Descargar Imprimir esta página
DeWalt DWH161B Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para DWH161B:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Instruction Manual
Guide D'utilisation
Manual de instrucciones
DWH161
Dust Extraction System with HEPA Filter
Système de dépoussiérage avec filtre HEPA
Sistema de Extracción de Polvo con Filtro HEPA
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
1-800-4-D
WALT
e

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para DeWalt DWH161B

  • Página 1 Instruction Manual Guide D’utilisation Manual de instrucciones DWH161 Dust Extraction System with HEPA Filter Système de dépoussiérage avec filtre HEPA Sistema de Extracción de Polvo con Filtro HEPA If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter. Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
  • Página 2 English English (original instructions) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Español (traducido de las instrucciones originales)
  • Página 3 English Definitions: Safety Alert Symbols and Words This instruction manual uses the following safety alert symbols and words to alert you to hazardous situations and your risk of personal injury or property damage. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
  • Página 4 English IMPORTANT SAFETY keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to INSTRUCTIONS another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire. f ) Under abusive conditions, liquid may be ejected READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE from the battery;...
  • Página 5 English approved safety equipment, such as those dust masks that are at the end of this manual for compatibility of chargers and specially designed to filter out microscopic particles. battery packs. Avoid prolonged contact with dust from power • READ ALL INSTRUCTIONS sanding, sawing, grinding, drilling, and other Important Safety Instructions for All construction activities.
  • Página 6 120V Max* (two 60V Max* batteries) product, it will operate please call 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) or visit our as a 60V Max* battery. website www.dewalt.com. shipping Mode: When The RBRC® Seal the cap is attached to the FLEXVOLT™ battery, the The RBRC®...
  • Página 7 English power tool. Failure to follow the warnings and Do not operate the charger if it has received a sharp • instructions may result in electric shock, fire and/ blow, been dropped or otherwise damaged in any or serious injury. way. Take it to an authorized service center. DO NOT attempt to charge the battery pack with Do not disassemble the charger;...
  • Página 8 English (charging) light will blink continuously indicating that The tool will automatically turn off if the Electronic the charging process has started. Protection System engages. If this occurs, place the lithium- ion battery pack on the charger until it is fully charged. 3.
  • Página 9 English aluminum foil, or any buildup of metallic particles This product is NOT to be used for filtering of pathogens, should be kept away from charger cavities. Always for example Covid-19. Follow all local, state, and federal unplug the charger from the power supply when there guidance on general cleaning practices.
  • Página 10 English WARNING: To reduce the risk of serious personal Fig. F injury, ensure the screw holding the belt hook is secure. iMPORTAnT: When attaching or replacing the belt hook  , use only the screw that is provided. Be sure to  15 securely tighten the screw.
  • Página 11 English Pairing the Dust Extractor with a Tool using 2. To empty the dust collection box  3  position it over a suitable container to catch the dust contained within Wireless Tool Control™ Mode (Fig. G) it. Lift up the assembly release latch   14 ...
  • Página 12 2 YEARs FREE sERViCE On DEWAlT BATTERY PACKs Recommended accessories for use with your tool DC9071, DC9091, DC9096, DC9182, DC9280, DC9360, DCB120, are available at extra cost from your local dealer or DCB127, DCB201, DCB203BT, DCB207, DCB361 authorized service center.
  • Página 13 English for any injury caused by tampering and may prosecute warranty fraud to the fullest extent permitted by law. 90 DAY MOnEY BACK gUARAnTEE If you are not completely satisfied with the performance of your D WALT Power Tool, Laser, or Nailer for any reason, you can return it within 90 days from the date of purchase with a receipt for a full refund –...
  • Página 14 FRAnçAis Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels. DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
  • Página 15 FRAnçAis CONSIGNES b ) Débranchez le bloc-piles de l’appareil avant d’effectuer tout ajustement, changer les IMPORTANTES DE accessoires ou ranger l’appareil. Ces mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage SÉCURITÉ accidentel de l’appareil. c ) Rechargez seulement avec le chargeur indiqué par le fabricant.
  • Página 16 FRAnçAis produire beaucoup. PORTER SYSTÉMATIQUEMENT UN V ......volts or AC ... courant alternatif ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ HOMOLOGUÉ : Hz ....... hertz or AC/DC ..courant alternatif • Protection oculaire ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) ; ou continu min ..... minutes • Protection auditive ANSI S12.6 (S3.19) ; ......
