Resumen de contenidos para Fronius Robacta Reamer V 70 Han12P
Página 1
/ Perfect Charging / Perfect Welding / Solar Energy Manual de instrucciones Robacta Reamer V 70 Han12P Lista de repuestos Limpieza de antorcha 42,0426,0220,ES 008-09102019 Fronius prints on elemental chlorine free paper (ECF) sourced from certified sustainable forests (FSC).
Introducción Le agradecemos su confianza y queremos felicitarle por la adquisición de este producto de Fronius de alta calidad técnica. El presente manual le ayudará a familiarizarse con el producto. Si lee detenidamente este manual, aprenderá las numerosas posibilidades que le ofrece su producto Fronius.
Tabla de contenido Indicaciones de seguridad ......................... Generalidades............................Utilización prevista ..........................Condiciones ambientales........................Obligaciones de la empresa explotadora....................Obligaciones del personal........................Puntos de especial peligro........................Protección personal ..........................Clasificaciones de equipos CEM ......................Medidas de compatibilidad electromagnética (CEM)................Medidas de campos electromagnéticos....................Medidas de seguridad en el emplazamiento y durante el transporte ...........
Página 6
Diagnóstico de errores, solución de errores Seguridad..............................Seguridad.............................. Asegurarse de que el equipo de limpieza esté sin aire a presión............Diagnóstico de errores, solución de errores ....................Errores en el desarrollo del programa ....................Datos técnicos Datos técnicos ............................Robacta Reamer V 70 Han12P ......................
Página 7
Anexo Lista de repuestos: Robacta Reamer V 70 Han12P .................. Esquema de conexiones Robacta Reamer V 70 Han12P ................. Esquema neumático Robacta Reamer V 70 Han12P................Declaración de conformidad ........................
El equipo ha sido construido exclusivamente para la limpieza mecánica de antorchas de robot de Fronius en servicio automatizado. Cualquier otro uso se considera como no previsto por el diseño constructivo. El fabricante declina cualquier responsabilidad frente a los daños que se pudieran originar.
Gama de temperaturas del aire ambiental: En servicio: 0 °C hasta + 40 °C (32 °F hasta 104 °F) Durante el transporte y almacenamiento: -25 °C hasta +55 °C (-13 °F hasta 131 °F) Humedad relativa del aire: Hasta el 50 % a 40 °C (104 °F) Hasta el 90 % a 20 °C (68 °F) Aire ambiental: libre de polvo, ácidos, gases corrosivos o sustancias corrosivas, etc.
El cuerpo, especialmente las manos, la cara y el cabello, así como la ropa y todas las he- rramientas deben mantenerse alejados de componentes móviles, por ejemplo: Corte de limpieza en rotación Motor de limpieza con desplazamiento hacia arriba/abajo Dispositivo tensor de la tobera de gas que se desplaza hacia fuera/dentro Cortador de hilo No entrar en contacto con el corte de limpieza inmediatamente después del servicio.
Comprobar y evaluar según las disposiciones nacionales e internacionales los posibles problemas y la resistencia a perturbaciones de las instalaciones en el entorno: Dispositivos de seguridad Cables de red, señales y transmisión de cables Instalaciones de procesamiento de datos y telecomunicación Instalaciones para medir y calibrar Medidas de apoyo para evitar problemas de compatibilidad electromagnética (CEM): Alimentación de red...
Medidas de segu- Solo se deberá utilizar el equipo cuando todos los dispositivos de seguridad tengan plena ridad en servicio capacidad de funcionamiento. Si los dispositivos de seguridad no disponen de plena ca- normal pacidad de funcionamiento, existe peligro para: La integridad física y la vida del operario o de terceras personas.
Para la comprobación relacionada con la técnica de seguridad se deben observar las nor- mas y directivas nacionales e internacionales. Su centro de servicio le proporcionará información más detallada para la comprobación relacionada con la técnica de seguridad y la calibración. Bajo demanda, también le pro- porcionará...
Generalidades Principio de fun- El aparato de limpieza sirve para la limpie- cionamiento za automática de antorchas MIG/MAG. Con el equipo de limpieza se puede limpiar de manera fiable una gran cantidad de geo- metrías de antorcha, el espacio interior de la tobera de gas y el lado frontal de la tobe- ra de gas.
El equipo de limpieza dispone de advertencias y una placa de características. No se de- el equipo de lim- ben eliminar ni cubrir las advertencias y la placa de características. pieza Type Art.No. www.fronius.com Chargen No. 24 V p max 6 bar (87psi.) Advertencias en el equipo de limpieza ¡ADVERTENCIA! Peligro de lesiones de carácter grave originado por:...
