Descargar Imprimir esta página
Bosch FlexiDomeXT+ VDC455V-10 Serie Manual De Instalación
Bosch FlexiDomeXT+ VDC455V-10 Serie Manual De Instalación

Bosch FlexiDomeXT+ VDC455V-10 Serie Manual De Instalación

Burbuja de vigilancia antivandálica

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 81

Enlaces rápidos

FlexiDome
Installation Instructions
Vandal resistant surveil-
EN
lance dome
Manuale d'installation
Caméra anti-vandalisme
FR
Installationshandbuch
Schlagfeste Kuppelkamera
DE
Manual de instalación
Burbuja de vigilancia
ES
antivandálica
XT+
Installatiehandleiding
Vandalismebestendige
NL
bewakingskoepel
Manuale di installazione
Cupola antivandalismo
IT
per sorveglianza
Manual de Instalação
Dome de vigilância
PT
anti-vandalismo
安装手册
防暴型监控球型摄像机
ZH

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Bosch FlexiDomeXT+ VDC455V-10 Serie

  • Página 1 FlexiDome Installation Instructions Installatiehandleiding Vandal resistant surveil- Vandalismebestendige lance dome bewakingskoepel Manuale d’installation Manuale di installazione Caméra anti-vandalisme Cupola antivandalismo per sorveglianza Installationshandbuch Manual de Instalação Schlagfeste Kuppelkamera Dome de vigilância anti-vandalismo Manual de instalación 安装手册 Burbuja de vigilancia 防暴型监控球型摄像机 antivandálica...
  • Página 3 7. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s instructions. 8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other equipment (including amplifiers) that produce heat. Bosch Security Systems | 2008-08 | V1.1...
  • Página 4 The Low Voltage power supply unit must comply with EN/UL 60950. The power supply must be a SELV-LPS unit or a SELV - Class 2 unit (Safety Extra Low Voltage - Limited Power Source). Bosch Security Systems | 2008-08 | V1.1...
  • Página 5 Bosch could void the user's authority to operate the equipment. For additional information or to speak to a representative, please contact the Bosch Security Systems location nearest to you or visit our web site at www.boschsecuritysystems.com Bosch Security Systems | 2008-08 | V1.1...
  • Página 6 Features include: • Impact-resistant dome • Tamper-resistant housing • NightSense™ • Lens focus aid • Bilinx™ bi-directional coaxial communications The FlexiDome camera is available in color and monochrome versions. Bosch Security Systems | 2008-08 | V1.1...
  • Página 7 Special screwdriver for tamper resistant screw • Lens adjustment cap • Installation manual Note If equipment appears to have been damaged during shipment, repack it in the original packaging and notify the shipping agent or supplier. Bosch Security Systems | 2008-08 | V1.1...
  • Página 8 (the screws remain in place). • Remove the trim ring with dome by pulling it off of the base. • Remove the inner liner by pulling it off of the base. Bosch Security Systems | 2008-08 | V1.1...
  • Página 9 The following figures show the different ways of mounting the unit. Figure 1 Rear connection - hollow surface Wires Strong surface (four pre-drilled 8mm holes) Mounting base Three screws (supplied) Bosch Security Systems | 2008-08 | V1.1...
  • Página 10 (not supplied) Figure 3 Surface mounting - side connection Solid surface (three pre-drilled 8mm holes) Conduit Wires Surface Three screws mounting box (supplied with (VDA-455SMB) camera) Camera unit Three screws and base (M5, supplied) Bosch Security Systems | 2008-08 | V1.1...
  • Página 11 In order to ensure a watertight cable entry, use round cables of between 5 and 6 mm (0.2 - 0.24 inches) for power and video connection. Use some silicon spray on the cable to help slide the grommets onto it. Bosch Security Systems | 2008-08 | V1.1...
  • Página 12 Make the connections inside the water tight compartment. After connections are made ensure that the watertight compartment is tightly closed and cables and conduits are properly sealed to VDA-455SMB prevent ingress of water. Bosch Security Systems | 2008-08 | V1.1...
  • Página 13 In damp environments ensure that the connections are sealed. (The surface mounting box has a sealed compartment for this.) • Push the connections back through the surface wire hole. • Secure the mounting base to the surface with three screws. Bosch Security Systems | 2008-08 | V1.1...
