 e l e v a r s u a e x p e r i ê n c i a c o m a L O M O ’ I N S T A N T W I D E a t é a o m á...
  • Página 67 C O M P O N E N T E S D A C O M P O N E N T I C Â M E R A T E L E C O M A N D O Porta do Compartimento das Transmissor de Infravermelhos Pilhas...
  • Página 68 E S P E C I F I C A Ç Õ E S T É C N I C A S Fujifilm Instax Wide Film F o r m a t o d e F i l m e : 62 mm ×...
  • Página 69 C O L O C A N D O A S P I L H A S A Porta do Compartimento das Pilhas se encontra no canto inferior esquerdo da câmera. Deslize a porta para a abrir. Coloque quatro pilhas AA (1.5 V) dentro do compartimento e feche a Porta do Compartimento das Pilhas Ligue a câmera movendo a Alavanca do Modo de Disparo para...
  • Página 70 S E L E C I O N A N D O U M M O D O D E D I S P A R O Lomo’Instant Wide tem três modos de disparo diferentes, dependendo das suas necessidades. Você pode selecionar facilmente o modo desejado movendo a Alavanca do Modo de Disparo M O D O D E D I S P A R O A U T O Quando o Modo de Disparo Auto está...
  • Página 71 F U N Ç Ã O D E S L I G A R A U T O M Á T I C O Quando a Lomo’Instant Wide já não é usada há mais de cinco minutos, independentemente do modo de disparo, ela irá desligar automáticamente para poupar bateria.
  • Página 72 F O T O G R A F A N D O Quando o seu filme estiver instalado corretamente e você tiver selecionado seu modo de disparo, você estará pronto para fotografar! Veja aqui como fazer a mágica instantânea acontecer: Retire a tampa da lente.
  • Página 73 Nota: O Interruptor de Compensação de Exposição é apenas para Modo de Disparo Auto, não para Modo Bulb, ou Modo de Velocidade Fixa do Obturador. F I L T R O S D E C O R E M G E L Tem quatro filtros de cor incluídos no pacote da Lomo’Instant Wide.
  • Página 74 R O S C A D O T R I P É A Lomo’Instant Wide vem com uma rosca de tripé standard ¼ . Para montar a câmera no tripe, você só precisa parafusar o parafuso do tripé na Rosca do Tripé que se encontra na parte de baixo da câmera.
  • Página 75 R E S O L U Ç Ã O D E P R O B L E M A S A câmera está funcionando mas o filme não sai depois de pressionar o Botão de Liberação do Obturador Por favor verifique os seguintes pontos: •Confirme que tem filme dentro da câmera.
  • Página 76 K а м е р ы L O M O ’ I N S T A N T W I D E И н с т р у к ц и я п о э к с п л у а т а ц и и Д...
  • Página 77 к р ы ш к о й о б ъ е к т и в а , к о т о р а я т а к ж е с л у ж и т п у л ьт о м д...
  • Página 78 К О М П О Н Е Н Т Ы П У Л Ь Т ДЕТАЛИ Д И С Т А Н Ц И О Н Н О Г О Дверца отсека с У П Р А В Л Е Н И Я батареями...
  • Página 79 Т Е Х Н И Ч Е С К И Е С П Е Ц И Ф И К А Ц И И П л е н к а : Fujifilm Instax Wide Ф о р м а т к а д р а : 62 мм...
  • Página 80 П е р е д а ч а д и с т а н ц и о н н о г о и н ф р а к р а с н ы й у п р а в л е н и я : с...
  • Página 81: Установка Батарей

    УСТАНОВКА БАТАРЕЙ Дверца отсека с батареями находится на основании камеры слева. Откройте ее скользящим движением. Вставьте четыре батарейки типа AA (1.5 V) в отсек для батарей и закройте Дверцу отсека с батареями Включите камеру, повернув Переключатель режимов съемки в любой режим съемки, помимо «Off». Вы увидите, что световой индикатор...
  • Página 82 ВЫБОР РЕЖИМА СЪЕМКИ Lomo’Instant Wide имеет три различных режима съемки, которые Вы можете выбирать в зависимости от Вашего желания. Вы можете с легкостью выбрать нужный Вам режим путем переключения Переключателя режимов съемки АВТОМАТИЧЕСКИЙ РЕЖИМ Когда выбран Автоматический режим, Вы получите идеально проэкспонированные...