Página 19
Utilizar una protección para los ojos Advertencia frente al arranque automático del equipo...
Transporte Medios de trans- Transportar el aparato con los siguientes medios de transporte: porte Sobre un palet mediante una carretilla elevadora Sobre un palet mediante una transpaleta De forma manual ¡ADVERTENCIA! La caída o el vuelco de los aparatos puede representar un peligro mortal. ►...
Volumen de suministro y opciones Volumen de sumi- nistro ¡OBSERVACIÓN! El volumen de suministro no incluye el líquido antiproyecciones "Robacta Rea- mer" (número de artículo 42,0411,8042) ni el corte de limpieza. Equipo de limpieza Robacta Rea- mer V 70 Han12P Obturación de cuero Alojamiento del recipiente de reco- gida...
Seguridad Seguridad ¡Las normas de seguridad que figuran a continuación deben cumplirse en cuanto a la apli- cación de todas las funciones descritas en el capítulo "Elementos de manejo, conexiones y componentes mecánicos"! ¡ADVERTENCIA! El manejo incorrecto puede causar graves daños personales y materiales. Solo personal técnico formado deberá...
Elementos de manejo, conexiones y componentes mecánicos Elementos de ma- nejo, conexiones y componentes mecánicos (11) (12) (13) (14) (15) (16) (10) Vista lateral Vista frontal N.º Función Regulador de ajuste para el líquido antiproyecciones Para ajustar la cantidad de rociado del líquido antiproyecciones en el espacio in- terior de la tobera de gas Conexión de aire a presión Para la alimentación con aire a presión seco de 6 bar (86.99 psi)
Página 27
(11) Tornillo "Motor de limpieza arriba/abajo" Para comprobar manualmente la profundidad de sumersión del corte de limpieza en la tobera de gas (el motor de limpieza se desplaza hacia arriba/abajo) (12) Tornillo "Rociar con líquido antiproyecciones" Para comprobar manualmente el dispositivo pulverizador (se rocía aire a presión o mezcla de aire a presión/líquido antiproyecciones desde el inyector pulverizador de líquido antiproyecciones) (13)
Ocupación de la clavija de conexión Harting Han12P (X1) para el control del robot Generalidades ¡PRECAUCIÓN! Peligro de dañar la alimentación de conexión Harting Han12P (X1) por exceso de co- rriente. Asegurar la alimentación con 500 mA de acción lenta frente a posibles excesos de corrien- ¡OBSERVACIÓN! A fin de evitar incidencias, en la medida de lo posible, la longitud de línea entre el equipo de limpieza y el control del robot debe ser lo más corta posible.
Seguridad Seguridad ¡Las normas de seguridad que figuran a continuación deben cumplirse para todos los tra- bajos descritos en el capítulo "Instalación y puesta en servicio"! ¡ADVERTENCIA! El manejo incorrecto y los trabajos realizados de forma incorrecta pueden causar graves daños personales y materiales. Todos los trabajos descritos en este manual de instrucciones deben ser realizados solo por personal técnico formado.
¡ADVERTENCIA! Si el equipo de limpieza está siendo alimentado con tensión y/o aire a presión, exis- te peligro de que se produzcan lesiones de carácter grave por: ► Corte de limpieza en rotación ► Motor de limpieza con desplazamiento hacia arriba/abajo ►...
El equipo de limpieza se utiliza exclusivamente para la limpieza mecánica de antorchas de robot de Fronius en servicio automatizado y en el marco de los datos técnicos, espe- cialmente para limpiar la tobera de gas y el interior de la misma. Cualquier otro uso se con- sidera como no previsto por el diseño constructivo.
Medidas para un Cuando hay personal operador no formado accediendo al equipo, mientras dure la estan- servicio seguro cia debe separarse la alimentación de aire a presión del equipo según el "Performance Le- del equipo en vel d" de la norma ISO 13849-1. combinación con el personal opera- Se recomienda asegurar la interrupción exigida de la alimentación de aire a presión me-...
Atornillar el aparato de limpieza a la base Atornillar el equi- ¡OBSERVACIÓN! po de limpieza junto con el so- Dependiendo de la base (fundamento), se requieren diferentes materiales de fija- porte de montaje ción para el montaje del soporte de montaje. a la base.
