LISTA DE LAS NOTAS RELACIONADAS A LOS ESQUEMAS
CU. 003 Il posto esterno dovrà essere installato in
una pulsantiera a 2 file per esempio Mod.
Aura e Mod. 725, predisposta per posto
esterno, oppure Mod. 825 per sistema 1+1.
The door unit must be installed in a
suitable set-up 2-row push-button panel
(e.g. Mod. Aura or Mod. 725; or Mod. 825
for 1+1 systems).
Le poste externe devra être installé dans un
clavier à 2 rangées (par exemple, Mod. Aura
et Mod. 725 pour poste externe, ou bien
Mod. 825 pour système 1+1).
El microaltavoz se deberá instalar en un
teclado de 2 hileras, por ejemplo Mod. Aura
y Mod. 725, predispuesto para microaltavoz,
o Mod. 825 para sistema 1+1.
Die Rufeinheit außen muss in einer 2 reihigen
Eingangsschalttafel installiert werden, wie
beispielsweise das Mod. Aura und das Mod.
725, voreingestellt für Rufeinheit außen, der
Mod. 825 für das System 1+1.
CU. 004 Collegare sempre SE1 al polo positivo della
serratura elettrica (qualora sia polarizzata).
Nel caso sia presente un diodo di
polarizzazione, connettere il morsetto SE1
sul catodo del predetto diodo.
Always connect SE1 to the positive pole
of the electrical lock (if polarised).
If a polarisation diode is used, connect the
SE1 terminal to the cathode of this diode.
SE1 doit toujours être connecté au pôle
positif de la serrure électrique (si polarisée).
En présence d'une diode de polarisation,
connecter la borne SE1 sur le cathode de
ladite diode.
Conectar siempre SE1 al polo positivo
de la cerradura eléctrica (cuando esté
polarizada).
Si hay un diodo de polarización, conectar
el borne SE1 en el cátodo del mencionado
diodo.
SE1 immer an den positiven Pol der
elektrischen Türverriegelung anschließen
(wenn sie polarisiert ist).
90
ELENCO DELLE NOTE LEGATE AGLI SCHEMI
LIST OF DIAGRAM NOTES
LISTE DES NOTE LIEES AUX SCHEMAS
HINWEISE ZU DEN SCHALTBILDERN
Falls eine Polarisierungsdiode vorhanden
sein sollte, muss die Klemme SE1 auf
der Kathode der vorgenannten Diode
angeschlossen werden.
SE1
MP1
SE2
SE1
MP1
SE2
CU. 006 Inserire il connettore (fornito a corredo
prodotto) sulla presa M/S solo ad uno degli
accoppiatori di bus presenti nell'impianto,
questo sarà denominato MASTER.
Ogni accoppiatore potrà gestire massimo
50 citofoni, ripartiti sulle uscite
Insert the connector (provided with
product) to M/S socket in only one of the
bus couplers in the system. This will be
the master unit. Each coupler can manage
up to 50 users split on the outputs.
Engager le connecteur (livré avec le
produit) dans la prise M/S, en le connectant
à l'un seulement des coupleurs de bus
présents dans l'installation, lequel sera
ainsi dénommé MAÎTRE. Chaque coupleur
pourra gérer jusqu'à un maximum de 50
interphones, répartis sur les sorties.
Enchufar el conector (entregado con el
producto) de la toma M/S sólo en uno de
los acopladores de bus presentes en el
sistema, éste se denominará MASTER.
Cada acoplador podrá gestionar al máximo
50 interfonos, repartidos en las salidas.
Den
Steckverbinder
Lieferumfang) in die Steckdose M/S nur bei
einem der in der Anlage vorhandenen Bus-
Koppler einstecken, dieser wird dann als
MASTER bezeichnet. Jeder Koppler kann
maximal 50 Sprechanlagen verwalten, die
auf die Ausgänge verteilt sind.
(gehört
zum
DS1072-021B