  • Página 83 Выдержка 1/30 полезна, когда Вы не хотите, чтобы освещенность сильно влияла на экспозицию кадра во время съемки со вспышкой. Фиксированная выдержка в значении 1/30 особенно полезна, когда присоединена внешняя вспышка или Вы снимаете со студийным светом. Вспышка включена по умолчанию в Режиме Фиксированной Выдержки.
  • Página 84 P C S Y N C Lomo’Instant Wide имеет PC-разъём , который позволяет Вам подключить внешнюю вспышку к Вашей камере при помощи кабеля. Чтобы присоединить внешнюю вспышку, просто вставьте PC-sync кабель Вашей вспышки в PC-разъём на Lomo’Instant Wide. Подключенная внешняя вспышка не создает помех для работы встроенной...
  • Página 85 • Когда Кольцо фокусировки 1 2 установлено на 1-2м или «бесконечность», просто проигнорируйте Рамку крупного плана и скомпонуйте Ваш кадр, используя всю зону Видоискателя. КОМПЕНСАЦИЯ ЭКСПОЗИЦИИ Над Переключателем режимов съемки находится Переключатель компенсации экспозиции , который позволяет Вам переопределить компенсацию окружающего освещения, когда камера...
  • Página 86 МУЛЬТИЭКСПОЗИЦИЯ С Lomo’Instant Wide Вы можете снимать бесчисленные мультиэкспозиции! Чтобы использовать это замечательную функцию, для начала нажмите MX кнопку один раз, чтобы активировать MX режим. Над MX кнопкой расположен Световой индикатор MX режима . Когда MX режим включен, Световой индикатор MX режима будет...
  • Página 87: Возможные Проблемы

    На крышке объектива расположены две кнопки, которые работают в Автоматическом режиме съемки, Ручном режиме и Режиме фиксированной выдержки. Чтобы использовать функцию дистанционного спуска затвора, укажите Инфракрасным передатчиком на пульте дистанционного управления (крышке объектива) в направлении Переднего датчика сигнала дистанционного управления или...
  • Página 88 на “-1”. УХОД И ГАРАНТИЯ Ваша Lomo’Instant Wide имеет 2-х летнюю гарантию и застрахована от производственного брака. Если таковой обнаружен, компания Lomographic Society обязуется заменить или исправить дефект на свое усмотрение. Для гарантийной поддержки, пожалуйста, обращайтесь в ближайшее представительство Lomography.
  • Página 89 L O M O ’ I N S T A N T W I D E C a m e r a 取 扱 説 明 書 L O M O ’ I N S T A N T W I D E の ワイドな 世...
  • Página 90 カ メラ 構 成 レン ズ キ ャ ッ プ 構 成 電池室 赤外線トランスミッター 撮影モードレバー INSTANT ボタン フィルムカウンター窓 TIME ボタン カメラ裏蓋 電池室 裏蓋ロック 正面リモコンレシーバー フィルム装填用黄色マーク 背面リモコンレシーバー シャッターボタン フィルム排出スロット フラッシュON/OFFボタン フラッシュ確認ライト PC-Sync ソケット ピントリング ビュー ファインダー 露出補正スイッチ カラー フィルタースロット 多重露光ボタン  多重露光モード確認ライト セルフポートレイトミラー...
  • Página 91 製 品 仕 様 使 用 フィル ム : 富士フイルムInstax Wideフィルム (チェキ用フィルム) 露 光 サ イ ズ : 62 mm × 99mm レン ズ 焦 点 距 離 : 90 mm (換算: 35 mm) 自 動 露 出 の 種 類 : プログラム露出制御...
  • Página 92 電 池 の 装 填 カメラ底面、 左側に電池室 があります。 蓋をスライドさせて電池室を開 きます。 単三アルカリ乾電池 本を電池室 に入れ、 閉じます。 プラスマイナス (1.5V) 4 の向きに注意してください。 撮影モードレバー を 「OFF」 から任意のモードに切り替えます。 するとフィル ムカウンター窓 が光り、 電源が入ったことが確認できます。 電 池 残 量 の 確 認 方 法 露出補正スイッチ1 4 の隣にある、 電池残量確認ライト2 4 は電池の残量を表し...
