Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 103

Enlaces rápidos

Operating
Instructions
TTG 1200, 1600,2200,2600
TTG 1600 WKZ, 2200 TCS
TTW 2500 WKZ
TTW 2500, 3000, 4000, 5000, 5500
TTW 4000 KD
DE
Bedienungsanleitung
EN
Operating instructions
FR
Instructions de service
IT
Istruzioni per l'uso
ES
Manual de instrucciones
PT
Manual de instruções
42,0410,0984
003-24082022

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Fronius TTG 1200

  • Página 1 Operating Instructions TTG 1200, 1600,2200,2600 TTG 1600 WKZ, 2200 TCS TTW 2500 WKZ TTW 2500, 3000, 4000, 5000, 5500 TTW 4000 KD Bedienungsanleitung Operating instructions Instructions de service Istruzioni per l'uso Manual de instrucciones Manual de instruções 42,0410,0984 003-24082022...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Inhaltsverzeichnis Sicherheit Sicherheit Garantie Installation und Inbetriebnahme Allgemein Inbetriebnahme Standard Up/Down JobMaster TIG Verschleißteil-System A Verschleißteil-System P KD extern KD intern - Draht-Führungsseele montieren KD intern - Inbetriebnahme KD intern - Umbau auf Drahtzuführung von rechts Sonstige Schweißbrenner Pflege, Wartung und Entsorgung Pflege und Wartung Wartung bei jeder Inbetriebnahme Entsorgung...
  • Página 4: Sicherheit

    Sicherheit Sicherheit WARNUNG! Gefahr durch Fehlbedienung und fehlerhaft durchgeführte Arbeiten. Schwere Personen- und Sachschäden können die Folge sein. ▶ Alle in diesem Dokument beschriebenen Arbeiten und Funktionen dürfen nur von technisch geschultem Fachpersonal ausgeführt werden. ▶ Dieses Dokument vollständig lesen und verstehen. ▶...
  • Página 5: Garantie

    Wassergekühlte Geräte nie ohne Kühlmittel in Betrieb nehmen. ▶ Während des Schweißens sicherstellen, dass ein ordnungsgemäßer Kühlmit- tel-Durchfluss gegeben ist - bei Verwendung von Fronius-Kühlgeräten ist dies der Fall, wenn im Kühlmittel-Behälter des Kühlgerätes ein ordnungs- gemäßer Kühlmittel-Rückfluss ersichtlich ist.
  • Página 6: Installation Und Inbetriebnahme

    Installation und Inbetriebnahme Allgemein Die WIG-Schweißbrenner eignen sich besonders für das Schweißen von Alumini- um, CrNi und Stahl und zeichnen sich durch vielfältige Ausführungen aus. Die Schweißbrenner lassen sich an die unterschiedlichsten Aufgabenstellungen anpassen und bewähren sich bestens in der manuellen Serien- und Einzelferti- gung, sowie im Werkstättenbereich.
  • Página 7: Standard

    Standard Kalottenbildung - Voraussetzung: Verfahren WIG-AC Zwischenabsenkung I -> I - Voraussetzung: Standard 4-Takt-Betrieb Setup-Parameter SFS auf „OFF“ (Werkseinstellung) * Nur für Varianten „F“ Up/Down An der Stromquelle einen der folgenden Parameter anwählen: Parameter mittels Up/Down-Funktion einstellen Kalottenbildung - Voraussetzung: Verfahren „WIG-AC“...
  • Página 8: Jobmaster Tig

    * Nur für Varianten „F“ JobMaster TIG Mittels Taste „Mode“ einen der folgenden Parameter anwählen: Parameter mittels Up/Down- Funktion einstellen Voraussetzung für Kalottenbildung: Verfahren „WIG-AC“ Voraussetzung für Zwischenabsenkung:...
  • Página 9 Betriebsart „Standard 4-Takt- Betrieb“ Setup-Parameter SFS auf „OFF“ (Werkseinstellung) * Nur für Varianten „F“...
  • Página 10: Verschleißteil-System A

    Verschleißteil- Gasdüse gesteckt System A * Austauschbare Gummi-Dichthülse nur für TTG 2200 A, TTW 4000 A ** Je nach Ausführung des Schweißbrenners, kann anstelle der Spannmutter ei- ne Gaslinse zum Einsatz kommen. Gefahr der Beschädigung des Gewindes. Spannmutter oder Gaslinse nur leicht festziehen...
  • Página 11: Verschleißteil-System P

    ° Verschleißteil- Gasdüse geschraubt System P * nur für Gaslinse...
  • Página 12 °...
  • Página 13: Kd Extern

    KD extern Nur für Schweißbrenner mit externer Drahtzuführung DOWN UP +...
  • Página 14: Kd Intern - Draht-Führungsseele Montieren

    KD intern - WARNUNG! Draht-Führungs- seele montieren Gefahr durch elektrischen Strom Schwerwiegende Personen- und Sachschäden können die Folge sein. ▶ Nur Draht-Führungsseelen aus Kunststoff verwenden. Die Einlaufdüse möglichst nahe an die Drahtförderrollen heranführen, nicht je- doch berühren lassen. i n . ( .
  • Página 15: Kd Intern - Inbetriebnahme

    KD intern - Inbe- * Bei Einstellwinkel > 90° Drahtführungseinsatz auf passende Länge dehnen. triebnahme Neue Draht-Führungsseele mit entsprechender Länge in den Drahtführungsein- satz einschieben i n .
  • Página 16: Kd Intern - Umbau Auf Drahtzuführung Von Rechts

    KD intern - Um- bau auf Draht- zuführung von rechts...
  • Página 17: Sonstige Schweißbrenner

    Sonstige Schweißbrenner TTG 2200 TCS TTG 1600 WKZ Absaugbrenner...
  • Página 18: Pflege, Wartung Und Entsorgung

    Pflege, Wartung und Entsorgung Pflege und War- Nur für Schweißbrenner mit externer Drahtzuführung tung Bei jedem Austausch der Draht-Spule Empfohlen: Draht-Führungsseele austauschen Draht-Förderschlauch mit reduzierter Druckluft reinigen Verschleißteile vor dem Einbau reinigen...
  • Página 19: Wartung Bei Jeder Inbetriebnahme

