Descargar Imprimir esta página
Ocultar thumbs Ver también para VEGAWAVE S 61:

Publicidad

Enlaces rápidos

DE
Sicherheitshinweise
EN
Safety instructions
FR
Consignes de sécurité
ES
Instrucciones de seguridad
VEGAWAVE S 61
BVS 07 ATEX E 017
II 1/3D Ex ta/tc IIIC T* Da/Dc IP 66
0044
Document ID: 41969
Document ID: 41969

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Vega VEGAWAVE S 61

  • Página 1 Sicherheitshinweise Safety instructions Consignes de sécurité Instrucciones de seguridad VEGAWAVE S 61 BVS 07 ATEX E 017 II 1/3D Ex ta/tc IIIC T* Da/Dc IP 66 0044 Document ID: 41969 Document ID: 41969...
  • Página 2 Kabeleinführungen ........................5 Einbau/Errichtung ........................6 Gehäusedeckelarretierung ..................... 6 Zu beachten: Diese Sicherheitshinweise sind Bestandteil der Betriebsanleitungen: • 32949 - VEGAWAVE S 61 • 41970 - EG-Baumusterprüfbescheinigung BVS 07 ATEX E 017 Redaktionsstand: VEGAWAVE S 61 • BVS 07 ATEX E 017...
  • Página 3 Om du har problem att läsa säkerhetsanvisningarna på de här tryckta språken, ställer vi gärna på begäran en kopia på ditt språk till förfogande. VEGAWAVE S 61 • BVS 07 ATEX E 017...
  • Página 4 1 … 8 VA, max. 1,6 W Relaisstromkreis, Kontaktsatz 1: (Klem- Höchstwerte: men 3, 4, 5), Kontaktsatz 2: (Klemmen Wechselstrom: 253 V, 3 A, 500 VA 6, 7, 8) Gleichstrom: 253 V, 1 A, 41 W VEGAWAVE S 61 • BVS 07 ATEX E 017...
  • Página 5 Leitungseinführung die höchstzulässige Umgebungstemperatur am Gehäuse (Maximalwerte: -30 … +70 °C). Das Anschlusskabel ist so zu verlegen, dass es hinreichend gegen Beschädigung geschützt ist. Das Anschlusskabel ist entsprechend der EN 60079-14 und an der Kabeleinführung zugentlastet VEGAWAVE S 61 • BVS 07 ATEX E 017...
  • Página 6 Sicherheit ausgeschlossen werden kann. Gehäusedeckelarretierung Vor der Inbetriebnahme des Gerätes muss der Gehäusedeckel bis zum Anschlag festgedreht sein. Der Gehäusedeckel muss seitlich mit der metallischen Deckelverriegelung gegen selbstständiges Lockern gesichert werden. Klammer Deckelarretierungsschraube VEGAWAVE S 61 • BVS 07 ATEX E 017...
  • Página 7 Please note: These safety instructions are part of the operating instructions: • 32949 - VEGAWAVE S 61 • 41970 - EC type approval certificate BVS 07 ATEX E 017 Editing status: VEGAWAVE S 61 • BVS 07 ATEX E 017...
  • Página 8 Om du har problem att läsa säkerhetsanvisningarna på de här tryckta språken, ställer vi gärna på begäran en kopia på ditt språk till förfogande. VEGAWAVE S 61 • BVS 07 ATEX E 017...
  • Página 9 Voltage supply: (terminals 1, 4) 10 … 55 V DC Um = 253 V AC Power consumption max. 0.5 W Load currrent, floating transistor output: max. 400 mA, 55 V DC (terminals 2, 3) VEGAWAVE S 61 • BVS 07 ATEX E 017...
  • Página 10 Before starting instrument set-up, the lid has to be tightly screwed in down to the stop. The lid must be locked on the side with the metallic locking mechanism to prevent loosening. VEGAWAVE S 61 • BVS 07 ATEX E 017...
  • Página 11 Bracket Locking screw of the lid VEGAWAVE S 61 • BVS 07 ATEX E 017...
  • Página 12 Ces consignes de sécurité font partie intégrante des manuels de mise en service : • 32949 - VEGAWAVE S 61 • 41970 - Certificat de contrôle de type CE BVS 07 ATEX E 017 Date de rédaction : VEGAWAVE S 61 • BVS 07 ATEX E 017...
  • Página 13 Om du har problem att läsa säkerhetsanvisningarna på de här tryckta språken, ställer vi gärna på begäran en kopia på ditt språk till förfogande. VEGAWAVE S 61 • BVS 07 ATEX E 017...
  • Página 14 1: (bornes 3, 4, 5) ; plots de contacts 2: Courant alternatif : 253 V, 3 A, 500 VA (bornes 6, 7, 8) Courant continu : 253 V, 1 A, 41 W VEGAWAVE S 61 • BVS 07 ATEX E 017...
  • Página 15 Le câble de raccordement est à poser de telle façon qu'il soit suffisamment protégé contre une détérioration. Le câble de raccordement doit être posé conformément à la norme EN 60079-14. De VEGAWAVE S 61 • BVS 07 ATEX E 017...
  • Página 16 Avant la mise en service de l'appareil, le couvercle du boîtier doit être vissé et serré jusqu'en butée. La bonne fixation du couvercle du boîtier doit être assurée par le verrouillage métallique du couver- cle situé sur le côté. Équerre Vis d'arrêt du couvercle VEGAWAVE S 61 • BVS 07 ATEX E 017...
  • Página 17 Bloqueo de la tapa de la carcasa ..................21 Atención: Diese Sicherheitshinweise sind Bestandteil der Betriebsanleitungen: • 32949 - VEGAWAVE S 61 • 41970 - certificado del cotrol de tipo BVS 07 ATEX E 017 Estado de redacción: VEGAWAVE S 61 • BVS 07 ATEX E 017...
  • Página 18 Om du har problem att läsa säkerhetsanvisningarna på de här tryckta språken, ställer vi gärna på begäran en kopia på ditt språk till förfogande. VEGAWAVE S 61 • BVS 07 ATEX E 017...
  • Página 19 1 … 8 VA, max. 1,6 W Relaisstromkreis, Kontaktsatz 1: (Klem- Höchstwerte: men 3, 4, 5), Kontaktsatz 2: (Klemmen Wechselstrom: 253 V, 3 A, 500 VA 6, 7, 8) Gleichstrom: 253 V, 1 A, 41 W VEGAWAVE S 61 • BVS 07 ATEX E 017...
  • Página 20 Hay que tender el cable de conexión de tal forma, que esté lo suficientemente protegida contra daños. Hay que tender el cable de conexión según EN 60079-14 y descargado de presión en la VEGAWAVE S 61 • BVS 07 ATEX E 017...
  • Página 21 Antes de la puesta en marcha del instrumento la tapa de la carcasa tiene que estar atornillada hasta el tope. La tapa de la carcasa tiene que estar asegurada lateralmente contra aflojamiento automático con el bloqueo metálico de la tapa. Abrazadera Tornillo de bloqueo de la tapa VEGAWAVE S 61 • BVS 07 ATEX E 017...
  • Página 22 Notes VEGAWAVE S 61 • BVS 07 ATEX E 017...
  • Página 23 Notes VEGAWAVE S 61 • BVS 07 ATEX E 017...
  • Página 24 Subject to change without prior notice © VEGA Grieshaber KG, Schiltach/Germany 2015 VEGA Grieshaber KG Phone +49 7836 50-0 Am Hohenstein 113...