  • Página 93 オ ート 撮 影 モ ード オート撮影モードは、 昼夜問わず、 一日中簡単に撮影が行えます。 Lomo’Instant が周囲の環境に合わせた絞り値とシャッタースピードを自動で設定し、 様々 Wide なシチュエーションで綺麗な仕上がりの写真が得られます。 オート撮影モードで は、 フラッシュはデフォルトで になっています。 バ ルブ モ ード バルブモードは夜間の撮影や、 ライトペインティングなど、 長時間露光を行う際に 使用します。 バルブモードを選択すると、 シャッターボタン を押し続けている間、 シャッター が開いたままの状態になり、 露光し続けることができます。 このモードでの絞り値 は に設定され、 フラッシュはデフォルトでONになります。 シ ャ ッ タ ース ピード 固 定 モ ード シャッタースピード固定モードはフラッシュ撮影の際に便利な撮影モードです。...
  • Página 94 フ ラ ッ シュ O N / O F F ボ タ ン 全ての撮影モードにおいて、 フラッシュはデフォルトで に設定されています。 フ ラッシュ で撮影したい場合は、 撮影モードを選択した後に、 フラッシュON/ ボタン を一回押して撮影してください。 一度フラッシュを にすると、 カ メラの電源が になるまでフラッシュは発光しません。 もう一度フラッシュボ タンを押すとフラッシュ発行ONになります。 フラッシュ ボタン の上部にフラッシュ確認ライト が付いています ON/OFF グリーン [緑] ライトが点灯: フラッシュが充電され、 撮影の準備ができています レッド...
  • Página 95 • 写真が浮かび上がるまで、 少しだけ待ちましょう ! ビュー ファインダーを使ってフレーミング • ビューファインダーを覗くと、 左下にクローズアップフレーム2 3 が見えます。 このフレームはパララックス補正用です。 • ピントリング1 2 を にセットした場合は、 クローズアップフレーム2 3 を 0.6m 使ってフレーミングしてください。 • ピントリング1 2 を 、 または無限遠にセットした場合は、 ビューファイ 1m-2m ンダー全体を使ってフレーミングしてください。 露 出 補 正 撮影モードレバー の上部に位置する露出補正スイッチ を使うことで、 オート 撮影モード時の露出を変更することができます。 イメージを明るくする場合は、 露 出補正スイッチ...
  • Página 96 セ ルフ ポ ートレ イトミラ ー には、 自分撮りの際に便利な、 小さなセルフポートレイトミ Lomo’Instant Wide ラー が、 レンズの横に搭載されています。 セルフポートレイトミラー レン ズ フィル タ ー には、 のフィルター径 が付いているため一般的な Lomo’Instant Wide 49mm レンズフィルターを装着できます。 ケーブルレリーズ 三 脚 穴 は、 一般的な " 三脚用のネジ穴を備えています。 三脚に Lomo’Instant Camera ¼ 取り付ける際には、 カメラ底部にある 三脚穴 に取り付けます。...
  • Página 97 A: 最初に受光センサー とフラッシュ受光センサー を妨げているもの が無いか確認してください。 その後カメラがオート撮影モードに設定されて いるか確認してください。 また、 露出設定とフラッシュ発光量は暗すぎる (明 るすぎる) 背景では適切に感知できない場合があります。 もし写真が暗すぎ る場合は露出補正スイッチ を に、 反対に写真が明るすぎる場合は露 “+1” 出補正スイッチ を に設定し、 再度撮影を行ってください。 “-1” 保 証 対 応 はご購入日より2年間の本体保証を設けております。 正常な Lomo’Instant Wide 使用状態で故障した場合、 またはお買上げ当初から初期不良が認められた場合 は、 Lomographyにてサポート対応を行わせて頂きます。 サポートをご希望の際 は、 お住まいの国、 地域の までお問い合わせください。 Lomography...
  • Página 98 L O M O ’ I N S T A N T W I D E C a m e r a 使 用 說 明 歡 迎 來 到 L O M O ’ I N S T A N T W I D E 相...
