Descargar Imprimir esta página
Fronius Robacta Reamer X-Line J Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para Robacta Reamer X-Line J:

Publicidad

Enlaces rápidos

Operating
Instructions
Robacta Reamer X-Line J
Robacta Reamer X-Line J Alu
ES-MX
Manual de instrucciones
42,0426,0240,EM
009-27012023

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Fronius Robacta Reamer X-Line J

  • Página 1 Operating Instructions Robacta Reamer X-Line J Robacta Reamer X-Line J Alu ES-MX Manual de instrucciones 42,0426,0240,EM 009-27012023...
  • Página 3 Contenido Normas de seguridad Explicación de instrucciones de seguridad General Uso previsto Condiciones ambientales Obligaciones del operador Obligaciones del personal Áreas particulares de riesgo La protección personal y la protección de los demás Clasificaciones de dispositivos de CEM Medidas de CEM Medidas contra campos electromagnéticos Medidas de seguridad en el lugar de configuración y durante el transporte Medidas de seguridad en la operación normal...
  • Página 4 Cuando sea necesario: Desecho Solución de problemas Seguridad Seguridad Cerciorarse de que el dispositivo de limpieza esté despresurizado Solución de problemas Errores en el desarrollo del programa Datos técnicos Datos técnicos Robacta Reamer X-Line J, Robacta Reamer X-Line J Alu Apéndice...
  • Página 5 Esquema de conexiones Robacta Reamer X-Line J, Robacta Reamer X-Line J Alu Unidad neumática Robacta Reamer X-Line J, Robacta Reamer X-Line J Alu Declaración de conformidad...
  • Página 6 Normas de seguridad Explicación de ¡ADVERTENCIA! instrucciones de seguridad Indica peligro inmediato. ▶ Si no se evita, resultará en la muerte o lesiones graves. ¡PELIGRO! Indica una situación potencialmente peligrosa. ▶ Si no se evita, puede resultar en la muerte o lesiones graves. ¡PRECAUCIÓN! Indica una situación en donde puede ocurrir la muerte o lesiones.
  • Página 7 El dispositivo está diseñado exclusivamente para la limpieza mecánica de la antorcha de robot Fronius en modo automático. Su utilización con cualquier otro fin, o de cualquier otra manera, se considerará "contraria al propósito para el que fue diseñado". El fabricante no es responsable por los daños que puedan provocarse por el uso inadecuado.
  • Página 8 Obligaciones del Antes de usar el dispositivo, todas las personas instruidas para hacerlo deben personal realizar lo siguiente: observar las instrucciones básicas con relación a la seguridad en el trabajo y la prevención de accidentes leer este manual de instrucciones, especialmente la sección "Normas de se- guridad"...
  • Página 9 Durante la operación de los dispositivos y durante el procedimiento de soldadura, mantenga alejadas a las personas y, especialmente, a los niños. No obstante, si hay personas cerca: infórmeles sobre todo los riesgos (riesgo de aplastamiento creado por los componentes mecánicos móviles, riesgo de lesión por el corte de limpieza, astillas volátiles o elementos semejantes, la mezcla descargada de aire a pre- sión/líquido antiproyecciones, riesgo de lesión debido a chispas volátiles, riesgo de ceguera debido a los arcos, riesgo de salud por el humo de soldadu-...
  • Página 10 Medidas contra Los campos electromagnéticos pueden generar problemas de salud desconoci- campos electro- dos: magnéticos Efectos en la salud de las personas que estén cerca, por ejemplo, aquellas con marcapasos y aparatos auditivos Las personas con marcapasos deben consultar a su médico antes de acercar- se al equipo y al proceso de soldadura Mantenga tanta distancia entre los cables solda y la cabeza/el torso del sold- ador como sea posible por razones de seguridad...
  • Página 11 Utilice exclusivamente el líquido antiproyecciones original del fabricante. Cuando manipule el líquido antiproyecciones, atienda la información que aparece en la ficha técnica de seguridad del líquido antiproyecciones. La ficha técnica de seguridad del líquido antiproyecciones la puede obtener en su centro de servicio o a través del sitio web del fabricante. No mezcle los líquidos antiproyecciones del fabricante con otros líquidos an- tiproyecciones.
  • Página 12 Materiales de empaque Separe la recolección. Verifique las regulaciones de su municipio. Reduzca el vo- lumen de la caja. Certificación de Los dispositivos con la declaración de conformidad UE cumplen las disposiciones seguridad esenciales de las directivas pertinentes (p. ej., las directivas de alto voltaje, com- patibilidad electromagnética y maquinaria).