Página 36
¡OBSERVACIÓN! Emplazar el equipo de limpieza y el alojamiento del recipiente de recogida sobre una base nivelada, firme y exenta de vibraciones (fundamento). Posicionar el equipo de limpieza de tal modo que el camino de acceso del robot a la posi- ción de limpieza sea lo más corto posible.
Ajustar el dispositivo tensor de la tobera de gas Ajustar el dispo- sitivo tensor de la ¡OBSERVACIÓN! tobera de gas Ajustar el dispositivo tensor de tal ma- nera que no se puedan transmitir fu- erzas de reacción al robot. Apretar la tobera de gas solo sobre la su- perficie cilíndrica.
Montar la fresa de limpieza Montar la fresa de ¡PRECAUCIÓN! limpieza Peligro de quemaduras originado por estar la fresa de limpieza caliente durante el servicio. Antes de manejar la fresa de limpieza, dejar que se enfríe a temperatura ambiente (+25 °C, +77 °F).
Ajustar la posición del motor de limpieza Ajustar la posi- Quitar la cubierta protectora (1) ción del motor de Retirar la tobera de gas del cuello an- limpieza torcha. Soltar el tornillo (2) en el dispositivo de elevación Asegurarse de que el dispositivo de elevación (3) se encuentre en la posi- ción de elevación inferior Posicionar la antorcha de soldadura en...
Configurar el dispositivo pulverizador Configurar el dis- ¡OBSERVACIÓN! positivo pulveri- zador Si la apertura de la obturación de cuero estándar se demasiado grande para la tobe- ra de gas utilizada, se debe montar la segunda obturación de cuero del volumen de suministro según la siguiente ilustración.
Instalar el cortador de hilo activado eléctricamente (opción) Funcionamiento La apertura y el cierre del cortador de hilo activado eléctricamente se activan mediante del cortador de una señal activa del control del robot. hilo activado eléctricamente Máximos diáme- El cortador de hilo permite cortar electrodos de soldadura con un diámetro de hasta 1,6 tros de hilo mm (0,063 in.).
Página 43
¡OBSERVACIÓN! Utilizar el material de fijación suminist- rado con el cortador de hilo. ¡OBSERVACIÓN! La activación eléctrica del cortador de hilo se realiza a través del control del ro- bot.
Establecer la alimentación de aire comprimido Establecer la ali- Establecer la alimentación de aire comprimido: mentación de aire Desconectar la alimentación de aire comprimido y mantener el equipo de limpieza sin comprimido del presión durante los trabajos en el mismo. equipo de limpie- Enroscar la válvula de descarga suministrada a la conexión de aire comprimido del za;...
Poner el pulverizador de agente de separación en servicio Llenar el depósito ¡OBSERVACIÓN! de líquido anti- proyecciones (1 Utilizar exclusivamente el líquido antiproyecciones "Robacta Reamer" (número de litro) y conectarlo artículo 42,0411,8042) del fabricante. al equipo de lim- La composición de este líquido antiproyecciones ha sido adaptada específicamente al pieza equipo de limpieza.
Conectar el depó- ¡OBSERVACIÓN! sito de líquido an- tiproyecciones Utilizar exclusivamente el líquido antiproyecciones "Robacta Reamer" (número de (10 litros) al equi- artículo 42,0411,8042) del fabricante. po de limpieza La composición de este líquido antiproyecciones ha sido adaptada específicamente al equipo de limpieza.
Ajustar la canti- ¡OBSERVACIÓN! dad de rociado del pulverizador Para ajustar correctamente la cantidad de rociado, es necesario que la antorcha de de líquido anti- soldadura esté en la posición de limpieza. proyecciones Establecer la alimentación de aire comprimido del equipo de limpieza Conectar el equipo de limpieza al control del robot Activar el proceso de rociado por medio del control del robot y comprobar si la canti- dad de rociado es suficiente...
Comprobar las funciones del aparato de limpieza manualmente Generalidades ¡OBSERVACIÓN! Antes que el proceso de limpieza se desarrollo automáticamente, comprobar las funciones del equipo de limpieza manualmente: ¡OBSERVACIÓN! Para comprobar las funciones correctamente, es necesario que la antorcha esté en la posición de limpieza.
Página 49
Función "Rociar con líquido antiproyecciones" Comprobar lo siguiente durante el desarrollo de la función: La correcta profundidad de sumersión: la correcta profundidad de sumersión se debe ajustar específicamente por cada tobera de gas Comprobar lo siguiente después del desarrollo de la función: La tobera de gas está...
