Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

/ Perfect Charging /
Perfect Welding
Serie F
Robacta-USC-X
/ Solar Energy
Manual de instrucciones
Serie F

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Fronius F Serie

  • Página 1 / Perfect Charging / Perfect Welding / Solar Energy Serie F Robacta-USC-X Manual de instrucciones Serie F...
  • Página 3 Manual de instrucciones Bandeja de ultrasonido Serie F  Español ...
  • Página 4 Reparaciones y devoluciones ........25 Incidencias ..............25 Puesta fuera de marcha y eliminación ......26 Contacto ................ 26 10.1 Fronius International GmbH........... 26 10.2 Dirección del fabricante ..........26 Repuestos ..............27 11.1 Carcasa ................. 27 11.2 Inserto de bandeja ............28 11.3 Recipiente de decantación ..........
  • Página 5 Generalidades Declaración de conformidad .......... 35 Generalidades Este manual de instrucciones forma parte del volumen de suministro, debe estar fácilmente accesible y forma parte del equipo incluso en caso de una reventa del mismo. Nos reservamos el derecho a efectuar modificaciones derivadas de los desarrollos técnicos de la versión mostrada en este manual de instrucciones.
  • Página 6 Instrucciones de seguridad importantes Instrucciones de seguridad para el uso del equipo Utilización prevista Este equipo de limpieza por ultrasonido ha sido concebido exclusivamente para sonorizar objetos sumergidos en líquidos de limpieza. No ha sido concebido para el servicio en zonas atmosféricas con peligro de explosión generado de otro modo.
  • Página 7 Observaciones con respecto a la ingeniería de procesos Observaciones con respecto a la ingeniería de procesos Calidad del agua Un factor decisivo en el proceso de limpieza es la calidad del agua. En este sentido, se diferencia como sigue: Calidad Descripción Utilización Agua bruta o agua...
  • Página 8 Descripción del producto Descripción del producto Características de producto  Bandeja de ultrasonido de acero inoxidable especial altamente resistente a la cavitación  Carcasa de acero inoxidable V2A (EN 1.4301, ASTM/AISI 304)  El fondo de la bandeja está achaflanado para facilitar el vaciado del líquido de limpieza ...
  • Página 9 Descripción del producto Datos técnicos Datos básicos Robacta-USC-150-XXXV Volumen de relleno de la 3.5 litros bandeja Volumen de relleno del 20 litros recipiente de decantación Dimensiones externas 600 / 400 / 1300 (ancho/fondo/alto) [mm] Acoplamiento a la red 230 VCA +PE Frecuencia de ultrasonido Única: 27 kHz...
  • Página 10 Descripción del producto Sinopsis de la estructura Alimentación Recipiente de decantación Cuadro de manejo Bandeja de ultrasonido Manual: cambiar el recipiente de decantación Asas Ducha de aire y cajón de recogida Esquema eléctrico Interruptor principal Superficies que se pueden romper para la alimentación desde un lado Armario eléctrico F-Serie Betriebsanleitung_V2.2_ES.docx –...
  • Página 11 Descripción del producto Componentes 4.8.1 Alimentación Alimentación de tensión según la placa de características técnicas Comunicación: Pin 1 = Habilitación de la limpieza Pin 2 = Ducha de aire conectada Pin 3 = 0 VCC Pin 4 = Tensión continua de +24 Pin 5 = Limpieza por ultrasonido conforme Pin 6 = Puesta a tierra...
  • Página 12 Descripción del producto 4.8.3 Bandeja de ultrasonido Nivel de bandeja vacío Nivel de bandeja lleno Válvula estranguladora Elementos de ultrasonido Conector de ultrasonido Estación de soplado 4.8.4 Estación de soplado Conexión de aire a presión Cajón con filtro F-Serie Betriebsanleitung_V2.2_ES.docx – 2018-2 ©...
  • Página 13 Descripción del producto 4.8.5 Armario eléctrico Generador de ultrasonido Interruptor principal Fusible Alimentación de tensión 24 VCC Elementos de manejo Control Adaptador D-sub 9 Transformador Interruptor de protección de transformador Protección contra sobretensiones Los puntos 8 y 9 únicamente están disponibles en los tipos con XXXV-T.