    Wartung bei je- Verschleißteile kontrollieren, defekte Verschleißteile austauschen der Inbetrieb- Gasdüse von Schweißspritzern befreien nahme Zusätzlich bei jeder Inbetriebnahme, bei wassergekühlten Schweißbrennern: sicherstellen, dass alle Kühlmittel-Anschlüsse dicht sind sicherstellen, dass ein ordnungsgemäßer Kühlmittel-Rückfluss gegeben ist Entsorgung Die Entsorgung nur gemäß gleichnamigem Abschnitt in dem Kapitel „Sicher- heitsvorschriften“...
  • Página 20: Fehlerdiagnose, Fehlerbehebung

    Fehlerdiagnose, Fehlerbehebung Fehlerdiagnose, Schweißbrenner lässt sich nicht anschließen Fehlerbehebung Ursache: Bajonett-Verriegelung verbogen Behebung: Bajonett-Verriegelung austauschen Kein Schweißstrom Netzschalter der Stromquelle eingeschaltet, Anzeigen an der Stromquelle leuch- ten, Schutzgas vorhanden Ursache: Masseanschluss falsch Behebung: Masseanschluss ordnungsgemäß herstellen Ursache: Stromkabel im Schweißbrenner unterbrochen Behebung: Schweißbrenner austauschen Ursache:...
  • Página 21 Kein Schutzgas alle anderen Funktionen vorhanden Ursache: Gasflasche leer Behebung: Gasflasche wechseln Ursache: Gas-Druckminderer defekt Behebung: Gas-Druckminderer austauschen Ursache: Gasschlauch nicht montiert, geknickt oder schadhaft Behebung: Gasschlauch montieren, gerade auslegen. Defekten Gasschlauch aus- tauschen Ursache: Schweißbrenner defekt Behebung: Schweißbrenner austauschen Ursache: Gas-Magnetventil defekt Behebung:...
  • Página 22 Porosität der Schweißnaht Ursache: Spritzerbildung in der Gasdüse, dadurch unzureichender Gasschutz der Schweißnaht Behebung: Schweißspritzer entfernen Ursache: Löcher im Gasschlauch oder ungenaue Anbindung des Gasschlau- ches Behebung: Gasschlauch austauschen Ursache: O-Ring am Zentralanschluss ist zerschnitten oder defekt Behebung: O-Ring austauschen Ursache: Feuchtigkeit / Kondensat in der Gasleitung Behebung:...
  • Página 23: Technische Daten

    Technische Daten Schweißbrenner TTG 1200 TTG 1600 gasgekühlt - TTG Schweißstrom bei I (Ampere) 35 %* 85 35 %* 120 10 min / 40°C 60 %* 65 60 %* 90 (104°F) 100 %* 50 100 %* 70 AC (EN 439) Schweißstrom bei...
  • Página 24: Schweißbrenner Wassergekühlt - Ttw

    Schweißbrenner: 113 V für maschinell geführte Schweißbrenner: 141 V Gilt für die Schweißbrenner TTG 1200, TTG 1600 A / A F: Die Schweißstrom-Angaben gelten bei Verwendung von Gasdüsen mit einer Länge von 33 mm. Bei Verwendung von Gaslinsen und 22 mm-Gasdüsen reduzie- ren sich die Schweißstrom-Angaben um bis zu 20 %.
  • Página 25 TTW 3000 TTW 4000 (KD) l/min gal./min 0.26 0.26 TTW 5000 TTW 5500 Schweißstrom bei I (Ampere) 60 %* 400 60 %* 400 10 min / 40°C 100 %* 300 100 %* 300 (104°F) Schweißstrom bei I (Ampere) 60 %* 500 60 %* 550 10 min / 40°C 100 %* 380...
  • Página 26: Konfigurationstabelle

    Konfigurations- TTW 2500 mit einem Liter Durchfluss tabelle AC - Wert = 70 % des DC - Wertes Kühlleistung T = 25° / I = 250 A DC / t = 10 min TTW 2500 FK 2200 FK 2500 FK 4000 FK 9000 500 W 770 W...
  • Página 27 Contents Safety Safety Warranty Installation and commissioning General remarks Inbetriebnahme Standard Up/Down JobMaster TIG Wearing-parts system A Wearing-parts system P KD extern KD internal - mounting inner liner KD internal - Starting to use KD internal - Converting to wirefeed from the right Other torches Care, maintenance and disposal Care and maintenance...
  • Página 28: Safety

    Safety Safety WARNING! Danger from incorrect operation and work that is not carried out properly. This can result in serious personal injury and damage to property. ▶ All the work and functions described in this document must only be carried out by technically trained and qualified personnel.
  • Página 29: Warranty

    Never operate water-cooled welding torches without coolant. ▶ During welding, ensure that the coolant is circulating correctly – this will be the case for Fronius cooling units if a regular return flow of coolant can be seen in the coolant container of the cooling unit. ▶...
  • Página 30: Installation And Commissioning

    Installation and commissioning General remarks The TIG welding torches are especially suitable for welding aluminium, CrNi and steel, and stand out for their wide range of different versions. The torches can be adapted to deal with a huge variety of different tasks, and do sterling service in the field of manual series and one-off fabrication, as well as in the workshop sector.
  • Página 31: Standard

    Standard Cap-shaping - precondition: TIG-AC welding process Intermediate lowering I -> I - precondition: Standard 4-step mode Set-up parameter SFS must be set to “OFF” (factory setting) * Only on “F“ types Up/Down Select one of the following parameters on the power source: Set the parameters using the Up/Down function Cap-shaping - precondition: TIG-AC welding process...
  • Página 32: Jobmaster Tig

    * Only on “F“ types JobMaster TIG Using the „Mode“ button select one of the following parameters: Set the parameters using the Up/Down function Cap-shaping - precondition: TIG-AC welding process Intermediate lowering - precondition:...
  • Página 33 Standard 4-step mode Set-up parameter SFS must be set to “OFF” (factory setting) * Only on “F“ types:...
  • Página 34: Wearing-Parts System A