  • Página 99 相 機 組 件 鏡 頭 蓋 組 件 電池室蓋 紅外線發射器 拍攝模式控制杆 按鈕 INSTANT 底片數目顯示窗 按鈕 TIME 相機背蓋 電池室蓋 相機背蓋鎖 遙控訊號接收點 (前) 黃色標記 遙控訊號接收點 (後) 快門按鈕 出片口 閃光燈開關 閃光燈提示燈 同步線插孔 對焦環 觀景器 曝光補償按鈕 顔色濾片插槽 MX 多重曝光按鈕   MX 多重曝光提示燈 自拍鏡 濾鏡接環...
  • Página 100 技 術 規 格 底 片 格 式 : 即影即有底片 Fujifilm Instax Wide 照 片 曝 光 範 圍 : 62 mm × 99 mm 鏡 頭 焦 距 : (相等於 焦距) 90 mm 35 mm 自 動 曝 光 系 統 : 程式自動曝光...
  • Página 101 安 裝 電 池 滑動並打開位於相機底部左方的電池室蓋 。 安裝 4 枚 AA 電池 ( ) 放進電池室, 關上電池室蓋 。 1.5 V 拍攝模式控制杆 撥至三種攝影模式其中任何一種以開啟相機。 你會在底 片數目顯示窗 中看到亮起的電池提示燈。 。 電 池 提 示 燈 電量指示燈 設於曝光補償調校環旁邊 , 會顯示相機電量狀態: 藍燈亮起: 電池電量正常, 隨時可開始拍攝 藍燈閃動: 電池即將沒電, 請更換電池 安 裝 底 片 拉下相機背蓋鎖...
  • Página 102 B 快 門 模 式 在 B 快門模式下, Lomo’Instant Wide 相機 設定為 B 快門。 只要一直按下快門按鈕 7, 快門便會長開。 B 快門模式的光圈值 預設為 f/8, 適合拍攝長時間曝光照片、 夜拍和光繪。 請留意在 B 快門模式下, 閃 光燈的設定預設為 『開』。 固 定 快 門 速 度 模 式 在固定快門速度模式下, Lomo’Instant Wide 的快門將設定為 1/30 秒, 光圈值為 f/8。...
  • Página 103 顏 色 濾 片 當您安裝好底片及選擇好拍攝模式, 就可以準備拍照了! 取下鏡頭蓋。 大約估計您和被攝物之間的距離, 然後扭動對焦環 調整至適合的對焦設 定: 、 或無限遠。 0.6m 1-2m 透過觀景器 擬定照片構圖。 . 按下快門按鈕 7, 曝光完畢相機便會自動出片。 將照片捧在手心, 靜心等待照片顯影! 正 確 使 用 以 取 景 器 構 圖: 當你望進取景器內, 你會在左下角看到一個近攝取景框 , 這是用來補償近攝 時所出現的視差情況。 • 對焦環 設定為...
  • Página 104 多 重 曝 光 您可用 拍攝無限制的多重曝光照片!只要按下 多重曝 Lomo’Instant Wide 光按鈕 一次, 就可啟 MX 多重曝光模式。 如果位於 多重曝光按鈕 之上 的 MX 多重曝光提示燈 亮起橙色燈, 代表相機已進入 多重曝光模式。 您可 繼續拍下多重曝光, 然後再按一次 MX 多重曝光按鈕 , 相機就會自動出片。 自 拍 鏡 的鏡頭旁附有一面自拍鏡 , 以便用家更準確的自拍。 Lomo’Instant Wide 濾 鏡 接 環 的鏡頭前有一個...
  • Página 105 和閃光燈感光器 前方有否任何障礙物。 然後, 請確保相機處於 「自動曝光模式」 。 極光和極暗的背景均會對自動曝光和閃 光燈輸出有所影響。 如果您的照片太暗, 請將曝光補償按鈕1 4 調至 “ ”; 如果您的照片太光, 請將曝光補償按鈕 調至 “- 1”。 保養 保 養 服 務 您的 將享有兩年全球保養。 如出廠問題引致相機不能正常 Lomo’Instant Wide 操作, 會根據情況為您進行維修或更換。 如有任何有關保養的問 Lomography 題, 您可以與就近的 辦公室聯絡。 Lomography 1 0 5...