  • Página 14 This socket provides a composite video signal (with sync). An optional cable (code number S1460) is available for making this connection. Focus Focal length Navigation Heater switches Monitor jack Thumbwheels Bosch Security Systems | 2008-08 | V1.1...
  • Página 15 Readjust the focal length if necessary. • Repeat these two adjustments until the desired view is in focus. • Tighten both screws. Remove the adjustment cap from the lens and the monitoring jack. Bosch Security Systems | 2008-08 | V1.1...
  • Página 16 Place the sealing ring and the trim ring over the dome. • Align the tamper resistant screws in the trim ring with a thread holes in the mounting base. • Use the special screwdriver supplied to tighten the three tamper resistant screws. Bosch Security Systems | 2008-08 | V1.1...
  • Página 17 You can also set up Bilinx™ so that the camera buttons remain disabled even when Bilinx™ is not actively controlling the camera. This prevents unauthorized change of the camera settings. Bosch Security Systems | 2008-08 | V1.1...
  • Página 18 Shutter Color Sync Auto black Vphase NightSense* Exit COLOR* White balance R-gain B-gain * Only for the Color version of the camera. Installer Set focus now Comm Heater Defaults Exit Defaults Restore all? Bosch Security Systems | 2008-08 | V1.1...
  • Página 19 When in a menu, quickly pressing the menu/select key twice restores the selected item to its factory default. • To close all menus at once from any menu, select the Exit item and hold down the menu/select key until the menu display disappears. Bosch Security Systems | 2008-08 | V1.1...
  • Página 20 •FL - flickerless mode avoids interference from light sources (recommended for use with video iris or DC iris lenses only) ON/OFF Automatic gain control AUTOBLACK ON/OFF Autoblack automatically increases the visibility of details. Bosch Security Systems | 2008-08 | V1.1...
  • Página 21 Offset factory white point alignment (reducing blue introduces more yellow). EXIT Exit the menu * Only in color version of camera. ** It is only necessary to change the white point offset for special scene conditions. Bosch Security Systems | 2008-08 | V1.1...
  • Página 22 To avoid loss of communication on an installed camera, the Communication ON/OFF selection is not available while using remote control. This function can only be accessed with the camera buttons. Bosch Security Systems | 2008-08 | V1.1...
  • Página 23 < 5 W consumption Dimensions 58 x 66 x 122 mm (HxWxL) without lens Weight 550g without lens Operating -30° to 50° C (-50° with heater AUTO enabled temperature Controls OSD with softkey operation Bosch Security Systems | 2008-08 | V1.1...
  • Página 24 FlexiDome | Installation Manual EN | 24 Dimensions (mm/inches) 57. 6 57. 6 2.2 7 2.2 7 6.22 Bosch Security Systems | 2008-08 | V1.1...
  • Página 25 FlexiDome | Installation Manual EN | 25 Dimensions with surface mount box (mm/inch) 53.3 53.3 6.22 Bosch Security Systems | 2008-08 | V1.1...
  • Página 26 - 24VAC, 30VA • TC120PS 120VAC, 60Hz - 15VDC, 9VA • TC220PSX-24 220-240VAC, 50/60Hz - 24VAC, 30VA • TC220PS 220-240VAC, 50/60Hz - 15VDC, 9VA Interface box: • VP-CFGSFT Bilinx™ communication interface box and software Bosch Security Systems | 2008-08 | V1.1...
  • Página 27 FlexiDome | Installation Manual EN | 27 Bosch Security Systems | 2008-08 | V1.1...
  • Página 28 FlexiDome | Installation Manual EN | 28 Bosch Security Systems | 2008-08 | V1.1...
  • Página 29 8. Évitez d'installer l'appareil à proximité de sources de chaleur telles qu'un radiateur, une bouche d’air chaud, un four ou tout autre dispositif générant de la chaleur (amplificateurs, etc.). Bosch Security Systems | 2008-08 | V 1.1...
  • Página 30 Le bloc d'alimentation basse tension doit être conforme à la norme EN/ UL 60950. L'alimentation doit être fournie par une unité SELV-LPS ou SELV - classe 2 (Safety Extra Low Voltage - Limited Power Source). Bosch Security Systems | 2008-08 | V 1.1...