  • Página 13 General...
  • Página 15 General Principio El dispositivo de limpieza está di- señado para limpiar automáticamente las antorchas de soldadura MIG/MAG. El dispositivo de limpieza se puede uti- lizar para limpiar con confianza el inte- rior de las toberas de gas y la parte delantera de las toberas de gas en una gama de geometrías de antorcha de soldadura.
  • Página 16 Type Art.No. www.fronius.com Chargen No. 24 V p max 6 bar (87psi.) Avisos de advertencia en el dispositivo de limpieza ¡ADVERTENCIA! Peligro de lesiones graves debido a: componentes mecánicos móviles mezcla de aire a presión/líquido antiproyecciones descargada del inyector pulverizador de líquido antiproyecciones fragmentos volátiles (astillas, etc.)
  • Página 17 Advertencia frente al arranque automático del equipo...
  • Página 18 Transporte Equipo de trans- Transporte el dispositivo con el siguiente equipo de transporte: porte En una tarima usando una carretilla elevadora de horquilla En una tarima usando un camión de elevación Manualmente ¡PELIGRO! Peligro por la caída de dispositivos y objetos. Esto puede resultar en lesiones personales graves y daños a la propiedad.
  • Página 19 Alcance del suministro Alcance del su- ministro ¡OBSERVACIÓN! El alcance del suministro no incluye el líquido antiproyecciones “Robacta Rea- mer” (número de artículo 42,0411,8042) ni el corte de limpieza. Base de trabajo Dispositivo de limpieza Unidad de mantenimiento Llave plana para el motor de limpieza Válvula de alivio de aire a presión Caja de batería recolectora no se muestran:...
  • Página 21 Elementos de manejo, conexiones y componentes mecánicos...
  • Página 23 Seguridad Seguridad Atienda las normas de seguridad que aparecen a continuación cuando utilice to- das las funciones descritas en el capítulo “Controles de operación, conexiones y componentes mecánicos”. ¡PELIGRO! Peligro por operación incorrecta y trabajo realizado incorrectamente. Esto puede resultar en lesiones personales graves y daños a la propiedad. ▶...
  • Página 24 Elementos de manejo, conexiones y componentes mecánicos Controles de operación, cone- xiones y compo- nentes mecáni- cos - parte del- antera del dispo- sitivo Parte delantera del dispositivo Brida de la tobera de gas mantiene la tobera de gas en su lugar durante el proceso de limpieza Dispositivo de inyección del líquido antiproyecciones incluye el inyector pulverizador de líquido antiproyecciones;...
  • Página 25 Controles de operación, cone- xiones y compo- nentes mecáni- cos - parte trase- ra del dispositivo Parte trasera del dispositivo Controlador de ajuste del líquido antiproyecciones para definir la cantidad de inyección del líquido antiproyecciones Zona de conexión del control del robot Conexión de aire a presión para suministrar aire a presión seco a 6 bares (86.99 psi);...
  • Página 26 Controles de operación, cone- xiones y compo- nentes mecáni- cos - parte late- ral del disposi- tivo Parte lateral del dispositivo Tornillo “Rociar con líquido antiproyecciones” para revisar manualmente el dispositivo de inyección (el aire a presión o la mezcla del aire a presión/líquido antiproyecciones se rocía con el inyector pulverizador de líquido antiproyecciones) Tornillo “Dispositivo de elevación arriba/abajo”...
  • Página 27 Conexiones del Conexión del sistema de bus control del robot Conexión del sistema de bus Conexión del sistema de bus Conexión del sistema de bus Conexiones del control del robot...
  • Página 29 Instalación y puesta en servicio...
  • Página 31 Seguridad Seguridad ¡PELIGRO! Peligro por operación incorrecta y trabajo realizado incorrectamente. Esto puede causar lesiones personales graves y daños a la propiedad. ▶ Todo el trabajo y las funciones que se describen en este documento deben realizarse únicamente por personal calificado y capacitado. ▶...
  • Página 32 Cerciorarse de Para cerciorarse de que el dispositivo de limpieza esté despresurizado, intente que el disposi- activar brevemente el dispositivo de limpieza sin la alimentación de aire com- tivo de limpieza primido. Para lograrlo, haga lo siguiente: esté despresu- Adopte medidas de protección: rizado El corte de limpieza, el dispositivo de elevación, el dispositivo de sujeción de la tobera de gas, el cortador de alambre y el inyector pulverizador de...