  • Página 106 L O M O ’ I N S T A N T W I D E C a m e r a 사 용 설 명 L O M O ’ I N S T A N T W I D E 카...
  • Página 107 카 메 라 구 성 원 격 제 어 렌 즈 캡 구 성 배터리 도어 적외선 송신기 촬영 모드 레버 인스턴트 버튼 필름 카운터 창 타임 버튼 카메라 백 도어 배터리 도어 백 도어 락 정면 리모컨 수신기 노랑색 마크 뒷면...
  • Página 108 기 술 사 양 Fujifilm Instax Wide 필 름 포 맷 : 필름 62 mm × 99 mm 노 출 영 역 : 90 mm 35 mm 렌 즈 초 점 거 리 : 환산) 자 동 노 출 유 형 : 프로그램...
  • Página 109 배터리 장착 배터리 도어 는 카메라의 왼쪽 아래에 있습니다. 밀어서 엽니다. 1.5 V AA batteries ( 개를 장착하고 배터리 도어 를 닫습니다. “꺼짐” 이외의 모든 촬영 모드는 촬영 모드 레버 를 돌려 카메라를 조작합니 다. 배터리 표시등이 켜진 것을 필름 카운터 창 에서...
  • Página 110 자동 촬영 모드 자동 촬영 모드 를 선택하면 어떠한 상황에서도 완벽한 노출을 얻을 수 있습니다. Lomo’Instant Wide 는 완벽한 노출을 위한 조리개와 셔터 속도를 자동으로 설정합니다. 이는 낮과 밤의 모든 시간에서 완벽한 촬영을 할 수 있는 모드입니다. 자동 촬영 모드 에서 플래시는 기본으로 활성화되어 있습니다. 벌브...
  • Página 111 On/ Off 플래시 표시등 은 플래시 버튼 위에 있습니다. 녹색 표시등: 플래시 충전 완료, 촬영 준비 완료 적색 표시등: 플래시 충전 중 표시등 없음: 플래시를 사용할 수 없으며 카메라가 자동으로 주변 조명에 따라 노출 PC 동조 커넥션을 사용해 외장 플래시와 카메라를 연결할 수 있는 동조...
  • Página 112 노출 보정 노출 보정 스위치 는 촬영 모드 레버 위에 위치하고 있고, 자동 촬영 모드 에서 주변의 빛 노출 보정을 설정 할 수 있습니다. 밝은 사진이 필요한 경우 노출 보정 스위치 를 “ ” 로 설정을, 또는 어두운 사진의 경우 노출 보정 스위치 를...
  • Página 113 삼각대 스레드 Lomo’Instant Wide 는 표준 ¼” 삼각대 스레드와 함께 제공됩니다. 카메라를 삼각대에 장착하려면, 카메라의 하단에 있는 삼각대 스레드 에 삼각대 나사를 조입니다. 원격 제어 렌즈 캡 Lomo’Instant Wide 의 렌즈 캡은 적외선 전송으로 원격 셔터 조정을 할 수 있습니다. 자동 촬영 모드, 벌브 모드, 고정 셔터 속도 모드 기능을 제어할 수 있는 두...
  • Página 114 먼저 라이트 센서 와 플래시 라이트 센서 가 차단되어 있는지 확인 후 카 메라가 자동 촬영 모드 로 설정되어 있는지 확인합니다. 주변 노출 값 및 자동 발 광은 매우 밝거나 매우 어두운 배경에 의해 영향을 받을 수 있습니다. 이미지가 너무 어두우면 노출 보정 스위치 를...
  • Página 115 L O M O ’ I N S T A N T W I D E 说 明 书 使 用 说 明 欢 迎 来 到 L O M O ’ I N S T A N T W I D E 相...