  • Página 14 Descripción del producto Cuadro de manejo Cambiar el recipiente Pulsador de presión luminoso para cambiar de decantación el recipiente de decantación. El pulsador comienza a parpadear cuando se pulsa. El equipo abre la válvula estranguladora y realiza el desagüe de la bandeja.
  • Página 15 Descripción del producto 4.10 Control LOGO Pantalla de inicio K K S - R o b a c t a - U S C 0 5 : 4 7 T o t a l Indicación: Pantalla de bienvenida Las teclas de flecha () permiten cambiar de pantalla.
  • Página 16 Descripción del producto 4.10.1 Ajustar la hora 1 0 : 2 0 0 9 - 0 2 - Pulsar repetidamente el cursor hacia abajo hasta que aparezca la fecha. Pulsar entonces <ESC>. P a r a m S e t z e n M e l d g K o n f i g ›...
  • Página 17 Antes de la primera puesta en marcha Antes de la primera puesta en marcha Desembalaje y embalaje A ser posible se debe guardar el embalaje para fines de servicio. La posible eliminación se debe realizar según las directivas vigentes en materia de eliminación.
  • Página 18 Antes de la primera puesta en marcha Emplazamiento Quitar los tornillos Quitar los 4 tornillos en el lado del equipo. Soltar la placa de fondo Elevar el equipo y soltar la placa de fondo del equipo. Montar la placa de fondo La placa de fondo se debe colocar con 4 tornillos sobre una base nivelada, firme y exenta de vibraciones.
  • Página 19 Puesta en marcha / Primera puesta en marcha Puesta en marcha / Primera puesta en marcha Para una puesta en marcha con éxito es necesario que se hayan finalizado con éxito todos los pasos indicados en el punto 5.4 del capítulo Instalación(página16).
  • Página 20 Manejo y servicio Manejo y servicio Antes de que comience la limpieza por ultrasonido, se deben tener en cuenta las siguientes observaciones: ¡Peligro originado por superficies calientes y líquido de limpieza! La energía ultrasónica se convierte físicamente en calor. PRECAUCIÓN El equipo y el líquido se van calentando durante el servicio de ultrasonido.
  • Página 21 Manejo y servicio Proceso de trabajo de limpieza Ultrasonido El ultrasonido se enciende y se apaga con el control de orden superior a través de la interfaz. +24 VCC = Conectado 0 VCC = Desconectado Limpieza por El robot desplaza el inyector de gas protector ultrasonido a la bandeja y mueve el inyector de gas protector hacia arriba y hacia abajo.
  • Página 22 Manejo y servicio 7.2.1 Posiciones Posición 0 El inyector está en camino Posición 1 El inyector se encuentra encima de la bandeja Posición 2 El inyector se encuentra en la posición plana inferior Posición 3 El inyector se encuentra en la posición plana superior Posición 4 El inyector se encuentra encima de la ducha de aire F-Serie Betriebsanleitung_V2.2_ES.docx –...
  • Página 23 Manejo y servicio Posición 5 El inyector se encuentra en la ducha de aire 7.2.2 Velocidades Entrada en la bandeja 100 mm/s Movimiento durante la limpieza 5-15 mm/s Entrada en la ducha de aire 100-200 mm/s Salida de la ducha de aire 5-10 mm/s 7.2.3 Información de proceso...
  • Página 24 Manejo y servicio Cambiar el recipiente de decantación Esperar hasta que la lámpara esté constantemente iluminada La lámpara se apaga. Terminado Pulsar 2 veces Clicar 2 veces F-Serie Betriebsanleitung_V2.2_ES.docx – 2018-2 © KKS Ultraschall AG 22 / 38...
  • Página 25 Conservación Conservación Plan de mantenimiento OBSERVACIÓN El plan de mantenimiento es orientativo y los intervalos necesarios se deben definir en base a las directivas internas y a las condiciones laborales existentes en cada caso Seman Trabajo Año Bandeja de proceso Controlar con respecto a residuos y veces limpiar.
  • Página 26 Conservación Mantenimiento y cuidado ¡Durante las medidas de mantenimiento y cuidado resulta imprescindible apagar el interruptor principal! ATENCIÓN Seguridad Para garantizar la seguridad eléctrica se deben comprobar eléctrica periódicamente la carcasa y el cable de red con respecto a daños. Comprobación de la En caso de observar cualquier inestanqueidad, por ejemplo, ...
