Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

WARRANTY
DO NOT RETURN YOUR PRODUCT TO THE STORE. PLEASE CONTACT BABY TREND
FOR REPLACEMENT PARTS, SERVICE AND REPAIR.
The Baby Trend
warranty covers workmanship defects within the first 180 days of
®
purchase. Any product which has been subjected to misuse, abuse, abnormal use,
excessive wear and tear, improper assembly, negligence, environmental exposure, alteration
or accident, or has had its serial number altered or removed invalidates all claims against
the manufacturer. Any damage to property during installation is the sole responsibility of the
end user. The Customer Service Department can be contacted at 1 (800) 328-7363 Monday
through Friday between 8:00am and 4:30pm (PST). Return Authorizations are required prior
to returning product(s) to Baby Trend
GARANTIA
NO DEVUELVA SU PRODUCTO A LA TIENDA. POR FAVOR CONTACTE A BABY TREND
PARA PIEZAS DE REPUESTO, SERVICIO Y REPARACION.
La garantía de Baby Trend
cubre defectos de fábrica dentro de los primeros 180 días de
®
la compra.Cualquier producto que haya sido sometido a uso indebido, abuso, uso anormal,
desgaste excesivo, montaje incorrecto, negligencia, exposición ambiental, alteración o
accidente, o que ha tenido su número de serie alterado o removido anula todos los reclamos
contra el fabricante. Cualquier daño a la propiedad durante la instalación es de la exclusiva
responsabilidad del usuario final. El Departamento de Servicio al Cliente puede ser
contactado a 1 (800) 328-7363 Lunes a viernes entre 8:00am y 4:30pm (PST).Un numero
de autorizacion es requerido antes de la devolución de los producto(s) a Baby Trend
Garantia válida sólo en América del Norte.
GARANTIE
NE PAS RETOURNER VOTRE PRODUIT AU MAGASIN. VEUILLEZ CONTACTER BABY
TREND POUR DES PIÈCES DE RECHANGE, ENTRETIEN ET RÉPARATION.
La garantie Baby Trend
couvre les vices de fabrication dans les 180 jours suivant l'achat du
®
produit. Tout produit qui a été soumis à un usage abusif, une utilisation anormale, une usure
excessive, un montage incorrect, de la négligence, de l'exposition environnementale, de la
modification ou un accident, ou a eu son numéro de série modifié ou supprimé annule toutes
les réclamations contre le fabricant. Tout dommage à la propriété lors de l'installation est de
la seule responsabilité de l'utilisateur final. Le service client peut être contacté au 1 (800)
328-7363 du lundi au vendredi 8 h – 16 h 30 (PST). Une autorisation sera nécessaire avant
de retourner le produit à Baby Trend
®
www.babytrend.com
Baby Trend, Inc.
1607 S. Campus Ave.,
Ontario, CA 91761
. Warranty only valid in North America.
®
. Garantie valable uniquement en Amérique du Nord.
1-800-328-7363
(8:00am ~ 4:30pm PST)
www.babytrend.com
Read all instructions BEFORE assembly and USE of product.
KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.
Lea todas las instrucciones ANTES de armar y USAR el producto.
CONSERVE LAS INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO.
Lisez toutes les instructions du manuel AVANT l'assemblage
ou L'UTILISATION de ce produit. CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
.
®
ST28C22B
Jetaway Compact Stroller
Instruction Manual
Manual de Instrucciones
Manuel d'instruction
www.babytrend.com
ST28C22B _3L_040318

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para BABYTREND ST28C22B

  • Página 1 à Baby Trend . Garantie valable uniquement en Amérique du Nord. ® Jetaway Compact Stroller Instruction Manual Manual de Instrucciones Manuel d’instruction www.babytrend.com Baby Trend, Inc. 1-800-328-7363 1607 S. Campus Ave., (8:00am ~ 4:30pm PST) Ontario, CA 91761 www.babytrend.com www.babytrend.com ST28C22B _3L_040318...
  • Página 2 PARTS WARNING WARNING: Check that you have all the parts for this model Please follow all of these before assembling the stroller. instructions to ensure the safety of your child. Keep these instructions for future reference. WARNING: Failure to follow these instructions could result in serious injury or death.
  • Página 3 ASSEMBLY ASSEMBLY IMPORTANT! To ensure safe operation of your product, please follow these instructions carefully. Please keep these instructions for future FRONT WHEELS reference. To attach the front wheels, unfold stroller as IMPORTANT! described in the following section: Before assembly and each use, inspect this product Fig.
  • Página 4: Cup Holder