  • Página 116 相 机 组 件 遥 控 器 组 件 电池仓盖 红外线发射器 拍摄模式控制杆 INSTANT 按钮 相纸计数显示窗 TIME 按钮 相机背盖 电池仓盖 相机背盖锁 红外信号接收器 (前) 黄色标记 红外信号接收器 (后) 快门按钮 出片口 闪光灯开关 闪光灯提示灯 同步线插孔 对焦环 取景器 曝光补偿按钮 彩色闪光灯滤片插槽 多重曝光按钮   多重曝光提示灯 自拍镜 滤镜环口 三脚架孔 感光器...
  • Página 117 技 术 规 格 底 片 格 式 : 拍立得相纸 Fujifilm Instax Wide 照 片 曝 光 范 : 62 mm × 99 mm 镜 头 焦 距 : (等效于 35 mm 焦距 ) 90 mm 自 动 曝 光 系 统 : 程序自动曝光...
  • Página 118 安装电池 滑动并打开位于相机底部左侧的电池仓 。 安装 4 枚五号电池 (1.5 V) 放进电池仓, 关上电池仓 1 。 拍摄模式控制杆 拨至三种摄影模式其中任何一种以打开相机。 你会在相 纸计数显示窗 中看到亮起的电池提示灯。 电池提示灯 电 量 指 示 灯 设 于 曝 光 补 偿 开 关 ,会 显 示 相 机 电 量 状 态: •...
  • Página 119 自动曝光模式 自 动 曝 光 模 式 适 用 于 大 部 分 的 场 景 ,让 你 轻 易 拍 摄 出 完 美 曝 光 的 拍 立 得 照 片 。相 机 会 自 动 侦 测 所 适 合 的 曝 光 值 并 设 定 光 圈 和 快 门 速 度( 以 及 闪 光...
  • Página 120 闪 光 灯 提 示 灯 位 于 闪 光 灯 开 关 之 上: 绿 灯 亮 起:闪 光 灯 已 准 备 好,可 以 开 始 拍 摄 红 灯 亮 起:闪 光 灯 充 电 中 没 有 亮 灯:闪 光 灯关 ,相 机 会 根 据 环 境 自 动 曝 光 PC 同步线插孔...
  • Página 121 曝光补偿补偿 在 自 动 曝 光 模 式 下,您 可 以 通 过 拨 动 位 于 拍 摄 模 式 控 制 杆 之 上 的 曝 光 补 偿 按 钮 ,拍 较 比 预 设 曝 光 值 更 亮 或 更 暗 的 照 片 。如 果 要 拍 摄 较 亮...
  • Página 122 三脚架孔 L o m o ’ I n s t a n t W i d e 附 有 标 准 的 1 / 4 三 脚 架 孔 。如 要 使 用 三 脚 架 , 只 要 将 三 脚 架 扭 进 在 相 机 底 部 的 三 脚 架 孔 。...
  • Página 123 保养服务 您 的 L o m o ’ I n s t a n t W i d e 将 享 有 两 年 全 球 保 养 。如 出 厂 问 题 引 致 相 机 不 能 正 常 操 作 ,L o m o g r a p h y 会 根 据 情 况 为 您 进 行 维 修 或 更 换 。如 有...
  • Página 124 L O M O ’ I N S T A N T L e n s K i t I n s t r u c t i o n s f o r U s e B e d i e n u n g s a n l e i t u n g M a n u e l d ’...
  • Página 125 L O M O ’ I N S T A N T W I D E L e n s K i t I n s t r u c t i o n s f o r U s e L O M O ’...
  • Página 126 F O C U S I N G Set the lens focus by turning the focusing ring on your Lomo’Instant Wide lens. For close-up photography up to 0.3 m, set the focusing ring to 0.6 m. For normal photography, set the focusing ring to infinity. L O M O ’...
  • Página 127 L O M O ’ I N S T A N T W I D E S p l i t z e r I N S T A L L I N G T H E S P L I T Z E R Simply screw the Lomo’Instant Wide Splitzer onto the filter thread of the Lomo’Instant Wide lens.
  • Página 128 L O M O ’ I N S T A N T W I D E L e n s K i t M a n u e l d ’ u t i l i s a t i o n O b j e c t i f i n t e r c h a n g e a b l e a m o v i b l e L O M O ’...