  • Página 17 FRAnçAis Ne pas entreposer ou utiliser l’appareil et le bloc- • correctement protégés de tout court-circuit. Aussi piles en présence de températures ambiantes lors du transport individuel de blocs-piles, s’assurer pouvant excéder 40 °C (104 °F) (comme dans des que leurs bornes sont bien protégées et isolées de hangars ou des bâtiments métalliques l’été).
  • Página 18 à ce qu’il ne soit ni endommagé ni soumis à bloc-piles, veuillez appeler le 1-800-4-D WALT (1-800-433- aucune tension. 9258) ou vous rendre sur notre site www.dewalt.com. N’utiliser une rallonge qu’en cas de nécessité • Le sceau SRPRC absolue. L’utilisation d’une rallonge inadéquate comporte des risques d’incendie, de chocs électriques ou...
  • Página 19 FRAnçAis d’acier, feuilles d’aluminium, ou toute accumulation Calibre minimum pour les cordons d'alimentation de particules métalliques doivent être maintenus longueur totale du cordon Volts à distance des orifices du chargeur. Débrancher d'alimentation en mètre (pieds) 120 V 7,6 (25) 15,2 (50) 30,5 (100) 45,7 (150) systématiquement le chargeur lorsque le bloc-piles 240 V 15,2 (50) 30,5 (100) 61,0 (200) 91,4 (300)
  • Página 20 FRAnçAis Remarques importantes concernant le REMARQUE : cela pourra aussi indiquer un problème avec le chargeur. chargement Si le problème provient du chargeur, faites vérifier le 1. Pour augmenter la durée de vie du bloc-piles chargeur et le bloc-piles chez un centre de réparation agréé. et optimiser son rendement, le recharger à...
  • Página 21 FRAnçAis ASSEMBLAGE ET AJUSTEMENTS REMARQUE : les blocs-piles ne devraient pas être entreposés complètement déchargés. Il sera nécessaire de AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de recharger le bloc-piles avant réutilisation. blessures graves, éteindre l’outil et retirer le bloc- CONSERVER CES CONSIGNES POUR piles avant d’effectuer tout réglage et d’enlever UTILISATION ULTÉRIEURE ou d’installer tout accessoire.
  • Página 22 FRAnçAis Balise prête à utiliser de l’outil D WALT Si vous ne désirez pas utiliser le crochet, il peut être complètement retiré de l’outil. (Fig. E) Fig. E Accessoire optionnel Votre outil vient avec des trous et des fixations de montage pour l’installation de la balise de l’outil D WALT.
  • Página 23 FRAnçAis Appariement à une télécommande poussière qu’il contient. Soulevez le verrou du dispositif ou un outil « Wireless Tool du filtre  14  pour ouvrir le réceptacle à poussières, pour séparer le caisson du couvercle. Tapotez légèrement Control  »D WALT le réceptacle à poussières pour éliminer aussi toute 1.
  • Página 24 Ne jamais laisser par la présente garantie, visiter le site www.dewalt. de liquide pénétrer dans l’outil et n’immerger aucune com ou composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-D WALT).
  • Página 25 FRAnçAis En plus de la présente garantie, les outils D WALT sont couverts par notre : COnTRAT D’EnTRETiEn gRATUiT D’Un An WALT entretiendra l’outil et remplacera les pièces usées au cours d’une utilisation normale et ce, gratuitement, pendant une période d’un an à compter de la date d’achat. COnTRAT D’EnTRETiEn gRATUiT DE DEUX Ans sUR lEs BlOC-PilEs D WALT...
  • Página 26 EsPAñOl Definiciones: Símbolos y Palabras de Alerta de Seguridad Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales. PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
  • Página 27 EsPAñOl INSTRUCCIONES tipo de paquete de batería puede crear un riesgo de incendio cuando se use con otro tipo de batería. DE SEGURIDAD d ) Use aparatos únicamente con los paquetes de batería designados específicamente. El uso de IMPORTANTES cualquier otro paquete de batería puede crear un riesgo de lesiones e incendio.
  • Página 28 EsPAñOl el Estado de California sabe que pueden producir SPM ....pasadas por ...... terminal de cáncer, defectos congénitos u otras afecciones minuto conexión a tierra reproductivas. Ejemplos de estos químicos son: A ......amperios ...... símbolo de • plomo de algunas pinturas en base a plomo, advertencia de W ......
