16
15
8. Remove the screw (15) from the rear side of
the machine to remove the cover (16).
8. Retirez la vis (15) du côté arrière de la
machine pour déposer le capot (16).
8. Saque el tornillo (15) del lado trasero de la
máquina para desmontar la cubierta (16).
8. Die Schraube (15) auf der Rückseite der
Maschine herausdrehen, um die Abdeckung
(16) abzunehmen.
8. Togliete la vite (15) dal lato posteriore della
macchina per rimuovere il coperchio (16).
8. 卸下机器主机后面的 1 个螺丝 (15), 取下盖
板 (16)。
8. 機械本体後側のビス (15)1 本を外し、 カバー
(16) を取り外す。
4
B
17
Attaching the sub staple cover
9. Insert the hook (17) of the sub staple cover
(B) and turn the cover (B) in the direction of
arrow until it clicks to attach.
Fixation du capot de l'agrafeuse auxiliaire
9. Insérez le crochet (17) du capot de
l'agrafeuse auxiliaire (B), puis faites tourner
le capot (B) dans le sens de la flèche jusqu'à
ce qu'il s'encliquète pour le fixer.
Colocación de la cubierta secundaria de
grapas
9. Inserte el gancho (17) en la cubierta
secundaria de grapas (B) y gire la cubierta
(B) en el sentido de la flecha hasta que se
produzca un chasquido para colocarlo.
Anbringen der Hefterhilfsabdeckung
9. Den Haken (17) der Hefterhilfsabdeckung
(B) einsetzen, und die Abdeckung (B) in
Pfeilrichtung drehen, bis sie mit einem
Klicken einrastet.
Montaggio del coperchio secondario della
pinzatrice
9. Inserite il gancio (17) del coperchio
secondario della pinzatrice (B) e fate ruotare
il coperchio (B) nella direzione della freccia
fino a quando non si mette in posizione con
un clic.
安装副装订器盖板
9. 将副装订器盖板 (B) 的钩件 (17) 插入后, 朝
箭头方向转动安装, 直至听到咔叽声为止。
サブステープルカバーの取り付け
9. サブステープルカバー(B) のフック (17) を
挿入し、 カチッと音がするまで矢印方向に回
転し取り付ける。