  • Página 31 Pour obtenir de plus amples informations ou pour vous entretenir avec un représentant, contactez le bureau Bosch Security Systems le plus proche, ou visitez notre site Web à l'adresse www.boschsecuritysystems.com. Bosch Security Systems | 2008-08 | V 1.1...
  • Página 32 Dôme résistant aux chocs • Boîtier anti-vandalisme • NightSense™ • Aide à la mise au point de l'objectif • Communication bidirectionnelle Bilinx™ La caméra FlexiDome est disponible en version couleur ou monochrome. Bosch Security Systems | 2008-08 | V 1.1...
  • Página 33 Un tournevis spécial pour vis inviolables • Une lentille de réglage de l'objectif • Un manuel d'installation Remarque Si l'appareil a été endommagé lors du transport, replacez-le dans l'emballage d'origine et avertissez le transporteur ou le fournisseur. Bosch Security Systems | 2008-08 | V 1.1...
  • Página 34 Utilisez le tournevis spécial pour desserrer les trois vis inviolables de la garniture sans les retirer. • Retirez la garniture et la bulle de la base. • Retirez la coque interne de la base. Bosch Security Systems | 2008-08 | V 1.1...
  • Página 35 Les figures ci-après illustrent les différentes options de montage de l'unité. Figure 1 Connexion arrière - Surface creuse Fils Surface dure (trois trous préforés de 8 mm) Socle de montage Trois vis (fournies) Bosch Security Systems | 2008-08 | V 1.1...
  • Página 36 Montage en saillie - Connexion latérale Surface Gaine solide (trois trous préforés de 8 mm) Fils Boîtier de Trois vis montage en (fournies avec saillie la caméra) (VDA-455SMB) Trois vis Unité caméra et (M5, fournies) socle Bosch Security Systems | 2008-08 | V 1.1...
  • Página 37 Pour garantir une entrée de câbles parfaitement étanche, utilisez des câbles ronds de 5 et 6 mm pour la connexion des fils électriques et vidéo. Appliquez de la silicone sur le câble à l'aide d'un spray pour faciliter l'installation des passe-fils. Bosch Security Systems | 2008-08 | V 1.1...
  • Página 38 à l'intérieur du compartiment étanche. Une fois les connexions réalisées, assurez-vous que le compartiment étanche est fermé correctement et que l'étanchéité des câbles et conduits est optimale afin d'empêcher toute infiltration de liquide. VDA-455SMB Bosch Security Systems | 2008-08 | V 1.1...
  • Página 39 (Le boîtier de montage en surface comprend un compartiment étanche prévu à cet effet.) • Repoussez les connexions par le trou de la surface. • Fixez fermement le socle sur la surface à l'aide de trois vis. Bosch Security Systems | 2008-08 | V 1.1...
  • Página 40 (avec synchronisation). Vous pouvez vous procurer un câble disponible en option (référence S1460) pour réaliser cette connexion. Mise au point Distance focale Système Commandes de de chauffage navigation Molettes Prise pour moniteur Bosch Security Systems | 2008-08 | V 1.1...
  • Página 41 Pour procéder au réglage du champ de vision de l'objectif varifocale, desserrez la vis de commande de la distance focale, puis tournez le dispositif jusqu'à obtention du champ de vision souhaité sur le moniteur (l'image est alors défocalisée). Bosch Security Systems | 2008-08 | V 1.1...
  • Página 42 Placez la bague d'étanchéité et la garniture sur la bulle. • Alignez les vis inviolables de la garniture sur les trous taraudés du socle de montage. • Utilisez le tournevis spécial fourni pour serrer les trois vis inviolables. Bosch Security Systems | 2008-08 | V 1.1...
  • Página 43 Il est possible de paramétrer Bilinx™ de sorte que les touches de la caméra restent désactivées lorsque Bilinx™ ne procède pas au contrôle actif de l'appareil. Ce réglage empêche toute modification non autorisée des paramètres de la caméra. Bosch Security Systems | 2008-08 | V 1.1...
  • Página 44 Menu Main Level Shut/AGC Shut/AGC Shutter Color Sync Auto black Vphase NightSense* Exit COLOR* White balance R-gain B-gain * Versions couleur uniquement. Installer Set focus now Comm Heater Defaults Exit Defaults Restore all? Bosch Security Systems | 2008-08 | V 1.1...