  • Página 33 Uso previsto El dispositivo de limpieza se utiliza exclusivamente para limpiar mecánicamente las antorchas de robot Fronius en el modo automático dentro de los límites de los datos técnicos, especialmente para limpiar la tobera de gas y el espacio inter- no de la tobera de gas.
  • Página 34 Medidas para ga- Si el personal de operación que accederá al dispositivo no está debidamente ca- rantizar la ope- pacitado, se debe desconectar la alimentación de aire a presión mientras el per- ración segura del sonal esté en el área, conforme al “Nivel de prestaciones d” de la norma ISO dispositivo cuan- 13849-1.
  • Página 35 Diagrama para el controlador lógico programable (PLC) Diagrama del Enlace del XXXXXXXX++ST010+IR001.ZM001-KF70 control lógico módulo bus: programable Colocación: XXXXXXXX++ST010+IR001.ZM001+.&EFA/1.4 (SPS) Tipo: ProfiNet MVK-Metall DO8 /DI8 PushPull MVK-MPNIO D08 / DI8 PushPull Domicilio: Symbolname: Texto de función: ++ST010+IR001.ZM001-VQ01- Sin toberas de gas I777 BG01:4 ++ST010+IR001.ZM001-VQ01-...
  • Página 36 Atornillar el aparato de limpieza a la base Atornillar el dis- ¡PELIGRO! positivo de lim- pieza y la base ¡PELIGRO! Por vuelco o caída de máquinas. de trabajo a la Esto puede resultar en lesiones personales graves y daños a la propiedad. ▶...
  • Página 38 Posición de limpieza de la antorcha de soldadura Posición de lim- La antorcha de soldadura (tobera de gas) debe estar centrada sobre el motor de pieza de la antor- limpieza/corte de limpieza, con 1 a 2 mm (0.039 a 0.079 pulgadas) de distancia cha de soldadura de la cubierta protectora.
  • Página 39 Ajustar componente de ajuste de la tobera de gas Ajustar el dispo- ¡PRECAUCIÓN! sitivo tensor de la tobera de gas Si el dispositivo tensor de la tobera de gas se coloca incorrectamente, puede dañar el dispositivo de limpieza y la antorcha de soldadura. ▶...
  • Página 40 El corte de limpieza no está incluido en el ámbito del suministro. Encuentre el corte de limpieza en la lista de repuestos para la antorcha de soldadura utilizada: https://spareparts.fronius.com/ Quite la cubierta protectora del dispositivo de limpieza Coloque la cubierta protectora sobre el dispositivo de limpieza de modo que...
  • Página 41 Ajustar la posición del motor de limpieza Ajustar la posi- Quite la cubierta protectora (1) ción del motor Quite la tobera de gas del cuello de limpieza antorcha Afloje los tornillos (2) del disposi- tivo de elevación Cerciórese de que el dispositivo de elevación (3) esté...
  • Página 42 Establecer la alimentación de aire comprimido Configurar la ali- Configure la alimentación de aire comprimido: mentación de ai- Desconecte la alimentación de aire comprimido del dispositivo de limpieza y re comprimido cerciórese de que esta alimentación de aire comprimido siga desconectada del dispositivo mientras se llevan a cabo en el dispositivo las tareas descritas a continuación de limpieza, la...
  • Página 43 Poner el pulverizador de agente de separación en servicio Llenar la caja del ¡OBSERVACIÓN! líquido anti- proyecciones (1 Utilice únicamente el líquido antiproyecciones “Robacta Reamer” (número de litro) y conectar- artículo 42,0411,8042) del fabricante. la al dispositivo Su composición es específica para utilizarse con el dispositivo de limpieza. No se garantiza el funcionamiento correcto si se utilizan otros productos.
  • Página 44 Conectar la caja ¡OBSERVACIÓN! del líquido anti- proyecciones (10 Utilice únicamente el líquido antiproyecciones “Robacta Reamer” (número de litros) al disposi- artículo 42,0411,8042) del fabricante. tivo de limpieza Su composición es específica para utilizarse con el dispositivo de limpieza. No se garantiza el funcionamiento correcto si se utilizan otros productos.
  • Página 45 Definir la can- ¡OBSERVACIÓN! tidad de in- Para definir correctamente la cantidad de inyección, la antorcha de soldadura yección del pul- debe estar en la posición de limpieza. verizador del líquido anti- proyecciones Conecte la alimentación de aire comprimido del dispositivo de limpieza Conecte el dispositivo al control del robot Active el proceso de inyección usando el control del robot y revise si la can- tidad de inyección es la adecuada...
