Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

WARRANTY
DO NOT RETURN YOUR PRODUCT TO THE STORE. PLEASE CONTACT BABY TREND
FOR REPLACEMENT PARTS, SERVICE AND REPAIR.
The Baby Trend
warranty covers workmanship defects within the first 180 days of pur-
®
chase. Any product which has been subjected to misuse, abuse, abnormal use, excessive
wear and tear, improper assembly, negligence, environmental exposure, alteration or ac-
cident, or has had its serial number altered or removed invalidates all claims against the
manufacturer. Any damage to property during installation is the sole responsibility of the
end user. The Customer Service Department can be contacted at 1 (800) 328-7363 Monday
through Friday between 8:00am and 4:30 pm (PST). Return Authorizations are required prior
to returning product(s) to Baby Trend
GARANTIA
NO DEVUELVA SU PRODUCTO A LA TIENDA. POR FAVOR CONTACTE A BABY TREND
PARA PIEZAS DE REPUESTO, SERVICIO Y REPARACION.
La garantía de Baby Trend
cubre defectos de fábrica dentro de los primeros 180 días de
®
la compra.Cualquier producto que haya sido sometido a uso indebido, abuso, uso anormal,
desgaste excesivo, montaje incorrecto, negligencia, exposición ambiental, alteración o ac-
cidente, o que ha tenido su número de serie alterado o removido anula todos los reclamos
contra el fabricante. Cualquier daño a la propiedad durante la instalación es de la exclusiva
responsabilidad del usuario final. El Departamento de Servicio al Cliente puede ser con-
tactado a 1 (800) 328-7363 Lunes a viernes entre 8:00 am y 4:30 pm (PST).Un numero de
autorizacion es requerido antes de la devolución de los producto(s) a Baby Trend®. Garan-
tia válida sólo en América del Norte.
GARANTIE
NE PAS RETOURNER VOTRE PRODUIT AU MAGASIN. VEUILLEZ CONTACTER BABY
TREND POUR DES PIÈCES DE RECHANGE, ENTRETIEN ET RÉPARATION.
La garantie Baby Trend
couvre les vices de fabrication dans les 180 jours suivant l'achat du
®
produit. Tout produit qui a été soumis à un usage abusif, une utilisation anormale, une usure
excessive, un montage incorrect, de la négligence, de l'exposition environnementale, de la
modification ou un accident, ou a eu son numéro de série modifié ou supprimé annule toutes
les réclamations contre le fabricant. Tout dommage à la propriété lors de l'installation est de
la seule responsabilité de l'utilisateur final. Le service client peut être contacté au 1 (800)
328-7363 du lundi au vendredi 8 h – 16 h 30 (PST). Une autorisation sera nécessaire avant
de retourner le produit à Baby Trend
. Garantie valable uniquement en Amérique du Nord.
®
www.babytrend.com
Baby Trend, Inc.
1607 S. Campus Ave.,
Ontario, CA 91761
. Warranty only valid in North America.
®
1-800-328-7363
(8:00am ~ 4:30pm PST)
www.babytrend.com
Read all instructions BEFORE assembly and USE of product.
KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.
Lea todas las instrucciones ANTES de armar y USAR el producto.
CONSERVE LAS INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO.
Lisez toutes les instructions du manuel AVANT l'assemblage
ou L'UTILISATION de ce produit. CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
ST21 Rocket Stroller
Instruction Manual
Manual de Instrucciones
Manuel d'instruction
www.babytrend.com
ST21xxx_3L_011619