  • Página 45 • Pour fermer tous les menus en une seule fois à partir d'un menu quelconque, sélectionnez Exit et maintenez enfoncée la touche menu/sélection jusqu'à disparition de l'affichage du menu. Bosch Security Systems | 2008-08 | V 1.1...
  • Página 46 •FL (mode anti-scintillement) : évite les interférences avec les sources lumineuses (recommandé pour objectifs à diaphragme vidéo ou DC iris uniquement). Contrôle ON/OFF Contrôle automatique de gain. automatique de gain (AGC) Bosch Security Systems | 2008-08 | V 1.1...
  • Página 47 (la diminution du bleu entraîne l'augmentation du jaune). EXIT Sortie du menu. * Version couleur uniquement. ** Il convient de modifier le décalage du point blanc uniquement dans certaines conditions de prise de vue. Bosch Security Systems | 2008-08 | V 1.1...
  • Página 48 Pour éviter toute perte de communication au niveau de la caméra installée, la fonction COMMUNICATION ON/OFF est indisponible lorsque la télécommande est utilisée. Cette fonction est alors uniquement accessible via les touches de la caméra. Bosch Security Systems | 2008-08 | V 1.1...
  • Página 49 58 x 66 x 122 mm (H x l x L) Poids 550 g Température de -30 °C à 50 °C (-50 °C avec système de chauffage fonctionnement défini sur AUTO) Commandes Menus OSD via les touches de la caméra Bosch Security Systems | 2008-08 | V 1.1...
  • Página 50 FlexiDome | Guide d’installation FR | 50 Dimensions (mm/pouces) 57. 6 57. 6 2.2 7 2.2 7 6.22 Bosch Security Systems | 2008-08 | V 1.1...
  • Página 51 FlexiDome | Guide d’installation FR | 51 Dimensions avec boîtier de montage en saillie (mm/po) 53.3 53.3 6.22 Bosch Security Systems | 2008-08 | V 1.1...
  • Página 52 • TC220PSX-24 220-240 Vca, 50/60 Hz - 24 Vca, 30 VA • TC220PS 220-240 Vca, 50/60 Hz - 15 Vcc, 9 VA Interface • VP-CFGSFT Logiciel et interface USB de communication Bilinx™ Bosch Security Systems | 2008-08 | V 1.1...
  • Página 53 FlexiDome | Guide d’installation FR | 53 Bosch Security Systems | 2008-08 | V 1.1...
  • Página 54 FlexiDome | Guide d’installation FR | 54 Bosch Security Systems | 2008-08 | V 1.1...
  • Página 55 Bei der Installation sind die Anweisungen des Herstellers zu beachten. 8. Stellen Sie das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe von Wärmequellen wie Heizkörpern, Wärmespeichern, Öfen oder anderen Anlagen (einschließlich Verstärkern) auf, die Wärme erzeugen. Bosch Security Systems | 2008-08 | V 1.1...
  • Página 56 Vorsicht Das Niederspannungs-Netzteil muss EN/UL 60950 entsprechen. Bei dem Netzteil muss es sich um eine Einheit gemäß SELV-LPS oder SELV – Class 2 (Safety Extra Low Voltage - Limited Power Source) handeln. Bosch Security Systems | 2008-08 | V 1.1...
  • Página 57 Bosch genehmigt wurden, kann die Benutzerautorisierung für den Betrieb des Geräts erlöschen. Um weitere Informationen zu erhalten bzw. persönlichen Kontakt zu einem Vertreter aufzunehmen, wenden Sie sich bitte an die Bosch Security Systems Niederlassung in Ihrer Nähe oder besuchen unsere Website unter www.boschsecuritysystems.com.
  • Página 58 Sie bietet u. a. folgende Funktionen: • Schlagfeste Kuppel • Sabotagesicheres Gehäuse • NightSense™ • Unterstützung bei der Brennpunktjustierung • Bilinx™ bidirektionale Koaxialkommunikation Die FlexiDome Kamera ist als Farb- und Schwarzweißmodell erhältlich. Bosch Security Systems | 2008-08 | V 1.1...
  • Página 59 • Spezialschraubendreher für sabotagesichere Schrauben • Objektivjustierkappe • Installationshandbuch Hinweis Falls das Gerät während des Transports beschädigt wurde, verpacken Sie es wieder in der Originalverpackung, und benachrichtigen Sie den Lieferdienst bzw. Lieferanten. Bosch Security Systems | 2008-08 | V 1.1...