    Wearing-parts Plug-on gas nozzle system A * interchangeable rubber sealing sleeve only on TTG 2200 A, TTW 4000 A ** Depending on the design of the welding torch, it may be possible to use a gas lens instead of the clamping nut. Risk of damage to the thread.
  • Página 35: Wearing-Parts System P

    ° Wearing-parts Screw-on gas nozzle system P * only on gas lens...
  • Página 36 °...
  • Página 37: Kd Extern

    KD extern Nur für Schweißbrenner mit externer Drahtzuführung DOWN UP +...
  • Página 38: Kd Internal - Mounting Inner Liner

    KD internal - WARNING! mounting inner liner Danger from electric current. This can result in severe personal injury and damage to property. ▶ Use only plastic innner liner. Bring the infeed nozzle as close as possible to the wirefeed rollers, but without touching them.
  • Página 39: Kd Internal - Starting To Use

    KD internal - * If the angle is > 90° extend wire guide insert to a suitable length. Starting to use Insert new wire of corresponding length into the wire guide insert. i n .
  • Página 40: Kd Internal - Converting To Wirefeed From The Right

    KD internal - Converting to wirefeed from the right...
  • Página 41: Other Torches

    Other torches TTG 2200 TCS TTG 1600 WKZ Extractor torch...
  • Página 42: Care, Maintenance And Disposal

    Care, maintenance and disposal Care and main- Only on welding torches with external wire feeding: tenance Every time the wirespool is exchanged Recommended: Exchange the inner liner Clean the wirefeed hose with reduced-blow compressed air Clean all wearing parts before fitting them...
  • Página 43: Maintenance At Every Start-Up

    Maintenance at Check wearing parts, replace faulty wearing parts every start-up Purge the gas nozzle of welding spatter In addition to the above list of steps to be carried out at every start-up, for wa- ter-cooled welding torches: Ensure that all coolant connections are leak-tight Ensure that there is a proper coolant return flow Entsorgung Die Entsorgung nur gemäß...
  • Página 44: Troubleshooting

    Troubleshooting Troubleshooting Welding torch cannot be connected Cause: Bayonet fixing bent Remedy: Replace bayonet fixing No welding current Mains switch ON, indicators on the power source are lit up, shielding gas flows Cause: Faulty earth (ground) connection Remedy: Check the earth (ground) connection and clamp for correct polarity Cause: There is a break in the current cable in the welding torch Remedy:...
  • Página 45 No shielding gas All other functions are OK Cause: Gas cylinder is empty Remedy: Change the gas cylinder Cause: Gas pressure regulator is faulty Remedy: Replace gas pressure regulator Cause: The gas hose is not connected, or is damaged or kinked Remedy: Fit gas hose, lay out straight Replace faulty gas hose Cause:...
  • Página 46 Weld-seam porosity Cause: Spatter accumulating in the gas nozzle, causing inadequate gas-shiel- ding of the weldseam Remedy: Remove the welding spatter Cause: Either the shielding-gas hose has holes in it, or it is not connected up properly Remedy: Change the shielding gas-hose Cause: The O-ring seals on the connection points are cut or defective Remedy:...
  • Página 47: Technical Data

    Technical data Gas-cooled wel- TTG 1200 TTG 1600 ding torches- Welding current at I (Ampere) 35 %* 85 35 %* 120 10 min / 40°C 60 %* 65 60 %* 90 (104°F) 100 %* 50 100 %* 70 AC (EN 439)
  • Página 48: Water-Cooled Welding Torches - Ttw

    113 V for mechanically guided torches: 141 V When using TTG 1200, TTG 1600 A / AF welding torches: The weldingamperage data apply where 33 mm long gas nozzles are being used. If gas lenses and 22 mm long gas nozzles are used, the welding-amperage data are reduced by as much as 20 %.
  • Página 49 TTW 3000 TTW 4000 (KD) l/min gal./min 0.26 0.26 TTW 5000 TTW 5500 Welding current at I (Ampere) 60 % ED* 400 60 % ED* 400 10 min / 40°C 100 % ED* 300 100 % ED* 300 (104°F) Welding current at I (Ampere) 60 % ED* 500 60 % ED* 550...
  • Página 50: Configuration Table

    Configuration TTW 2500 at one liter of flow table AC value = 70 % of DC value Cooling capacity T = 25° / I = 250 A DC / t = 10 min TTW 2500 FK 2200 FK 2500 FK 4000 FK 9000 500 W 770 W...
  • Página 51 Sommaire Sécurité Sécurité Garantie Installation et mise en service Généralités Inbetriebnahme Standard Up/Down JobMaster TIG Système de pièces d’usure A Système de pièces d’usure P KD extern KD interne - montage gaine guide-fil KD interne - Mise en service KD internal – Conversion au guide-fil à partir de la droite Autres torches de soudage Maintenance, entretien et élimination Entretien et maintenance...
  • Página 52: Sécurité

    Sécurité Sécurité AVERTISSEMENT! Danger dû à une erreur de manipulation et d'erreur en cours d'opération. Cela peut entraîner des dommages corporels et matériels graves. ▶ Toutes les fonctions et tous les travaux décrits dans le présent document doivent uniquement être exécutés par du personnel techniquement qualifié. ▶...
  • Página 53: Garantie

    Ne jamais mettre en service des torches à refroidissement par eau sans liquide de refroidissement. La société Fronius ne peut en aucun cas être tenue respons- able des dommages que cela pourrait entraîner et vous perdrez tout droit de ga- rantie.
  • Página 54: Installation Et Mise En Service

    Installation et mise en service Généralités Les torches TIG sont particulièrement appropriés au soudage de l’aluminium, de l’acier et du CrNi. Ils sont disponibles en un grand nombre de modèles. Les torches peuvent être adaptées aux tâches les plus diverses. Elles s’avèrent donc être d’une grande efficacité, aussi bien dans le cadre de la fabrication à...
  • Página 55: Standard