  • Página 129 M I S E A U P O I N T Réglez la mise au point en tournant la bague de votre Lomo’Instant Wide. Pour la photographie en gros-plan jusqu’à 0.3 m, réglez la bague de mise au point sur 0.5 m. Pour la photographie de tous les jours, réglez l’objectif jusqu’à...
  • Página 130 2 ans contre les défauts de fabrication. En cas de défaut, la Lomographic Society prendra en charge la réparation ou le remplacement de l’appareil. Pour la garantie, veuillez contacter le bureau Lomography le plus proche. 1 3 0...
  • Página 131 L O M O ’ I N S T A N T W I D E L e n s K i t M a n u a l d e i n s t r u c c i o n e s A d a p t a d o r d e l e n t e u l t r a g r a n a n g u l a r L O M O ’...
  • Página 132 P A R A E N F O C A R Para enfocar la lente debes girar el aro de enfoque en tu Lomo’Instant Wide. Para tomar fotos a una distancia de enfoque de hasta 0,3 m, posiciona el aro de enfoque a 0,5 m. Para fotografías normales, posiciona el aro de enfoque en infinito.
  • Página 133 S p l i t z e r L O M O ’ I N S T A N T W I D E P A R A I N S T A L A R E L S P L I T Z E R Simplemente atornilla el Splitzer Lomo’Instant Wide Splitzer a la rosca del filtro de la lente de tu Lomo’Instant Wide.
  • Página 134 L O M O ’ I N S T A N T W I D E L e n s K i t I s t r u z i o n i p e r l ’ u s o L O M O ’...
  • Página 135 M E S S A A F U O C O Adattare la messa a fuoco della lente girando l’anello di messa a fuoco sulla Lomo’Instant Wide. Per fotogragie Close-Up fino a 0.3 m, settare l’anello di messa a fuoco su 0.5 m. Per fotografare normalmente, settare l’anello di messa a fuoco su infinito.
  • Página 136 L O M O ’ I N S T A N T W I D E S p l i t z e r P E R I N S T A L L A R E L O S P L I T Z E R Basterà...
  • Página 137 L O M O ’ I N S T A N T W I D E L e n s K i t M a n u a l d e i n s t r u ç õ e s L e n t e L O M O ’...
  • Página 138 F O C A R Selecione o foco da lente rodando o anel de focagem na sua Lomo’Instant Wide. Para fotografia close-up até 0.3 m, coloque o anel de focagem em 0.5 m. Para fotografia normal, coloque o anel de focagem em infinito.
  • Página 139 Na eventualidade de um defeito, a Lomographic Society irá reparar ou substituir o objeto em causa, ficando isso a nosso critério. Para o seu serviço de garantia é favor contactar o Lomography Office mais perto de si. 1 3 9...
  • Página 140 L O M O ’ I N S T A N T W I D E L e n s K i t Р у к о в о д с т в о п о э к с п л у а т а ц и и Н...
  • Página 141 Ф О К У С И Р О В К А Установите фокус объектива поворачивая кольцо фокусировки на Lomo’Instant Wide. Для фотографий крупным планом до 0.3 м установите кольцо фокусировки на 0.5 м. Для обычной фотографии установите кольцо фокусировки на «бесконечность».
  • Página 142 Ваши объектив Lomo’Instant Wide Splitzer и насадки имеют 2-х летнюю гарантию и застрахованы от производственного брака. Если таковой обнаружен, компания Lomographic Society обязуется заменить или исправить дефект на свое усмотрение. Для гарантийной поддержки, пожалуйста, обращайтесь в ближайшее представительство Lomography. 1 4 2...
  • Página 143 L O M O ’ I N S T A N T W I D E L e n s K i t 取 扱 説 明 書 L O M O ’ I N S T A N T W I D E ウルトラ ワ イド...
  • Página 144 します。 通常の撮影の場合は、 ピントリングを無限遠に設定してください。 L O M O ’ I N S T A N T W I D E ク ロ ーズ ア ップ・アタッ チメントレンズ 仕 様 ク ロ ーズ アッ プ 撮 影 距 離 : 0.1 m レン ズ の 取 り 付 け 方 法 Lomo’Instant Wide クローズアップ・...
