Página 2
Detalles de su audífono y cargador Esta guía del usuario corresponde a los siguientes modelos: Audífonos Si no hay ninguna casilla marcada, y no conoce el modelo de su audífono o de los accesorios de carga, consulte con su profesional de salud auditiva. Relate Platinum RIC R Los audífonos que se describen en esta guía del...
Página 3
Gracias Tabla de contenido 1. Guía rápida ................2 Gracias por elegir estos audífonos. 2. Partes del audífono y del cargador ........4 Lea la guía del usuario detenidamente para 3. Preparación del cargador ............. 8 comprender cómo funcionan los audífonos y 4.
Página 4
1. Guía rápida Botón multifunción con luz indicadora El botón tiene varias funciones, la principal Carga de los audífonos es la de interruptor de encendido y apagado. Junto con el profesional de salud auditiva, Antes de usar los audífonos por primera vez, se puede decidir si también controla el volumen recomienda cargarlos durante tres horas.
Página 5
2. Partes del audífono y del cargador Audífonos Relate RIC R Botón multifunción con luz indicadora: cambia los programas auditivos, el nivel del volumen y acepta o rechaza llamadas de teléfonos celulares según su adaptación personalizada. 2 Cable: conecta el receptor a los audífonos. 3 Micrófonos: el sonido ingresa a los audífonos a través de los micrófonos.
Página 6
Cargador Fuente de alimentación externa Tapa del estuche Cable USB (<3 m) Fuente de alimentación* del cargador *Es posible que la fuente de alimentación no se suministre Espacio para los con este producto. Se puede utilizar cualquier fuente de auriculares alimentación que cumpla con las especificaciones que se indican a continuación.
Página 7
3. Preparación del cargador 4. Carga de los audífonos Conexión de la fuente de alimentación Baja carga: Escuchará dos beeps cuando la batería del audífono se esté agotando. A partir a) Conecte el extremo de allí, tendrá unos 60 minutos para cargar los más grande del cable audífonos.
Página 8
El procedimiento de carga finalizará en forma Uso del cargador automática cuando las baterías tengan su Consulte el capítulo 3 para obtener información carga completa para que los audífonos puedan sobre la configuración del cargador permanecer seguros en el cargador. La carga de los 1) Introduzca los audífonos en las ranuras de carga audífonos puede demorar hasta 3 horas.
Página 9
5. Marcas de los audífonos izquierdo y 3) Para retirar los audífonos de las ranuras de carga, solo levántelos del cargador. derecho El audífono se puede configurar para que se Hay una marca roja o azul en la parte posterior del encienda de forma automática al retirarlo del audífono y en el receptor.
Página 10
7. Remoción del audífono 6. Colocación de los audífonos en los oídos 1. Tire de la curva del cable y 1. Coloque el audífono sobre retire el audífono de detrás la parte superior de la oreja. de la oreja. 2. Sujete el cable por donde se une al domo y empújelo suavemente dentro del canal auditivo.
Página 11
9. Encendido/apagado 8. Botón multifunción Los audífonos cuentan con un botón Encendido del audífono multifunción que le permite ajustarlos El audífono está configurado para aún más. La función principal es la de encenderse de manera automática interruptor de encendido y apagado. cuando se lo retira del cargador.
Página 12
10. Control por toque 11. Resumen de conectividad Si se empareja con un dispositivo habilitado para La siguiente ilustración muestra algunas de las Bluetooth, se puede acceder a varias funciones opciones de conectividad disponibles para los mediante el control por toque; por ejemplo, aceptar audífonos.
Página 13
12. Emparejamiento inicial Conexión al celular Una vez que los audífonos se hayan emparejado con Primero emparejamiento con un dispositivo el teléfono, se volverán a conectar automáticamente habilitado para Bluetooth ® cuando el teléfono y los audífonos se enciendan y Solo es necesario realizar el procedimiento de estén dentro del alcance.
Página 14
13. Llamadas telefónicas Cómo hacer una llamada telefónica Ingrese el número de teléfono y presione el botón Los audífonos permiten la comunicación de llamada. Escuchará el tono de llamada por los directa con dispositivos Bluetooth .Cuando ® audífonos. Los micrófonos de los audífonos captan estén emparejados y conectados a un teléfono, la voz y la transmiten al teléfono.
Página 15
Cómo aceptar una llamada al celular Cómo finalizar una llamada Al recibir una llamada, la notificación de llamada Una llamada se puede terminar con una pulsación entrante se escuchará en los audífonos (por ejemplo, prolongada en la parte superior o inferior del botón tono de llamada o notificación de voz).
Página 16
Cómo rechazar una llamada 14. Modo avión Para rechazar una llamada entrante, puede presionar Los audífonos funcionan en un rango de frecuencia de manera prolongada la parte superior o inferior de entre 2.4 GHz y 2.48 GHz. En vuelo, algunos del botón multifunción del audífono (durante más operadores exigen que todos los dispositivos de dos segundos), o puede rechazarla directamente estén en modo avión.