  • Página 60 Lösen Sie mit Hilfe des Spezialschraubendrehers die drei sabotagesicheren Schrauben am Abdeckring (ohne die Schrauben vollständig herauszudrehen). • Nehmen Sie den Abdeckring samt Kuppel ab, indem Sie ihn vom Befestigungsrahmen abziehen. • Ziehen Sie den Inneneinsatz vom Befestigungsrahmen ab. Bosch Security Systems | 2008-08 | V 1.1...
  • Página 61 In den folgenden Abbildungen werden die unterschiedlichen Befestigungsmöglichkeiten der Kamera dargestellt. Abbildung 1 Rückseitiger Anschluss – hohle Montagefläche Kabel Massive Montagefläche (vier vorgebohrte Löcher, 8 mm) Befestigungs- rahmen Drei Schrauben (im Lieferumfang) Bosch Security Systems | 2008-08 | V 1.1...
  • Página 62 Abbildung 3 Aufputz-Montage – seitlicher Anschluss Massive Kabelkanal Montagefläche (drei vorgebohrte Kabel Löcher, 8 mm) Drei Schrauben Befestigungsrahmen (im Lieferumfang für Aufputz-Montage der Kamera) (VDA-455SMB) Drei Schrauben Kameramodul (M5, im und Rahmen Lieferumfang) Bosch Security Systems | 2008-08 | V 1.1...
  • Página 63 Führen Sie das Kamerakabel durch die mitgelieferte Gummidichtscheibe in das wasserdichte Anschlussfach. • Nehmen Sie die Anschlüsse im wasserdichten Anschlussfach vor. Befestigen Sie die Abdeckung wieder mit Hilfe der Clips, um die Dichtigkeit des Fachs wiederherzustellen. Bosch Security Systems | 2008-08 | V 1.1...
  • Página 64 Die vom Kunden bereitgestellte Verkabelung von der Stromquelle (24 VAC) zum Gerät hat den elektrischen Codes (Klasse 2 Leistungsstufen) zu entsprechen. Die Stromquelle (24 VAC) darf nicht an den Anschlüssen bzw. an den Stromversorgungsanschlüssen am Gerät geerdet werden. Bosch Security Systems | 2008-08 | V 1.1...
  • Página 65 Nehmen Sie die Anschlüsse im wasserdichten Anschlussfach vor. Achten Sie nach dem Anschließen darauf, dass das wasserdichte Anschlussfach fest verschlossen wird VDA-455SMB sowie die Kabel und Kabelkanäle korrekt abgedichtet sind, damit kein Wasser eindringen kann. Bosch Security Systems | 2008-08 | V 1.1...
  • Página 66 Montage verfügt zu diesem Zweck über ein wasserdichtes Anschlussfach.) • Schieben Sie die Anschlüsse durch die für die Kabel vorgesehene Bohrung der Montagefläche zurück. • Befestigen Sie den Rahmen mit den drei Schrauben an der Montagefläche. Bosch Security Systems | 2008-08 | V 1.1...
  • Página 67 Kamera einzurichten. Diese Buchse erzeugt ein Composite Video-Signal (mit Sync). Die Verbindung kann über ein optional erhältliches Kabel (Codenummer S1460) hergestellt werden. Brennpunkt Brennweite Navigations- Heizelement tasten Rändelschrauben Monitorbuchse Bosch Security Systems | 2008-08 | V 1.1...
  • Página 68 Sichtfeld auf dem Monitor angezeigt wird. (Bild wird unscharf.) • Fokussieren Sie das Bild auf dem Monitor, indem Sie die Brennpunktschraube lösen und den Mechanismus drehen, bis der Bildbrennpunkt exakt eingestellt ist. • Justieren Sie ggf. die Brennweite erneut. Bosch Security Systems | 2008-08 | V 1.1...
  • Página 69 Abdeckring über der Kuppel. • Richten Sie die sabotagesicheren Schrauben im Abdeckring an den Einschraubbohrungen im Befestigungsrahmen aus. • Ziehen Sie die sabotagesicheren Schrauben mit Hilfe des im Lieferumfang enthaltenen Spezialschraubendrehers fest. Bosch Security Systems | 2008-08 | V 1.1...