    Standard Formation de calotte - Condition : Procédé soudage TIG-AC Abaissement intermédiaire I -> I - Condition : Service standard à 4 temps Paramètre Setup SFS doit être mis sur « OFF » (réglage d’ usine) * Uniquement pour les types « F » Up/Down Sélectionnez l’un des paramètres suivants au niveau de la source de courant : Configurez les paramètres au moyen de la fonction Up/Down...
  • Página 56: Jobmaster Tig

    * Uniquement pour les types «F» JobMaster TIG Au moyen de la gâchette « Mode » sélectionnez l’un des paramètres suivants : Configurez les paramètres au moyen de la fonction « Up/Down » Formation de calotte - Condition: Procédé soudage TIG-AC Abaissement intermédiaire - Condition:...
  • Página 57 Service standard à 4 temps Paramètre Setup SFS doit être mis sur « OFF » (réglage d’ usine) * Uniquement pour les types « F »...
  • Página 58: Système De Pièces D'usure A

    Système de Atuyère à gaz fichée pièces d’usure A * manchon d’étanchéité en caoutchouc interchangeable uniquement pour TTG 2200 A, TTW 4000 A ** En fonction du modèle de chalumeau, une lentille de gaz peut être utilisée à la place de l’écrou de serrage. Danger d’endommagement du filetage.
  • Página 59: Système De Pièces D'usure P

    ° Système de Tuyère à gaz vissée pièces d’usure P * uniquement pour lentille de gaz...
  • Página 60 °...
  • Página 61: Kd Extern

    KD extern Nur für Schweißbrenner mit externer Drahtzuführung DOWN UP +...
  • Página 62: Kd Interne - Montage Gaine Guide-Fil

    KD interne - AVERTISSEMENT! montage gaine guide-fil Risque d'électrocution Cela peut entraîner des dommages corporels et matériels graves. ▶ N’utilisez que des âmes de guidage du fil en plastique. Amener la buse d’entrée de fil aussi près que possible des galets d’entraînement du fil en veillant cependant à...
  • Página 63: Kd Interne - Mise En Service

    KD interne - Mise * Si l’angle de réglage est > 90°, rallonger la gaine guidefil selon la longueur ad- en service aptée. Insérer la nouvelle âme de guidage du fil avec la longueur adéquate dans la gaine guide-fil. i n .
  • Página 64: Kd Internal - Conversion Au Guide-Fil À Partir De La Droite

    KD internal – Conversion au guide-fil à partir de la droite...
  • Página 65: Autres Torches De Soudage

    Autres torches de soudage TTG 2200 TCS TTG 1600 WKZ Torche aspirante...
  • Página 66: Maintenance, Entretien Et Élimination

    Maintenance, entretien et élimination Entretien et Uniquement pour torches avec guide-fil externe maintenance Lors de chaque changement de la bobine de fil changer la gaine guide-fil (recommandé) ; nettoyer le tube guide-fil avec de l’air comprimé à faible pression ; nettoyer les pièces d’usure avant de les remonter.
  • Página 67: Maintenance À Chaque Mise En Service

    Maintenance à Contrôler les pièces d'usure, remplacer les pièces d'usure défectueuses chaque mise en Enlever les projections de soudure qui se trouvent sur la buse de gaz service En supplément à chaque mise en service, pour les torches de soudage refroidies par eau : S'assurer que tous les connecteurs de réfrigérant sont étanches Vérifier la présence d'un reflux de réfrigérant conforme...
  • Página 68: Diagnostic D'erreur, Élimination De L'erreur

    Diagnostic d’erreur, élimination de l'erreur Diagnostic d’err- Impossible de raccorder la torche de soudage eur, élimination Cause: Le verrouillage baïonnette est tordu de l'erreur Solution: Remplacer le verrouillage baïonnette Pas d'intensité de soudage Interrupteur d'alimentation de la source de courant activé, voyants allumés sur la source de courant, gaz de protection disponible Cause : Raccordement à...
  • Página 69 Pas de gaz de protection Toutes les autres fonctions sont disponibles Cause : Bouteille de gaz vide Solution : Remplacer la bouteille de gaz Cause : Robinet détendeur défectueux Solution : Remplacer le robinet détendeur Cause : Le tuyau de gaz n'est pas monté, est plié ou est endommagé Solution : Monter, poser de manière plus rectiligne le tuyau de gaz.
  • Página 70 Porosité de la soudure Cause : Formation de projections dans la buse de gaz, d'où une protection ga- zeuse insuffisante de la soudure Solution : Enlever les projections de soudure Cause : Présence de trous dans le tuyau de gaz ou raccordement incorrect du tuyau de gaz Solution : Remplacer le tuyau de gaz...
  • Página 71: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Torche à refro- TTG 1200 TTG 1600 idissement par gaz - TTG Intensité de soudage I (Ampere) 35 %* 85 35 %* 120 à 60 %* 65 60 %* 90 10 min / 40°C 100 %* 50 100 %* 70 (104°F)
  • Página 72: Torche À Refroidissement Par Eau - Ttw

    : 113 V pour les torches utilisées mécaniquement : 141 V A observer pour les chalumeaux TTG 1200, TTG 1600 A / AF: Les indications de courant de soudage sont valables en cas d’emploi de tuyères à...
  • Página 73 TTW 3000 TTW 4000 (KD) Intensité de soudage I (Ampere) à 60 % 300 60 %* 400 10 min / 40°C 100 %* 230 100 %* 300 (104°F) DC (I2 EN 439) 1,0 - 3,2 1,0 - 4,0 0.039 - 0.126 0.039 - 0.158 4,0 / 8,0 4,0 / 8,0...
  • Página 74 TTW 2500 / 8 m (26.2 in.) : Les spécifications techniques se rapportent à 10 min / 25 °C Puissance de refroidissement minimale conformément à la norme IEC 60974-2 Ce produit satisfait aux exigences de la norme IEC 60974-7.
  • Página 75: Tableau De Configuration