  • Página 46 Poner el sensor de control del nivel de llenado en servicio Información ge- El sensor de control del nivel de llenado emite una señal tan pronto como el nivel neral de llenado de la caja del líquido antiproyecciones esté por debajo de un nivel de- finido.
  • Página 47 Llevar a cabo un Llene la caja del líquido anti- ajuste completo proyecciones con dicho líquido Mantenga presionada la tecla ‘OUT OFF’ al menos durante 6 segundos El LED del sensor primero par- padea lentamente y después más rápido después de 6 se- gundos >...
  • Página 48 Comprobar las funciones del aparato de limpieza manualmente Seguridad ¡PELIGRO! Para las siguientes tareas, el dispositivo de limpieza debe ser suministrado con aire a presión. Esto provoca peligro del corte de limpieza giratorio, que el motor de limpieza se mueva hacia arriba/abajo, que el dispositivo de brida de la tobera de gas se mueva hacia afuera/adentro, piezas proyectadas (fragmentos, etc.), que la mezcla de aire a presión/líquido antiproyecciones se escape del inyector pulverizador de líquido antiproyecciones.
  • Página 49 Rociar con líquido antiproyecciones Desactive la función Brida de la tobera de gas/motor de limpieza encendido Revise lo siguiente mientras se ejecuta la función: La función del dispositivo tensor de la tobera de gas La función del motor de limpieza Brida de la tobera de gas/motor de limpieza en- Brida de la tobera de gas/motor de limpieza en- cendido...
  • Página 50 Motor de limpieza arriba/abajo Desactive la función...
  • Página 51 Poner el aparato de limpieza en servicio Requisitos de la Se deben cumplir los siguientes requisitos para la puesta en servicio del disposi- puesta en ser- tivo de limpieza: vicio La base de trabajo del dispositivo de limpieza debe estar atornillada firme- mente a la superficie El dispositivo de limpieza debe estar atornillado firmemente a la base de tra- bajo...
  • Página 52 Desarrollo del programa de la limpieza Seguridad ¡PRECAUCIÓN! Peligro por instalación y puesta en servicio inadecuadas. Esto puede causar daños a la propiedad. ▶ Las funciones del dispositivo de limpieza deben revisarse manualmente antes de comenzar la operación automática. ▶ Solo inicie el modo de operación automático cuando el dispositivo de limpie- za se haya instalado y puesto en servicio correctamente.
  • Página 53 Secuencia del Inicio programa de lim- pieza Mover a la posición C - aprox. 25 mm (0.98 in) A unlado del cortador de hilo - Velocidad: Modo velocidad rápida Mover a la posición D - Moviéndose hacia el cortador de hilo - Velocidad: 10 cm/s (236.22 ipm) Establecer...
  • Página 54 Mover a la posición A - aprox. 50 mm (1.97 in) posicionada centralmente sobre el dispositivo de limpieza - Velocidad: Modo velocidad rápida Demanda de salida (señal de salida Sin tobera de gas) Demanda = baja - Baja o alta (Tobera de gas con tensor) Demanda = alta Detener...
  • Página 55 Establecer - Purga de gas de aire a presión con antorcha de soldadura Restablecer - Entrada “motor de limpieza abierto” (tan pronto como la señal “motor de limpieza abierto” esté alta) Restablecer - Entrada “Tobera de gas de la brida, motor de limpieza encendido, purga de gas de aire a presión con antorcha de soldadura”...
  • Página 56 Mover a la posición F (posición de inyección) - aprox. 10–35 mm (0.39–1.38 in) de profundidad dentro del dispositivo de inyección - Velocidad: 10 cm/s (236.22 ipm) Establecer - Entrada “Rociar con líquido antiproyecciones” Esperar 0.7 segundos Restablecer - Entrada “Rociar con líquido antiproyecciones”...
  • Página 57 Evolución de las señales del equipo de limpieza Secuencias de la 24 VDC señal del dispo- sitivo de limpie- 0 VDC Brida de la tobera de gas, motor de limpieza encendido Motor de limpieza arriba/abajo Rociar con líquido antiproyecciones Sin toberas de gas Tobera de gas con tensor Motor de limpieza girado (señal de pulso) Caja del líquido antiproyecciones llena...
  • Página 58 Evolución de señal de la cortadora de cables Secuencia de la 24 VDC señal del cort- ador de hilo 0 VDC Corte el electrodo de soldadura Cortador de hilo abierto Cortador de hilo cerrado...
  • Página 59 Cuidado, mantenimiento y desecho...