  • Página 29 EsPAñOl para mantener el interruptor de gatillo en TRAnsPORTE DE lA BATERÍA FlEXVOlT™ DE D WALT posición ENCENDIDA. La batería FLEXVOLT™ de D WALT tiene dos modalidades: No incinere la unidad de batería, aunque esté • Uso y transporte. completamente dañada o descargada. La unidad Modalidad de uso: Cuando la batería FLEXVOLT™...
  • Página 30 1-800-4-D WALT absolutamente necesario. El uso de un alargador (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio Web: incorrecto podría producir riesgo de incendios, descargas www.dewalt.com. eléctricas o electrocución. El sello RBRC® Cuando opere un cargador al exterior, hágalo •...
  • Página 31 EsPAñOl las placas de metal, la lana de acero, el papel de Calibre mínimo de conjuntos de cables aluminio y otros, o cualquier acumulación de longitud total del cable en pies Voltios partículas metálicas deberían mantenerse alejados (metros) de las cavidades del cargador. Desenchufe siempre 120 V 25 (7,6) 50 (15,2) 100 (30,5) 150 (45,7)
  • Página 32 EsPAñOl Instrucciones de limpieza del cargador El cargador no cargarán una batería defectuosa. El cargador indicará que la unidad de batería es defectuosa al ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. no iluminarse. Desconecte el cargador del tomacorriente de CA nOTA: Esto también puede significar que hay un problema antes de limpiarlo.
  • Página 33 EsPAñOl MONTAJE Y AJUSTES unidad de batería completamente cargada en un lugar fresco y seco fuera del cargador. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones nOTA: Las unidades de batería no deberían almacenarse personales graves, apague la herramienta y completamente descargadas. La unidad de batería deberá retire el paquete de baterías antes de realizar recargarse antes de ser usada.
  • Página 34 EsPAñOl ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión Fig. F corporal grave, verifique que el tornillo que sujeta el gancho para cinturón esté ajustado. iMPORTAnTE: Al añadir o reemplazar el gancho para cinturón , utilice solamente el tornillo que se suministra. Cerciórese de apretar firmemente el tornillo. Si nunca va a necesitar el gancho, puede extraerlo de la herramienta.
  • Página 35 EsPAñOl Vaciado de la Cámara de Recolección de Fig. G Polvo (Fig. A, H, I) ADVERTENCIA: SIEMPRE utilice protección ocular (CAN/CSA Z94.3). Todos los usuarios y personas circunstantes deben llevar protección ocular en conformidad con ANSI Z87.1. ADVERTENCIA: SIEMPRE lleve protección respiratoria NIOSH/OSHA/MSHA debida cuando haga esto.
  • Página 36 Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286, llame al 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio ADVERTENCIA: Cuando lleve a cabo este web: www.dewalt.com. procedimiento póngase una protección ocular aprobada y una mascarilla antipolvo aprobada. Reparaciones nOTA: El filtro debe cambiarse cada 350 ciclos de uso.
  • Página 37 Núm. de serie: ________________________________ reparaciones realizadas bajo garantía, visítenos en (Datos para ser llenados por el distribuidor) www.dewalt.com o dirígase al centro de servicio más Fecha de compra y/o entrega del producto: cercano. Esta garantía no aplica a accesorios o a daños...
  • Página 38 2 AñOs DE sERViCiO gRATUiTO PARA UniDADEs DE AliMEnTACiÓn DEWAlT DC9071, DC9091, DC9096, DC9182, DC9280, DC9360, DCB120, DCB127, DCB201, DCB203BT, DCB207, DCB361 3 AñOs DE sERViCiO gRATUiTO PARA UniDADEs DE...
  • Página 40 Compatible battery packs and chargers / Blocs-piles et chargeurs compatibles / Baterías y cargadores compatibles Battery Packs Blocs-piles DCB200, DCB201, DCB203, DCB204, DCB204BT**, DCB205, DCB205BT**, DCB206, DCB208, DCB210, DCB230, DCB240, DCBP034 Baterías Chargers Chargeurs DCB103, DCB104, DCB107, DCB112, DCB113, DCB115, DCB118, DCB132, DCB1102, DCB1104, DCB1106, DCB1112 Cargadores Battery Packs Blocs-piles...

Este manual también es adecuado para:

Dwh161Dwh161b-caDwh161d1Dwh161d1-ca