    Tableau de confi- TTW 2500 avec 1 litre de débit guration Valeur AC = 70 % de la valeur DC Puissance de refroidissement T = 25° / I = 250 A DC / t = 10 min TTW 2500 FK 2200 FK 2500 FK 4000 FK 9000...
  • Página 77 Indice Sicurezza Sicurezza Garanzia Installazione e messa in funzione In generale Inbetriebnahme Standard Up/Down JobMaster TIG Sistema con pezzo sostituibile A Sistema con pezzo sostituibile P KD extern KD intern - Draht-Führungsseele montieren KD interno - Mettere in funzione KD interno – Modifica alimentazione filo da destra Altri cannelli di sladatura Cura, manutenzione e smaltimento Cura e manutenzione...
  • Página 78: Sicurezza

    Sicurezza Sicurezza PERICOLO! Il cattivo uso dell'apparecchio e l'esecuzione errata dei lavori possono causare gravi lesioni personali e danni materiali. ▶ Tutti i lavori e le funzioni descritti nel presente documento devono essere eseguiti soltanto da personale tecnico qualificato. ▶ Leggere integralmente e comprendere il presente documento.
  • Página 79: Garanzia

    Garanzia Non mettere mai in funzione cannelli di saldatura raffreddati ad acqua senza il refrigerante. La Fronius non risponde di danni derivanti e decadono tutti i diritti di garanzia. La frequente piegatura della torcia flessibile può provocare danni duraturi...
  • Página 80: Installazione E Messa In Funzione

    Installazione e messa in funzione In generale I cannelli di saldatura WIG si adattano in particolare per la saldatura d‘alluminio, CrNi ed acciaio e di contraddistinguono per le diverse versioni. I cannelli di saldatura si adattano ai diversi lavori e si dimostrano eccellentemen- te affidabili nella produzione manuale di serie, singola e in officina.
  • Página 81: Standard

    Standard Formazione della calotta - condizione necessaria: Sistema di saldatura TIG-AC Intervallo mediante I -> I - Condizione necessaria: Funzionamento standard a 4 tempi Parametro SFS si trova su „OFF“ (regolazione in fabbrica) * Solo per varianti „F“ Up/Down Selezionare uno dei seguenti parametri della fuente de corriente: regolare i parametri mediante funzione Up/Down Formazione della calotta - condizione necessaria: Sistema di saldatura TIG-AC...
  • Página 82: Jobmaster Tig

    * Solo per varianti „F“ JobMaster TIG Mediante il tasto „Mode“ selezionare uno dei seguenti parametri della fuente de corriente: regolare i parametri mediante funzione Up/Down Formazione della calotta - condizione necessaria: Sistema di saldatura TIG-AC...
  • Página 83 Intervallo mediante - Condizione necessaria: Funzionamento standard a 4 tempi Parametro SFS si trova su „OFF“ (regolazione in fabbrica) * Solo per varianti „F“...
  • Página 84: Sistema Con Pezzo Sostituibile A

    Sistema con pez- Applicare l‘ugello del gas zo sostituibile A * manicotto impermeabile in gomma sostituibile solo per TTG 2200 A, TTW 4000 ** A seconda della versione del cannello di saldatura, si può utilizzare al posto del dado di tensione un limitatore del gas. Pericolo di danno alla filettatura.
  • Página 85: Sistema Con Pezzo Sostituibile P

    ° Sistema con pez- Avvitare l‘ugello del gas zo sostituibile P * solo per limitatore del gas...
  • Página 86 °...
  • Página 87: Kd Extern

    KD extern Nur für Schweißbrenner mit externer Drahtzuführung DOWN UP +...
  • Página 88: Kd Intern - Draht-Führungsseele Montieren

    KD intern - PERICOLO! Draht-Führungs- seele montieren La corrente elettrica Può causare gravi lesioni personali e danni materiali. ▶ Utilizzare esclusivamente una gaina guidafilo di plastica. Mettere l‘ugello d‘infilaggio il più possibile vicino ai rulli d‘alimentazione senza però farla toccare i n .
  • Página 89: Kd Interno - Mettere In Funzione

    KD interno - * Per angoli di registrazione > 90°, regolare l’inserto guidafilo alla lunghezza adat- Mettere in fun- zione Inserire la nuova guaina guidafilo della lunghezza corrispondente nell’inserto gui- dafilo. i n .
  • Página 90: Kd Interno - Modifica Alimentazione Filo Da Destra

    KD interno – Mo- difica alimenta- zione filo da des-...
  • Página 91: Altri Cannelli Di Sladatura

    Altri cannelli di sladatura TTG 2200 TCS TTG 1600 WKZ Cannello aspirante...
  • Página 92: Cura, Manutenzione E Smaltimento

    Cura, manutenzione e smaltimento Cura e manuten- Solo per cannelli di saldatura con alimentazione filo esterno zione Ad ogni sostituzione della bobina filo si consiglia di sostituire l‘anima guidafilo pulire il tubo d‘alimentazione del tubo con aria compressa ridotta pulire i pezzi soggetti ad usura prima del montaggio...
  • Página 93: Manutenzione A Ogni Messa In Funzione

    Manutenzione a Controllare i pezzi soggetti ad usura e sostituire quelli difettosi. ogni messa in Asportare gli spruzzi di saldatura dall'ugello del gas. funzione Inoltre, a ogni messa in funzione per le torce per saldatura raffreddate ad acqua: assicurarsi che tutti gli attacchi del refrigerante siano a tenuta stagna assicurarsi che il flusso di ritorno del refrigerante sia regolare.
  • Página 94: Diagnosi E Risoluzione Degli Errori

    Diagnosi e risoluzione degli errori Diagnosi e risolu- Impossibile collegare il cannello di saldatura zione degli errori Causa: La chiusura a baionetta si deforma Risoluzione: Sostituire la chiusura a baionetta Corrente di saldatura assente Interruttore di rete del generatore inserito, spie sul generatore accese, gas inerte presente.
  • Página 95 Gas inerte assente Tutte le altre funzioni sono disponibili. Causa: bombola del gas vuota. Risoluzione: sostituire la bombola del gas. Causa: riduttore di pressione del gas difettoso. Risoluzione: sostituire il riduttore di pressione del gas. Causa: tubo del gas smontato, piegato o danneggiato. Risoluzione: montare il tubo del gas, disporlo diritto.
  • Página 96 Porosità del giunto saldato Causa: Accumulo di spruzzi nell'ugello del gas, da cui deriva una prote- zione antigas insufficiente del giunto saldato. Risoluzione: Rimuovere gli spruzzi di saldatura. Causa: Tubo del gas forato o collegamento impreciso del tubo del gas. Risoluzione: Sostituire il tubo del gas.
  • Página 97: Dati Tecnici