    ASSEMBLY ASSEMBLY REMOVABLE BUMPER BAR • To recline the seat, release the buckle, press the clip ends together and pull it down (Fig 6b). WARNING: Do not use bumper bar to carry seat with child inside. The bumper bar is not a carrying handle. ADJUSTING THE LEG SUPPORT Fig.
  • Página 5 ASSEMBLY SAFETY STORAGE BASKET BRAKES 9) • Under the basket, completely close the three snap buttons and make sure to WARNING: tuck the cable under the flap (Fig. 9). Always set brakes when the stroller is not being pushed so Fig.
  • Página 6: To Fold Stroller

    SAFETY FOLD / UNFOLD Shoulder Strap TO SECURE THE CHILD • Tighten the harness to be snug around the child’s waist and over the child’s shoulders (Fig. 13e). WARNING: Avoid Waist Strap serious injury from falling TO RELEASE THE CHILD Fig.
  • Página 7: Carry Bag

    FOLD / UNFOLD OPERATION • To fold the stroller push the small safety CARRY BAG lock and squeeze the large center button WARNING: while pushing forward on the handle (Fig. 15c). STRANGULATION HAZARD! • Once the stroller begins to fold, release Children have strangled in the handle and push forward on the loose straps.
  • Página 8 OPERATION PIEZAS Verifique que tenga todas las piezas para este modelo antes de montar el carrito. SHOULDER STRAPS 18) • After securing the cover on the stroller, locate the strap (Fig. 18a). Adjust the length as desired with the adjuster buckle (Fig. 18b).
  • Página 9: Montaje

    ADVERTENCIA MONTAJE ADVERTENCIA: • Verifique con frecuencia que su carrito no tenga tornillos sueltos, piezas Por favor, siga todas estas gastadas, materiales o costuras rasgados. Reemplace o repare las piezas instrucciones para garantizar la seguridad de su hijo. conforme sea necesario. Conserve estas instrucciones para referencia futura.
  • Página 10: Ruedas Traseras

    MONTAJE MONTAJE PARA DESPLEGAR EL CARRITO RUEDAS TRASERAS 3) • Incline el carrito hacia delante y presione ADVERTENCIA: el poste de la rueda trasera dentro del cubo del armazón trasero hasta que debe ser prudente al desplegar se trabe y haga clic (Fig. 3a). Repita el el carrito para evitar que mismo procedimiento del otro lado.
  • Página 11: Ajuste Del Soporte Para Las Piernas

    MONTAJE MONTAJE BARRA DE PARACHOQUES EXTRAÍBLE • Para reclinar el asiento, libere la hebilla superior, presione los extremos de la presilla juntos y tire hacia ADVERTENCIA: abajo(Fig. 6b) No use la barra frontal AJUSTE DEL SOPORTE PARA LAS PIERNAS para trasladar la sillita para estando el niño adentro.
  • Página 12 MONTAJE SEGURIDAD LA CANASTA FRENOS 9) • Cierre los tres botones a presión ubicados debajo del canasto y asegúrese de ADVERTENCIA: insertar el cable debajo de la solapa (Fig. 9). Siempre aplique los frenos cuando el carrito no esté siendo empujado, para Fig.
  • Página 13: Para Asegurar Al Niño

    SEGURIDAD PLEGAR / DESPLEGAR PARA ASEGURAR AL NIÑO • Ajuste el arnés de modo que esté ceñido Correa del alrededor de la cintura del niño y por hombro encima de sus hombros (Fig. 13e). ADVERTENCIA: Evite lesiones graves por caídas PARA SOLTARLAS AL NIÑO o resbalones.
  • Página 14: Funcionamiento