Poner el aparato de limpieza en servicio Condiciones pre- Para la puesta en servicio del equipo de limpieza es necesario que se cumplan las siguien- vias para la pues- tes condiciones: ta en servicio En caso de estar disponible, el soporte de montaje del equipo de limpieza está bien atornillado a la base El equipo de limpieza está...
Desarrollo del programa de la limpieza Seguridad ¡PRECAUCIÓN! Peligro de daños materiales. Iniciar el servicio automatizado solo cuando el equipo de limpieza esté instalado y se haya puesto en servicio correctamente. ¡OBSERVACIÓN! Si hay espacios interiores de la antorcha sin humectar, pueden aparecer constante- mente impurezas en la antorcha durante el inicio de soldadura.
Curva de la señal de limpieza Entradas de señal Iniciar la limpieza: Rociar con líquido antiproyecciones: Salidas de señal Tobera de gas libre: Motor de limpieza arriba: Curva de la señal Señal de entrada "Cortar el electrodo de soldadura": de la opción de cortador de hilo (entradas y sali- das)
Seguridad Seguridad ¡Las normas de seguridad que figuran a continuación deben cumplirse para todos los tra- bajos descritos en el capítulo "Cuidado, mantenimiento y eliminación"! ¡ADVERTENCIA! El manejo incorrecto y los trabajos realizados de forma incorrecta pueden causar graves daños personales y materiales. Todos los trabajos descritos en este manual de instrucciones deben ser realizados solo por personal técnico formado.
¡ADVERTENCIA! Si el equipo de limpieza está siendo alimentado con tensión y/o aire a presión, exis- te peligro de que se produzcan lesiones de carácter grave por: ► Corte de limpieza en rotación ► Motor de limpieza con desplazamiento hacia arriba/abajo ►...
Cuidado, mantenimiento y eliminación Generalidades Por lo general, el equipo de limpieza no requiere ningún mantenimiento. No obstante, a fin de mantener el equipo de limpieza operativo durante muchos años, se deben tener en cuenta algunos puntos relativos al cuidado y al mantenimiento. Antes de cada Controlar el nivel de llenado en el depósito de líquido antiproyecciones y llenarlo si puesta en servi-...
Seguridad Seguridad ¡Las normas de seguridad que figuran a continuación deben cumplirse para todos los tra- bajos descritos en el capítulo "Diagnóstico de errores, solución de errores"! ¡ADVERTENCIA! El manejo incorrecto y los trabajos realizados de forma incorrecta pueden causar graves daños personales y materiales.
¡ADVERTENCIA! Si el equipo de limpieza está siendo alimentado con tensión y/o aire a presión, exis- te peligro de que se produzcan lesiones de carácter grave por: ► Corte de limpieza en rotación ► Motor de limpieza con desplazamiento hacia arriba/abajo ►...
Diagnóstico de errores, solución de errores Errores en el de- No se rocía líquido antiproyecciones sarrollo del pro- El depósito de líquido antiproyecciones está lleno grama Causa: Cantidad de rociado insuficiente Solución: Ajustar la cantidad de rociado (tiempo de rociado o regulador de ajuste para el líquido antiproyecciones) Causa: El filtro de aspiración del tubo de líquido antiproyecciones en el depósito de...
Página 68
El dispositivo de elevación no se desplaza hacia arriba o hacia abajo Causa: La válvula de descarga de aire a presión está cerrada Solución: Abrir la válvula de descarga de aire a presión Causa: Falta la señal del robot Solución: Comprobar el programa del robot Causa: La electroválvula tiene un defecto mecánico...
Datos técnicos Robacta Reamer Alimentación de tensión + 24 V CC V 70 Han12P Potencia nominal 2,4 W Presión nominal 6 bar 86.99 psi Consumo de aire 420 l/min 443.81 qt./min Estándar E/S (X1) Entrada: + 24 V CC / máx. 100 mA Salida: + 24 V CC / máx.
(technische Dokumentation) (technical documents) (technique documentation) Ing. Josef Feichtinger Ing. Josef Feichtinger Ing. Josef Feichtinger Günter Fronius Straße 1 Günter Fronius Straße 1 Günter Fronius Straße 1 A - 4600 Wels-Thalheim A - 4600 Wels-Thalheim A - 4600 Wels-Thalheim 2016 ppa.
Página 80
FRONIUS INTERNATIONAL GMBH Froniusstraße 1, A-4643 Pettenbach, Austria E-Mail: sales@fronius.com www.fronius.com Under www.fronius.com/contact you will find the addresses of all Fronius Sales & Service Partners and locations...