    Dati tecnici Cannello di sal- TTG 1200 TTG 1600 datura raffredd- ato a gas - TTG Corrente di saldatu- I (Ampere) 35 %* 85 35 %* 120 ra a 60 %* 65 60 %* 90 10 min / 40°C 100 %* 50 100 %* 70 (104°F)
  • Página 98: Cannello Di Saldatura Raffreddato Ad Acqua - Ttw

    113 V per cannelli di saldatura meccanici: 141 V Per i cannelli di saldatura TTG 1200, TTG 1600 A / AF attenzione: I dati relativi alla corrente di saldatura valgono se si utilizzano ugelli a gas della lunghezza di 33 mm.
  • Página 99 TTW 3000 TTW 4000 (KD) Corrente di saldatu- I (Ampere) ra a 60 %* 300 60 %* 400 10 min / 40°C 100 %* 230 100 %* 300 (104°F) DC (I2 EN 439) 1,0 - 3,2 1,0 - 4,0 0.039 - 0.126 0.039 - 0.158 4,0 / 8,0 4,0 / 8,0...
  • Página 100 TTW 2500 / 8 m (26.2 in.): Los datos técnicos se refieren a 10 min / 25 °C Raffreddamento minimo secondo la norma IEC 60974-2 Questo prodotto è conforme allo standard IEC 60974-7.
  • Página 101: Tabella Della Configurazione

    Tabella della TTW 2500 con portata da un litro configurazione Valori AC = 70 % dei valori DC Potenza di raffreddamento T = 25° / I = 250 A DC / t = 10 min TTW 2500 FK 2200 FK 2500 FK 4000 FK 9000 500 W...
  • Página 103 Tabla de contenido Seguridad Seguridad Garantía Instalación y puesta en servicio Generalidades Inbetriebnahme Standard Up/Down JobMaster TIG Sistema de desgaste A Sistema de desgaste P KD extern KD intern - Draht-Führungsseele montieren KD interna - Puesta en servicio KD interno - Transformación a alimentación de hilo desde la derecha Otras antorchas Cuidado, mantenimiento y eliminación Cuidado y mantenimiento...
  • Página 104: Seguridad

    Seguridad Seguridad ¡PELIGRO! Peligro originado por un manejo incorrecto y trabajos realizados incorrectamen- La consecuencia pueden ser graves daños personales y materiales. ▶ Todos los trabajos y funciones descritos en este documento deben ser realiz- ados solo por personal técnico formado. ▶...
  • Página 105: Garantía

    Garantía Los sopletes refrigerados por agua no deberán ponerse nunca en servicio sin agua. Fronius no se hará responsable de los daños ocasionados por este motivo, y serán extinguidos todos los derechos de garantía. Un doblado frecuente de las antorchas flexibles puede provocar daños de...
  • Página 106: Instalación Y Puesta En Servicio

    Instalación y puesta en servicio Generalidades El soplete de soldadura TIG es especialmente apropiado para soldar aluminio, CrNi y acero y se distingue por sus múltiples versiones. Los sopletes para soldar se pueden ajustar a los tipos de tareas más diferentes y dan el mejor resultado en su aplicación para la fabricación manual en serie o indi- vidual, así...
  • Página 107: Standard

    Standard Formación de calota - condición previa: Procedimiento de soldadura TIG-A Reducción intermedia I -> I - condición previa: Operación estándar de 4 tiempos Parámetro de configuración SFS debe estar en “OFF“ (ajuste de fábrica) * Sólo para variantes “F“ Up/Down Seleccionar uno de los siguientes parámetros en la fuente de corriente: Ajustar los parámetros por medio de la función Up/Down...
  • Página 108: Jobmaster Tig

    * Sólo para variantes “F“ JobMaster TIG Por medio de la pulsador „Mode“ seleccionar uno de los siguientes parámetros en la fuente de corriente: Ajustar los parámetros por medio de la función Up/Down Formación de calota - condición previa: Procedimiento de soldadura TIG-A...
  • Página 109 Reducción intermedia - condición previa: Operación estándar de 4 tiempos Parámetro de configuración SFS debe estar en “OFF“ (ajuste de fábrica) * Sólo para variantes “F“...
  • Página 110: Sistema De Desgaste A

    Sistema de des- Inyector de gas insertado gaste A * manguito obturador intercambiable sólo para TTG 2200 A, TTW 4000 A ** Dependiendo del modelo del soplete para soldar, en lugar de la tuerca de suje- ción se puede utilizar una lente gaseosa. Riesgo de dañar la rosca.
  • Página 111: Sistema De Desgaste P

    ° Sistema de des- Inyector de gas roscado gaste P * sólo para lente gaseosa...
  • Página 112 °...
  • Página 113: Kd Extern

    KD extern Nur für Schweißbrenner mit externer Drahtzuführung DOWN UP +...
  • Página 114: Kd Intern - Draht-Führungsseele Montieren

    KD intern - ¡PELIGRO! Draht-Führungs- seele montieren Peligro originado por corriente eléctrica. La consecuencia pueden ser graves daños personales y materiales. ▶ Utilizar únicamente un alma de guía de hilo de plástico. Guiar la boquilla de entrada lo más cerca posible de los rodillos de alimentación de hilo, no obstante sin dejar que contacten.
  • Página 115: Kd Interna - Puesta En Servicio

    KD interna - Pu- * Alargar el ángulo de ajuste a > 90° del inserto de guía de hilo a la longitud esta en servicio adecuada. Introducir el nuevo alma de guía de hilo con la longitud correspondiente en el in- serto de guía de hilo.
  • Página 116: Kd Interno - Transformación A Alimentación De Hilo Desde La Derecha