    PLEGAR / DESPLEGAR FUNCIONAMIENTO • Para plegar la silla de bebé, empuje la BOLSA DE TRANSPORTE traba de seguridad pequeña y apriete ADVERTENCIA: el botón grande ubicado en el centro. Mientras tanto, empuje el mango hacia ¡PELIGRO DE adelante (Fig. 15c). ESTRANGULAMIENTO! •...
  • Página 15: Correas De Hombro

    FUNCIONAMIENTO PIÈCES Vérifiez que vous avez bien toutes les pièces pour ce CORREAS DE HOMBRO modèle avant de monter la poussette. 18) • Después de asegurar la cubierta en la carriola, localice la correa (Fig. 18a). Ajuste la longitud deseada con el broche de ajuste (Fig.
  • Página 16 AVERTISSEMENT ASSEMBLAGE IMPORTANT! AVERTISSEMENT : Afin d'assurer l'utilisation sécuritaire de votre Veuillez suivre toutes poussette, veuillez suivre attentivement ces instructions. Veuillez conserver ces instructions afin d’assurer la sécurité de votre enfant. Conservez ce manuel pour référence ultérieure. ces instructions pour référence ultérieure. IMPORTANT! AVERTISSEMENT : Avant d'assembler la poussette et avant chaque...
  • Página 17: Barre De Pare-Chocs Amovible

    ASSEMBLAGE ASSEMBLAGE ROUES AVANT BARRE DE PARE-CHOCS AMOVIBLE Pour fixer Les Roues Avant, dépliez la poussette tel que AVERTISSEMENT : décrit dans la section suivante : Ne pas utiliser la barre de pare- Fig. 2a 2) • Penchez la poussette vers l’arrière et poussez chocs pour transporter le siège chaque assemblage de roues avant dans le pour enfant lorsque l'enfant est à...
  • Página 18 ASSEMBLAGE ASSEMBLAGE LE PANIER • Pour incliner le siège, relâchez la boucle supérieure, appuyer ensemble sur les extrémités du clip et tirer vers le bas 9) • Sous le panier, fermez totalement les boutons à trois étapes et assurez-vous (Fig. 6b). de bien ranger le câble sous le rabat (Fig.
  • Página 19: Blocage Des Roues Avant

    SÉCURITÉ SÉCURITÉ FREINS POUR BIEN ATTACHER VOTRE ENFANT Sangle d’épaule AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Actionnez toujours les freins Évitez des blessures graves dues Sangle lorsque vous ne poussez pas la à une chute ou à une glissade. de taille poussette, afin de vous assurer Utilisez toujours le harnais de Fig.
  • Página 20 PLIER / DÉPLIER PLIER / DÉPLIER • Resserrez le harnais de façon à ce qu’il soit • Pour replier la poussette, appuyez sur le bien ajusté autour de la taille de l’enfant et petit verrou de sécurité et poussez sur le au-dessus de ses épaules (Fig.
  • Página 21: Sac De Transport

    UTILISATION UTILISATION SAC DE TRANSPORT COURROIE D’EPAULE 18) • Après avoir fixé le couvercle sur la AVERTISSEMENT : poussette, localiser la courroie (Fig. 18a). Réglez la longueur souhaitée DANGER DE STRANGULATION! avec la boucle de réglage (Fig. 18b). Des enfants se sont étoués avec des Utilisez toujours la courroie lorsque vous transportez la poussette dans le sac de courroies lâches.
  • Página 22: Care And Maintenance

    MAINTENANCE MANTENIMIENTO D’ENTRETIEN MAINTENANCE MANTENIMIENTO D’ENTRETIEN SOIN D'ENTRETIEN CARE AND MAINTENANCE • Nettoyage de la garniture du siège: Pour enlever des taches - Lavez • Cleaning Seat Pad: Spot clean only - Surface wash small spots with mild en surface les petites taches avec un mélange d'eau savonneuse. solution of soap and water.

Tabla de contenido