  • Página 145 たらMXボタンをオフにして、 フィルムを排出してください。 インスタント写真 から絵が浮き上がるのを待ちましょう ! メ ン テ ナ ンス と保 証 各レンズはキレイにホコリを取り、 柔らかいレンズ用のクリーニングクロスを使っ て清掃を行ってください。 カメラへの着脱は慎重に行ってください。 無理な力を加 えますとカメラとレンズの破損の原因となります。 使用しない場合はレンズキャッ プを付け保管してください。 Lomo’Instant Wide はご購入日より2年間の本体保証を設けております。 正常な 使用状態で故障した場合、 またはお買上げ当初から初期不良が認められた場合 は、 Lomographyにてサポート対応を行わせて頂きます。 サポートをご希望の際 は、 お住まいの国、 地域 の Lomography (help@lomography.jp) までお問い合 わせください。 1 4 5...
  • Página 146 L O M O ’ I N S T A N T W I D E L e n s K i t 使 用 說 明 書 L O M O ’ I N S T A N T W I D E 超 廣 角 鏡 技...
  • Página 147 L O M O ’ I N S T A N T W I D E 近 攝 鏡 技 術 規 格 最 近 對 焦 距 離 : 0.1 m 安 裝 鏡 頭 將近攝鏡安裝至 Lomo’Instant Wide 鏡頭的濾鏡環口上。 對...
  • Página 148 保 養 服 務 如要清潔鏡頭, 請以一塊柔軟的鏡頭布配合清潔液輕拭鏡頭。 為免損壞 Lomo’Instant Wide 相機及鏡頭, 請勿將鏡頭強行從相機移除。 非使用時, 請蓋 上鏡頭蓋以保護鏡頭。 你的 Lomo’Instant Wide 相機鏡頭和 Splitzer 將享有兩年保養如出廠問題引致 相機不能正常操作, Lomography 會根據情況為你進行維修或更換。 如有任何有 關保養的問題, 你可以與就近的 Lomography 辦公室聯絡。 1 4 8...
  • Página 149 L O M O ’ I N S T A N T W I D E L e n s K i t 사 용 설 명 서 L O M O ’ I N S T A N T W I D E 울 트 라 와...
  • Página 150 까지 클로즈 업 (접사) 하여 촬영을 하는 경우에는 초점 조절 링을 0.5 m 로 설정 합니다. 일반적인 촬영을 할 경우에는 초점 조절 링을 무한대로 설정하여 주십시오. L O M O ’ I N S T A N T W I D E 클 로 즈 업 어...
  • Página 151 시에는 반드시 렌즈 캡을 장착하여 보관하십시오. Lomo’Instant Wide는 구매일로부터 2년간의 보증기간을 실시하고 있습니다. 정상적인 사용환경에서 고장이 날 경우, 또는 제조 상의 초기 불량이 인정 된 경우에는 Lomography에서 서포트 대응을 실시하고 있습니다. 서포트가 필요하신 경우에는 거주하신 국가 및 지역의 Lomography 로 문의하여 주십시오. 1 5 1...
  • Página 152 L O M O ’ I N S T A N T W I D E 镜 头 套 件 使 用 说 明 L O M O ’ I N S T A N T W I D E 外 置 超 广 角 镜...
  • Página 153 L O M O ’ I N S T A N T W I D E 外 置 近 摄 镜 头 技 术 规 格 最 近 对 焦 距 离 : 0.1 m 安 装 镜 头 只需将 Lomo’Instant Wide 近摄镜头附件拧到 Lomo’Instant Wide 镜头 的滤镜螺纹上即可。...
  • Página 154 保 养 请使用软布来清洁外置镜头, 切勿暴力操作将镜头安装至照相机上或从 照相机上强行取下, 因为这可能会损坏镜头附件和相机机身。 闲置 时, 请用镜头盖盖住镜头。 您的 Lomo’Instant Wide 将享有两年全 球保养。 如出厂问题引致相机不能正常操作, Lomography 会根据情 况为您进行维修或更换。 如有任何有关保养的问题, 您可以与就近的 Lomography 办公室联络。 1 5 4...
  • Página 155: Lomography Stores

    Lomography Offices w w w. l o m o g r a p h y. c o m /a b o u t /c o n t a c t Lomography Stores w w w.