    KD interno - Transformación a alimentación de hilo desde la derecha...
  • Página 117: Otras Antorchas

    Otras antorchas TTG 2200 TCS TTG 1600 WKZ Soplete de aspiración...
  • Página 118: Cuidado, Mantenimiento Y Eliminación

    Cuidado, mantenimiento y eliminación Cuidado y man- Sólo para soplete de soldadura con alimentazione externa de filo tenimiento Con cada cambio de la bobina de hilo Recomendado: cambiar la alma de guía de hilo Limpiar el latiguillo de suministro de hilo con aire presurizado reducido Limpiar las piezas de desgaste antes del montaje...
  • Página 119: Mantenimiento En Cada Puesta En Servicio

    Mantenimiento Revise los consumibles, reemplace los consumibles dañados en cada puesta Purgue la tobera de gas de proyecciones de soldadura en servicio Además de llevar a cabo la lista de pasos antes mencionada en cada puesta en servicio, para las antorchas de soldadura refrigeradas con agua: Asegúrese de que todas las conexiones estén cerradas herméticamente Asegúrese de que haya un caudal de retorno de líquido de refrigeración adecuado...
  • Página 120: Diagnóstico De Errores, Solución De Errores

    Diagnóstico de errores, solución de errores Diagnóstico de No se puede conectar la antorcha errores, solución Causa: El bloqueo de bayoneta está deformado de errores Solución: Sustituir el bloqueo de bayoneta Sin corriente de soldadura Interruptor de red conectado, las indicaciones en la fuente de corriente se ilumi- nan, existe gas protector Causa: Conexión a masa defectuosa...
  • Página 121 No hay gas protector Todas las demás funciones están disponibles. Causa: Bombona de gas vacía. Solución: Cambiar la bombona de gas. Causa: Regulador de presión de gas defectuoso. Solución: Sustituir el regulador de presión de gas. Causa: Manguera de gas doblada, dañada o no montada. Solución: Montar la manguera de gas, tenderla recta.
  • Página 122 Porosidad del cordón de soldadura Causa: Formación de proyecciones en la boquilla de gas, a través de ello, protección de gas insuficiente del cordón de soldadura Solución: Eliminar las proyecciones de soldadura Causa: Agujeros en el tubo flexible de gas protector o conexión del tubo fle- xible de gas no exacta Solución: Cambiar el tubo flexible de gas...
  • Página 123: Datos Técnicos

    Datos técnicos Soplete para sol- TTG 1200 TTG 1600 dar refrigerado por gas - TTG Corriente de soldad. I (Ampere) 35 %* 85 35 %* 120 60 %* 65 60 %* 90 10 min / 40°C 100 %* 50 100 %* 70 (104°F)
  • Página 124: Soplete Para Soldar Refrigerado Por Agua - Ttw

    113 V para soplete de guiado mecánico: 141 V Para los sopletes TTG 1200, TTG 1600 A / AF observar: Las indicaciones de corriente de soldadura se aplican al utilizar inyectores de gas con una longitud de 33 mm. Al utilizar lentes gaseosas y inyectores de gas con una longitud de 22 mm las indicaciones de corriente de soldadura se reducen en hasta un 20 %.
  • Página 125 TTW 3000 TTW 4000 (KD) Corriente de soldad. I (Ampere) 60 %* 250 60 %* 350 10 min / 40°C 100 %* 190 100 %* 270 (104°F) AC (I1 EN 439) Corriente de soldad. I (Ampere) 60 %* 300 60 %* 400 10 min / 40°C 100 %* 230 100 %* 300...
  • Página 126 Explicación de los símbolos: Soplete para soldar refrigerado por agua Dimensionado de tensión (V-Peak): para soplete de guiado manual: 113 V para soplete de guiado mecánico: 141 V TTW 2500 / 8 m (26.2 in.): I dati tecnici si riferiscono a 10 min / 25 °C Menor potencia de refrigeración según la norma IEC 60974-2 El producto cumple los requisitos de la norma IEC 60974-7.
  • Página 127: Tabla De Configuración

    Tabla de confi- TTW 2500 con un caudal de medio litro guración Valores AC = 70 % de los valores DC Potencia de refrigeración T = 25° / I = 250 A DC / t = 10 min TTW 2500 FK 2200 FK 2500 FK 4000...
  • Página 129 Índice Segurança Segurança Garantia Instalação e colocação em funcionamento Generalidades Inbetriebnahme Standard Up/Down JobMaster TIG Sistema de peças de desgaste A Sistema de peças de desgaste P KD extern KD interno - montar alma de guia do arame KD interno - Colocar em funcionamento KD interno –...
  • Página 130: Segurança

    Segurança Segurança PERIGO! Perigo devido a uma operação incorreta e trabalhos realizados incorretamente. Pode ter como consequências danos pessoais e materiais graves. ▶ Todos os trabalhos e funções descritos neste documento devem ser realiz- ados apenas por pessoal técnico qualificado. ▶...
  • Página 131: Garantia

    Durante a soldadura, assegurar que existe um fluxo de agente de refrigeração adequado - este é o caso se, aquando da utilização de aparelhos de refrige- ração Fronius, for visível um retorno correto do agente de refrigeração no depósito do agente de refrigeração do aparelho de refrigeração.
  • Página 132: Instalação E Colocação Em Funcionamento

    Instalação e colocação em funcionamento Generalidades Os maçaricos de soldar TIG são especialmente adequados para a soldadura de alumínio, CrNi e aço e destacam-se pela grande variedade de modelos. Os maçaricos de soldar podem ser adaptados a qualquer tarefa e dão provas de bons resultados no fabrico manual em série ou individual, assim como em ofici- nas.
  • Página 133: Standard

    Standard Formação de calotas - prérequisito: Método Soldadura TIG-AC Descida intermédia I -> I - prérequisito: Funcionamento a 4 ciclos standard Parâmetro SFS em “OFF“ (Definição de fábrica) * Só em variantes “F“ Up/Down Seleccionar um dos seguintes parâmetros na fonte de corrente: Regular os parâmetros através da função Up/Down Formação de calotas - pré-requisito: Método Soldadura TIG-AC...
  • Página 134: Jobmaster Tig