Página 17
15. Reinicio del audífono 16. Uso de la aplicación Hearing Remote Utilice esta técnica si el audífono arroja un Información sobre compatibilidad: error. Esta acción no eliminará ni borrará ningún La aplicación Hearing Remote se puede utilizar en programa o configuración. teléfonos con la tecnología Bluetooth de baja energía (LE).
Página 18
17. Escucha en lugares públicos Cómo utilizar la función de telebobina Existen dos maneras para acceder a la función de Los audífonos pueden tener una opción de bobina telefónica que configuró el profesional de telebobina (Relate RIC R) que puede ayudarle a oír salud auditiva.
Página 19
18. Condiciones de funcionamiento, Estos audífonos están clasificados como IP68. Esto significa que son resistentes al agua y al polvo, y transporte y almacenamiento están diseñados para soportar situaciones de la El producto está diseñado de tal manera que vida diaria. Se pueden usar bajo la lluvia, pero no funciona sin problemas ni restricciones si se usa deben sumergirse completamente en el agua ni como es debido, a menos que se indique lo contrario...
Página 20
El audífono se usa y se mantiene como se • dispositivos. describe en esta guía del usuario. Sonova AG proporcionará un período mínimo de servicio de reparación de cinco años después de que el audífono, el cargador y los Asegúrese siempre de que los audífonos y el cargador estén secos y limpios.
Página 21
A diario Semanalmente Audífono: Audífono: Verifique que el auricular y el domo no tengan Limpie el auricular o domo con un paño suave cerumen ni depósitos de humedad. Limpie y húmedo o con un paño de limpieza especial las superficies con un paño que no suelte para audífonos.
Página 22
20. Cambio de la protección contra el 2. Tire suavemente del auricular o del domo para cerumen retirarlo. El audífono está equipado con una protección contra el cerumen para preservar al receptor del daño causado por ese agente. Controle el protector de cerumen con regularidad y cámbielo si se ve sucio o si se reduce el volumen o la calidad del sonido del audífono.
Página 23
Cambio de la protección contra el cerumen con un Fijación del auricular o del domo al receptor disco CeruShield ™ 1. Gire suavemente el disco 1. Sostenga el receptor en una CeruShield en la dirección que mano y el altavoz o el domo indican las flechas hasta que en la otra.
Página 24
Garantía internacional salud auditiva en su consultorio. Sonova AG ofrece una garantía internacional de un año, válida a partir de la fecha de compra. Esta Números de serie garantía limitada cubre defectos de fabricación y Audífono del lado izquierdo:...
Página 25
Declaración de conformidad dispositivo está sujeto a las siguientes dos condiciones: Por la presente, Sonova AG declara que este producto reúne los requisitos 1) este dispositivo no genera interferencia nociva, y del Reglamento de Dispositivos Médicos MDR 2017/745 y cumple con la 2) este dispositivo debe aceptar cualquier tipo de interferencia que reciba, Directiva para Equipos de Radio 2014/53/EU.
Página 26
Información de radio del audífono inalámbrico Cumplimiento de los estándares de emisión e inmunidad Tipo de antena Antena de bucle resonante Estándares de emisión EN 60601-1-2 Frecuencia de IEC 60601-1-2 2.4 GHz a 2.48 GHz funcionamiento Modulación GFSK, Pi/4 DPSK, GMSK Potencia radiada < 2.5 mW Bluetooth ®...
Página 27
Información importante para la manipulación y seguridad del Con el símbolo CE, Sonova AG confirma que este producto y sus accesorios cumplen con los requisitos del Reglamento de producto.
Página 28
Indica el número de catálogo del fabricante para poder Presión atmosférica durante el transporte y el almacenamiento: identificar el dispositivo médico. 500 hPa a 1060 hPa. Indica que el dispositivo es un dispositivo médico. Manténgalo seco durante el transporte. Este símbolo indica que es importante para el usuario leer y considerar la información relevante en esta guía del usuario.
Página 29
24. Guía de solución de problemas Causa Posible solución Problema: La pila no dura todo el día Causa Posible solución Los audífonos no alcanzan Coloque los audífonos en el Problema: No enciende la carga completa cargador encendido Batería agotada Coloque los audífonos en el Se debe reemplazar la Consulte a su profesional de cargador encendido...
Página 30
Causa Posible solución Causa Posible solución Problema: Nivel de sonido insuficiente Problema: Sonido intermitente Volumen bajo Suba el volumen; si el problema Batería baja Coloque los audífonos en el persiste, consulte a su cargador encendido profesional de salud auditiva Problema: Dos beeps largos Batería baja Coloque los audífonos en el cargador encendido...