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para BABYTREND ST21A24B

  • Página 1 à Baby Trend . Garantie valable uniquement en Amérique du Nord. ST21 Rocket Stroller ® Instruction Manual Manual de Instrucciones Manuel d’instruction www.babytrend.com Baby Trend, Inc. 1-800-328-7363 1607 S. Campus Ave., (8:00am ~ 4:30pm PST) www.babytrend.com Ontario, CA 91761 www.babytrend.com...
  • Página 2 WARNING PARTS Table of Contents Índice Table des Matières English Check that you have all the parts for this model before assembling the stroller. Parts Warning Assembly Safety Fold / Unfold Maintenance Espanol Piezas Advertencia Canopy Montaje Seguridad Plegar / Desplegar Mantenimiento Parent Tray Français...
  • Página 3 WARNING ASSEMBLY IMPORTANT! WARNING: To ensure safe operation of your Please follow all of these instructions stroller, please follow these instructions carefully. Please to ensure the safety of your child. Keep these keep these instructions for future reference. instructions for future reference. IMPORTANT! WARNING: Before assembly and each use,...
  • Página 4 ASSEMBLY ASSEMBLY • Push the Center Pedal down completely to REAR WHEELS lock the stroller open (Fig. 1c). • To attach the rear wheels, lean the stroller forward so that the rear legs are pointing upward (Fig. 3a). Fig. 1c Center Pedal Fig.
  • Página 5 ASSEMBLY SAFETY CANOPY BRAKES WARNING: • Attach the ends of the canopy to the Always stroller frame by pushing each hook end set brakes when the stroller onto the frame. Secure the loops to the is not being pushed so stroller frame as shown (Fig.
  • Página 6 SAFETY SAFETY TO SECURE THE CHILD TO RELEASE THE CHILD WARNING: • To release, push Button on Center Avoid Clasp, the two Harness Buckles will pop serious injury from falling or free (Fig. 10). sliding out. Always use the Center Clasp safety harness.
  • Página 7 FOLD / UNFOLD FOLD / UNFOLD TO FOLD STROLLER TO UNFOLD STROLLER WARNING: WARNING: Care must Care must be taken when folding the be taken when unfolding stroller to prevent finger the stroller to prevent finger entrapment. entrapment. CAUTION: CAUTION: Do not allow Do not allow children near stroller while...
  • Página 8 PIEZAS ADVERTENCIA ADVERTENCIA: Verifique que tenga todas las piezas para este Por favor, siga todas estas modelo antes de montar el carrito. instrucciones para garantizar la seguridad de su hijo. Conserve estas instrucciones para referencia futura. ADVERTENCIA: El incumplimiento de estas instrucciones podría ocasionar una lesión grave o la muerte.
  • Página 9 MONTAJE MONTAJE ¡IMPORTANTE! • Empuje el pedal del centro hacia Para asegurar el funcionamiento abajo completamente para bloquear el seguro de su carrito, siga estas instrucciones cochecito abierto (Fig. 1c). cuidadosamente. Por favor, conserve estas instrucciones para referencia futura. ¡IMPORTANTE! Antes del montaje y de cada uso, inspeccione el producto para detectar daños en el equipo, uniones sueltas, piezas faltantes o bordes filosos.
  • Página 10 MONTAJE MONTAJE CUBIERTA RUEDAS TRASERAS • Sujete los extremos de la cubierta al • Para armar las llantas de atrás, incline armazón del carrito empujando el extremo el producto hacia al frente para que los de cada gancho en del armazón. Sujete postes de atrás, estén levantados la capota al armazón con las tiras de (Fig.
  • Página 11 SEGURIDAD SEGURIDAD PARA SUJETAR AL NIÑO FRENOS ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: Siempre aplique los frenos cuando el carrito no esté Evite lesiones graves por caídas o siendo empujado, para resbalones. Siempre use el arnés de impedir que ruede fuera de seguridad. su alcance. Nunca deje el PELIGRO DE carrito desatendido en una colina o pendiente, ya que...
  • Página 12 SEGURIDAD PLEGAR / DESPLEGAR PARA SOLTARLAS AL NIÑO PARA PLEGAR EL CARRITO ADVERTENCIA: • Para soltarlas, presione el Botón en la debe ser prudente al plegar presilla central para destrabar las dos el carrito para evitar que Hebillas del Arnés (Fig. 10). Presilla central queden dedos atrapados.
  • Página 13 PLEGAR / DESPLEGAR PIÈCES WARNING Vérifiez que vous avez bien toutes les pièces pour ce PARA DESPLEGAR EL CARRITO modèle avant de monter la poussette. ADVERTENCIA: Se debe ser prudente al desplegar el carrito para evitar que queden dedos atrapados. PRECAUCIÓN: permita que los niños se acerquen al carrito mientras...
  • Página 14 WARNING AVERTISSEMENT ASSEMBLAGE IMPORTANT ! AVERTISSEMENT : Pour assurer le fonctionnement Prière de suivre toutes sécuritaire de votre poussette, prière de suivre ces instructions afin d’assurer la sécurité de votre attentivement ces instructions. Il est important de enfant. Conserver ces instructions pour consultation conserver ces instructions pour consultation future.
  • Página 15 ASSEMBLAGE ASSEMBLAGE • Pour verrouiller la poussette en position ROUES ARRIÈRE ouverte, poussez la pédale centrale complètement vers le bas (Fig. 1c) • Pour fixer les roues arrière, incliner la poussette vers l’arrière de façon à ce qu’elle repose sur la poignée et que les pieds avant et arrière pointent vers le haut (Fig.
  • Página 16 ASSEMBLAGE SÉCURITÉ FREINS AUVENT AVERTISSEMENT : • Fixez les extrémités de l’auvent au cadre de la poussette en poussant chaque Toujours engager les freins crochet à attache dans le côté de la lorsque la poussette est en poussette. Fixez les bandes au cadre de position d’arrêt, afin qu’elle la poussette (Fig.
  • Página 17 SÉCURITÉ SÉCURITÉ POUR ATTACHER L’ENFANT POUR LIBÉRER L’ENFANT AVERTISSEMENT : • Pour libérer la ceinture, appuyer sur le Afin d’éviter des blessures bouton au centre des boucles, les deux graves causées par une sangles se détacheront (Fig. 10). Fermoir Central glisse ou une chute toujours utiliser le harnais de sécurité.
  • Página 18 PLIER / DÉPLIER WARNING PLIER / DÉPLIER WARNING POUR DÉPLIER LA POUSSETTE POUR PLIER LA POUSSETTE AVERTISSEMENT: AVERTISSEMENT: prenez soins de ne pincer prenez soins de ne pincer vos doigts lors du pliage et vos doigts lors du pliage du dépliage de la Poussette. et du dépliage de la AVERTISSEMENT: Poussette.
  • Página 19 WARNING WARNING CARE AND MAINTENANCE SOIN D'ENTRETIEN • Cleaning Seat Pad: Spot clean only - Surface wash small spots with mild • Nettoyage de la garniture du siège: Pour enlever des taches - Lavez en solution of soap and water. Rinse with water to remove soap solution. Wipe or surface les petites taches avec un mélange d'eau savonneuse.
  • Página 20 WARNING WARNING ® BABY TREND CUSTOMER SERVICE The Customer Service Department can be contacted at 1 (800) 328-7363 Monday through Friday between 8:00am and 4:30pm (PST). Return Authorizations are required prior to returning product(s) to Baby Trend®. Warranty only valid in North America. ®...

Este manual también es adecuado para:

St21