  • Página 61 Seguridad Seguridad Atienda las normas de seguridad que aparecen a continuación al realizar todas las tareas descritas en el capítulo "Servicio, mantenimiento y desecho". ¡PELIGRO! Peligro por operación incorrecta y trabajo realizado incorrectamente. Esto puede resultar en lesiones personales graves y daños a la propiedad. ▶...
  • Página 62 ¡PELIGRO! Si el dispositivo de limpieza se alimenta con voltaje y/o aire a presión, existe el riesgo de lesiones graves por: corte de limpieza giratorio, motor de limpieza que se mueve hacia arriba/abajo, dispositivo de sujeción de la tobera de gas que se mueve hacia afuera/adentro, cortador de alambre activado, piezas proyectadas (fragmentos, etc.), mezcla de aire a presión/líquido antiproyecciones que sale del inyector pulverizador de líquido antiproyecciones.
  • Página 63 Cuidado, mantenimiento y desecho Información ge- Generalmente, no es necesario dar mantenimiento al dispositivo de limpieza. Pa- neral ra garantizar que el dispositivo de limpieza siga funcionando al paso del tiempo, existe una serie de tareas de cuidado y mantenimiento que deben llevarse a cabo; no obstante: Antes de cada Verifique el nivel líquido refrigerante en la caja del líquido antiproyecciones y...
  • Página 64 Cuando sea ne- Abra el dispositivo y cesario: limpie el interior del sistema con aire seco y aire a presión reducido engrase ligeramente las guías del cilindro de elevación del dispositivo de ele- vación restaure el estado original del dispositivo. Desecho Los materiales deben ser desechados de acuerdo con las normativas nacionales y locales válidas.
  • Página 65 Solución de problemas...
  • Página 67 Seguridad Seguridad Atienda las normas de seguridad que aparecen a continuación al realizar todas las tareas descritas en el capítulo “Solución de problemas”. ¡PELIGRO! Peligro por operación incorrecta y trabajo realizado incorrectamente. Esto puede resultar en lesiones personales graves y daños a la propiedad. ▶...
  • Página 68 ¡PELIGRO! Si el dispositivo de limpieza se alimenta con voltaje y/o aire a presión, existe el riesgo de lesiones graves por: corte de limpieza giratorio, motor de limpieza que se mueve hacia arriba/abajo, dispositivo de sujeción de la tobera de gas que se mueve hacia afuera/adentro, cortador de alambre activado, piezas proyectadas (fragmentos, etc.), mezcla de aire a presión/líquido antiproyecciones que sale del inyector pulverizador de líquido antiproyecciones.
  • Página 69 Solución de problemas Errores en el El líquido antiproyecciones no está inyectado desarrollo del La caja del líquido antiproyecciones está llena programa Causa: Cantidad de inyección demasiado baja. Solución: Extender el tiempo de inyección. Causa: El filtro de entrada de la manguera del líquido antiproyecciones en el recipiente del líquido antiproyecciones está...
  • Página 70 El dispositivo de elevación no se mueve hacia arriba o hacia abajo Causa: Falta alimentación de aire a presión. Solución: Configure la alimentación de aire a presión. Causa: No hay señal del robot. Solución: Revise el programa del robot. Causa: La electroválvula tiene fallas mecánicas.
  • Página 71 Datos técnicos...
  • Página 73 Datos técnicos Robacta Reamer Tensión de alimentación + 24 V CC X-Line J, Robac- Potencia nominal de módulo 10.8 W ta Reamer X-Li- ne J Alu Presión nominal 6 bares 86.99 psi Consumo de aire 420 l/min 443.81 qt./min Identificación de rosca conexión de aire a G ¼“...
  • Página 75 Apéndice...
  • Página 77 Esquema de conexiones Robacta Reamer X-Line J, Robacta Reamer X-Line J Alu -XS0 WHITE Q778 BLUE BLACK Q777 -XS1 Q780 BLUE BLACK Q779 -XS2 Q782 BLUE BLACK Q781 -XS4 BROWN +24V US WHITE I778 BLUE BLACK I777 +A1-X1 BROWN +A1-X3...
  • Página 78 Unidad neumática Robacta Reamer X-Line J, Ro- bacta Reamer X-Line J Alu...
  • Página 79 Verantwortung, Hereby certifies on its sole se déclare seule responsable du fait dass folgendes Produkt: responsibility that the following que le produit suivant: product: Robacta Reamer X-Line J Robacta Reamer X-Line J Robacta Reamer X-Line J (Alu) (Alu) (Alu) Gasdüsenreinigungsgerät...

Este manual también es adecuado para:

Robacta reamer x-line j alu