  • Página 27 Conservación Reparaciones y devoluciones Trabajos de La empresa Fronius se encarga de llevar a cabo los trabajos de reparación y mantenimiento y reparación. mantenimiento Solo el personal Solo el personal técnico electricista autorizado puede llevar a cabo técnico electricista los trabajos de reparación y mantenimiento en los que se requiere debe abrir el equipo que el equipo esté...
  • Página 28 El departamento de servicio y soporte se encuentra a disposición para cualquier pregunta o información. En caso de incidencias y pedidos de piezas de recambio se debe indicar el número de serie (placa de características técnicas). Delegación de Fronius más cercana. www.fronius.com 10.2 Dirección del fabricante KKS Ultraschall AG Tel.
  • Página 29 Repuestos Repuestos 11.1 Carcasa N.º art KKS Descripción 103366 Interruptor principal 16A 3L negro Aldabilla de muletilla con cerradura de bombillo VW E1 121680 negro, lengüeta H22 L35 Aldabilla de muletilla sin cerradura de bombillo, lengüeta 121684 H22 L35 102250 Asas de transporte abatibles laterales F-Serie Betriebsanleitung_V2.2_ES.docx –...
  • Página 30 Repuestos 11.2 Inserto de bandeja 1 y 2 N.º art KKS Descripción 120700 Robacta-USC, inserto de bandeja completo 121892 Robacta-USC, nivel de la bandeja; ajustado 114196 Adaptador de montaje, sensor de nivel KQ 100167 Válvula estranguladora, POM/NRLH, 1/2Z Boquilla enchufable NEOMATIC con rosca exterior tipo 5964; AG G 121433 F-Serie Betriebsanleitung_V2.2_ES.docx –...
  • Página 31 Repuestos 11.3 Recipiente de decantación N.º art KKS Descripción Robacta-USC, recipiente de decantación, aspiración y desagüe por 120701 completo 120708 Robacta-USC, depósito de alimentación vacío Acoplamiento NEOMATIC con manguito de tubo tipo 5953; para 121464 tubo ID 16 Pequeño saco de filtro / bolsa plana, I Ø = 25 mm L = 160 mm +/- 3 107102 mm, arriba abierta 11.3.1...
  • Página 32 Repuestos 11.4 Cuadro eléctrico 9,10 8,11 N.º art KKS Descripción 121946 FT150TM-R 27kHz serie F remota incluyendo la chapa de montaje 122518 ¡Logo! 12/24 RC 8Di 4Do relé 10 A 0BA8 123172 ¡Logo! DM16 24 8Di 8DO transistor 0.3 A 0BA8 123146 ¡Logo! AM2 AQ 2AO 0-10 V 0-20 mA 0BA8 120680 Alimentación principal 120/230 VCA 24 VCC 5 A 120696 Interruptor protector de línea, 1P 3 A características C...
  • Página 33 Repuestos 11.5 Módulo de la unidad neumática N.º art KKS Descripción 121496 Robacta-USC unidad neumática 121494 Electroválvula, VUVG-L10-T32H-AT-Q6-1R8L 120671 Electroválvula 2/2, MS/PTFE, 24 VCC, NPT 1/2" manguito UL Bomba de membrana de aire a presión, PP, Santoprene + PTFE 5 121956 l/min Interruptor de presión, 0-10 bar, borna de conexión D6, conector...
  • Página 34 Apuntes Apuntes 12.1 Observaciones F-Serie Betriebsanleitung_V2.2_ES.docx – 2018-2 © KKS Ultraschall AG 32 / 38...
  • Página 35 Apuntes 12.2 Parámetros del proceso Descripción de piezas Agente Concentr Temper Tiem ación atura limpieza F-Serie Betriebsanleitung_V2.2_ES.docx – 2018-2 © KKS Ultraschall AG 33 / 38...
  • Página 36 Índice Índice Inserto de bandeja ........30 Instalación ..........18 Instrucciones de seguridad ....3, 4 Accesorios opcionales ......7 Interruptor principal ..... 9, 12, 19, 26 Ajustar la hora ........15 Alimentación ........10 Armario eléctrico ........12 Manejo ..........4, 20 Mantenimiento ........4 Bandeja de ultrasonido ......
  • Página 37 Declaración de conformidad Declaración de conformidad En calidad de fabricante de la máquina, declaramos mediante la presente que la máquina especificada más adelante cumple con las directivas y normas indicadas a continuación. Directivas 2006/42/EG Directiva sobre máquinas 2014/30/EU Directiva sobre compatibilidad electromagnética 2014/35/EU Directiva sobre baja tensión Normas...
  • Página 38 Froniusplatz 1, A-4600 Wels, Austria Tel: +43 (0)7242 241-0, Fax: +43 (0)7242 241-3940 Correo electrónico: sales@fronius.com wvwv.fronius.com WWN.fronius.com/addresses Under http://vvww.fronius.com/addresses you will find all addresses of our Sales & service partners and locations F-Serie Betriebsanleitung_V2.2_ES.docx – 2018-2 © KKS Ultraschall AG 36 / 38...

Este manual también es adecuado para:

Robacta-usc-x