    * Só em variantes “F“ JobMaster TIG Através da tecla „Mode“ seleccionar um dos seguintes parâmetros na fonte de corrente: Regular os parâmetros através da função Up/Down Formação de calotas - pré-requisito: Método Soldadura TIG-AC...
  • Página 135 Descida intermédia - pré-requisito: Funcionamento a 4 ciclos standard Parâmetro SFS em “OFF“ (Definição de fábrica) * Só em variantes “F“...
  • Página 136: Sistema De Peças De Desgaste A

    Sistema de Bocal de gás inserido peças de desgas- te A * manga de vedação de borracha substituível só em TTG 2200 A, TTW 4000 A ** Consoante o modelo do maçarico de soldar, pode utilizar-se uma lente de gás em vez da porca de aperto.
  • Página 137: Sistema De Peças De Desgaste P

    ° Sistema de Bocal de gás aparafusado peças de desgas- te P * só em lente de gás...
  • Página 138 °...
  • Página 139: Kd Extern

    KD extern Nur für Schweißbrenner mit externer Drahtzuführung DOWN UP +...
  • Página 140: Kd Interno - Montar Alma De Guia Do Arame

    KD interno - PERIGO! montar alma de guia do arame Perigo devido à corrente elétrica. Danos pessoais e materiais graves podem ser provocados. ▶ Utilizar somente a alma de guia de arame de plástico. Aproximar o bocal de entrada o mais possível dos rolos de transporte do arame, mas sem que entrem em contacto.
  • Página 141: Kd Interno - Colocar Em Funcionamento

    KD interno - Co- * Com um ângulo de entrada > 90° alargar o encaixe de introdução de arame para locar em funcio- o comprimento adequado. namento Inserir um novo macho guia de arame com o comprimento adequado no encaixe de introdução de arame.
  • Página 142: Kd Interno - Conversão Para Introdução De Arame Pela Direita

    KD interno – Conversão para introdução de arame pela direi-...
  • Página 143: Outros Maçaricos De Soldar

    Outros maçari- cos de soldar TTG 2200 TCS TTG 1600 WKZ Queimador de aspiração...
  • Página 144: Tratamento, Manutenção E Eliminação

    Tratamento, manutenção e eliminação Tratamento e Só em maçaricos de soldar com alimentador de arame externo manutenção Em cada substituição da bobina de arame Recomendado: substituir a alma de guia do arame Limpar a mangueira de transporte do arame com ar comprimido reduzido Limpar as peças de desgaste antes da montagem...
  • Página 145: Manutenção Em Todo Comissionamento

    Manutenção em Verificar peças de desgaste, substituir peças de desgaste com defeito todo comissiona- Deixar o bico de gás livre de respingos de solda mento Além disso, em cada comissionamento, com as tochas de solda resfriadas a água: garantir que todas as conexões do refrigerador estejam vedadas garantir que haja um fluxo de retorno adequado do refrigerador Entsorgung Die Entsorgung nur gemäß...
  • Página 146: Diagnóstico De Avarias, Resolução De Avarias

    Diagnóstico de avarias, resolução de avarias Diagnóstico de Não é possível ligar o maçarico de soldar avarias, reso- Causa: O fecho baioneta está torcido lução de avarias Eliminação: Substituir o fecho baioneta Sem corrente de soldadura Interruptor de rede ligado, indicações na fonte de corrente estão acesas, gás in- erte existente Causa: Terminal de terra errado...
  • Página 147 Sem gás inerte Todas as outras funções existentes Causa: Garrafa de gás vazia Eliminação: Trocar a garrafa de gás Causa: Redutor da pressão do gás com defeito Eliminação: Substituir o redutor da pressão do gás Causa: Tubo de gás não montado ou danificado, dobrado Eliminação: Montar, endireitar ou substituir o tubo de gás Causa:...
  • Página 148 Porosidade da costura de solda Causa: Formação de salpicos no bocal de gás o que provoca uma protecção insuficiente do gás na costura de solda Eliminação: Remover os salpicos de soldadura Causa: Buracos no tubo de gás inerte ou união irregular do tubo de gás iner- Eliminação: Substituir o tubo de gás inerte Causa:...
  • Página 149: Características Técnicas

    Características técnicas Maçarico de sol- TTG 1200 TTG 1600 dar refrigerado a gás - TTG Corrente de solda. I (Ampere) 35 %* 85 35 %* 120 60 %* 65 60 %* 90 10 min / 40°C 100 %* 50 100 %* 70 (104°F)
  • Página 150: Maçarico De Soldar Refrigerado A Água - Ttw

    113 V para maçaricos de soldar de utilização mecânica: 141 V Relativamente aos maçaricos de soldar TTG 1200, TTG 1600 A / AF observar o seguinte: Os dados da corrente de soldadura são válidos em caso de utilização de bocais de gás com 33 mm de comprimento.
  • Página 151 TTW 3000 TTW 4000 (KD) Corrente de solda. I (Ampere) 60 %* 250 60 %* 350 10 min / 40°C 100 %* 190 100 %* 270 (104°F) AC (I1 EN 439) Corrente de solda. I (Ampere) 60 %* 300 60 %* 400 10 min / 40°C 100 %* 230 100 %* 300...
  • Página 152 Explicação dos símbolos: Maçarico de soldar refrigerado a água Dimensionamento da tensão (V-Peak): para maçaricos de soldar de utilização manual: 113 V para maçaricos de soldar de utilização mecânica: 141 V TTW 2500 / 8 m (26.2 in.): Os datos técnicos se refere a 10 min / 25 °C Menor potência de refrigeração conforme norma IEC 60974-2 Este produto está...
  • Página 153: Tabela De Configuração

    Tabela de confi- TTW 2500 em litro de fluxo guração Valores - CA = 70 % dos valores CC Potência de refrigeração T = 25° / I = 250 A DC / t = 10 min TTW 2500 FK 2200 FK 2500 FK 4000 FK 9000...

Tabla de contenido