Página 31
Causa Posible solución Causa Posible solución Problema: Las llamadas de celulares no se escuchan por el Problema: No se escucha claro, sonido distorsionado audífono Ajuste inadecuado de los Consulte a su profesional de domos/moldes a la medida salud auditiva El audífono está en modo Apague el audífono y vuelva a avión encenderlo...
Página 32
25. Información importante sobre Causa Posible solución seguridad Problema: La carga no comienza Lea la información relevante sobre la seguridad El cargador no está Conecte el cargador a una fuente conectado a una fuente de de alimentación y sobre las limitaciones de uso en las páginas alimentación siguientes antes de usar su audífono.
Página 33
Población de pacientes prevista Indicaciones Las indicaciones clínicas generales para el uso de Audífonos: Este dispositivo está destinado a audífonos y la función Tinnitus son las siguientes: pacientes mayores de 8 años, con pérdida de audición unilateral y bilateral, de leve a severa. Pérdida auditiva •...
Página 34
Cargador: Tenga en cuenta que las Apariencia anormal del tímpano y del canal • contraindicaciones no se derivan del cargador, sino auditivo, tal como: de los audífonos compatibles. - Inflamación del canal auditivo externo. Los criterios principales para la derivación de un - Tímpano perforado.
Página 35
La afección no ha empeorado ni cambiado Beneficio clínico: • significativamente desde la investigación o el Audífono: mejora de la comprensión del habla tratamiento anteriores. Función Tinnitus: La función Tinnitus proporciona Si el paciente ha manifestado su decisión informada una estimulación de ruido complementaria que y competente de no aceptar el consejo de buscar puede ayudar a que el usuario no se enfoque en tal una opinión médica, se pueden recomendar...
Página 36
Información importante Cargador: tenga en cuenta que los efectos secundarios no se derivan del cargador, sino de los Los audífonos no restauran la audición normal audífonos compatibles. ni mejoran o previenen un daño auditivo generado por condiciones orgánicas. El audífono es adecuado para el entorno de atención médica domiciliaria y, debido a su A los audífonos (especialmente programados portabilidad, puede suceder que se utilice...
Página 37
Sonova AG, pues pueden una grave amenaza para la salud pública. • dañar los oídos o el audífono.
Página 38
niños y las personas con discapacidad cognitiva Si siente dolor en el oído o detrás de él, si está que usen este audífono. En caso de ingestión, inflamado o si se produce irritación de la piel y consulte a un médico u hospital de inmediato, acumulaciones intensas de cerumen en el oído, ya que el audífono o sus partes pueden causar consulte con el médico o profesional de salud...
Página 39
oído medio expuestas de alguna otra manera. Se debe evitar el uso de este equipo contiguo En tales condiciones, recomendamos usar un o apilado a otros, ya que ello puede ocasionar auricular hecho a la medida de las necesidades un mal funcionamiento. Si tal uso es necesario, del paciente.
Página 40
Puesto que el cargador implica un posible peligro cotidianas. Solo un pequeño grupo de usuarios con pérdida auditiva puede tener riesgo de eléctrico, solo puede abrirlo personal autorizado. deterioro de la audición después de usar Los cables y cordones enrollados alrededor del audífonos durante un período prolongado.
Página 41
Seguridad del producto Se debe proteger el cargador y la fuente de Proteja el audífono y los accesorios de carga alimentación contra golpes. Si el cargador o la del calor y la luz solar (nunca lo deje cerca de fuente de alimentación se dañan después de un una ventana o en el coche).
Página 42
No es necesario quitarse los audífonos como nadar o bañarse. Antes de realizar estas cuando atraviese puertas de seguridad (en actividades, siempre quítese el audífono, ya que aeropuertos, etc.). En caso de que se usen contiene piezas electrónicas sensibles. rayos X, será en cantidades muy bajas que no Nunca lave las entradas del micrófono.
Página 43
Calificación de compatibilidad con celulares disponible, pero esto no garantiza la satisfacción de todos los usuarios. Algunos usuarios de audífonos han informado que escuchan sonidos vibrantes o zumbidos cuando El desempeño de los audífonos puede variar utilizan celulares, lo que indica que quizá el según el teléfono celular.
Página 44
26. Enmascarador de tinnitus Si desarrolla algún efecto secundario durante el uso del enmascarador de tinnitus; tales El enmascarador de tinnitus utiliza ruido de banda como dolores de cabeza, náuseas, mareos o ancha para proporcionar alivio a las personas con palpitaciones, o si experimenta una disminución tinnitus.
Página 45
Información importante Sus comentarios Registre sus necesidades o preocupaciones específicas El enmascarador de tinnitus genera sonidos y llévelas a su primera consulta luego de haber adquirido que se usan como parte de un programa los audífonos. personalizado de manejo temporal del tinnitus para ofrecer alivio a este síntoma.
Página 46
Y el importador para la Unión Europea: Sonova Deutschland GmbH Max-Eyth-Str. 20 70736 Fellbach-Oeffingen, Germany Pat. www.sonova.com/en/intellectualproperty...