  • Página 70 Wenn die Bilinx™-Kommunikationsverbindung aktiv ist, sind die Tasten deaktiviert. Sie können Bilinx™ auch so einrichten, dass die Tasten auch dann deaktiviert sind, wenn keine aktive Bilinx™-Verbindung besteht. Dadurch können Sie verhindern, dass Unbefugte die Kameraeinstellungen ändern. Bosch Security Systems | 2008-08 | V 1.1...
  • Página 71 Shut/AGC Shutter Color Sync Auto black Vphase NightSense* Exit COLOR* White balance R-gain B-gain * Nur bei dem Farbmodell der Kamera. Installer Set focus now Comm Heater Defaults Exit Defaults Restore all? Bosch Security Systems | 2008-08 | V 1.1...
  • Página 72 Menü-/Auswahltaste drücken, wird die ausgewählte Option auf die Standardeinstellung zurückgesetzt. • Um von einem beliebigen Menü aus sämtliche Menüs zu schließen, wählen Sie die Option Exit aus, und halten Sie die Menü-/ Auswahltaste gedrückt, bis die Menüanzeige ausgeblendet wird. Bosch Security Systems | 2008-08 | V 1.1...
  • Página 73 Shutter-Geschwindigkeit fest. •FL - Flimmerfrei - Vermeidet Beeinträchtigung durch externe Lichtquellen (nur zur Verwendung mit Objektiven mit Video- oder DC-Blenden empfohlen). ON/OFF Automatische Verstärkungsregelung. AUTOBLACK ON/OFF Auto Black verbessert automatisch die Detaildarstellung. Bosch Security Systems | 2008-08 | V 1.1...
  • Página 74 Farbdarstellung (mehr Gelb durch die Reduzierung von Blau). EXIT Beenden des Menüs. * Nur bei dem Farbmodell der Kamera. ** Die Änderung des Offsets der Farbdarstellung ist nur für spezielle Aufnahmesituationen erforderlich. Bosch Security Systems | 2008-08 | V 1.1...
  • Página 75 Tasten an der Kamera zu deaktivieren. Um zu verhindern, dass die Verbindung zur Kamera abbricht, ist die Option COMM – ON/OFF bei Einsatz der Fernsteuerung nicht verfügbar. Der Zugriff auf diese Option ist ausschließlich über die Kameratasten möglich. Bosch Security Systems | 2008-08 | V 1.1...
  • Página 76 58 x 66 x 122 mm (H x B x L) Gewicht 550 g Betriebs- -30 bis 50 °C (-50 °C bei aktivierter Option Heater – AUTO) temperatur Bedienelemente OSD (On-Screen Display) mit Menüführung Bosch Security Systems | 2008-08 | V 1.1...
  • Página 77 FlexiDome | Installationshandbuch DE | 77 Abmessungen (mm/Zoll) 57. 6 57. 6 2.2 7 2.2 7 6.22 Bosch Security Systems | 2008-08 | V 1.1...
  • Página 78 FlexiDome | Installationshandbuch DE | 78 Abmessungen mit Befestigungsrahmen für Aufputz-Montage (mm/Zoll) 53.3 53.3 6.22 Bosch Security Systems | 2008-08 | V 1.1...
  • Página 79 - 15 VDC, 9 VA • TC220PSX-24 220-240 VAC, 50/60 Hz - 24 VAC, 30 VA • TC220PS 220-240 VAC, 50/60 Hz - 15 VDC, 9 VA Interface-Box: • VP-CFGSFT Bilinx™ Kommunikations-Interface-Box und -Software Bosch Security Systems | 2008-08 | V 1.1...
  • Página 80 FlexiDome | Installationshandbuch DE | 80 Bosch Security Systems | 2008-08 | V 1.1...
  • Página 81 7. No obstruya las aberturas de ventilación. Este equipo se debe instalar de acuerdo con las instrucciones del fabricante. 8. No se debe instalar cerca de fuentes de calor como radiadores, salidas de calor, estufas u otros equipos (incluidos amplificadores) que produzcan calor. Bosch Security Systems | 2008-08 | V1.1...
  • Página 82 EN/UL 60950. La fuente de alimentación debe ser una unidad SELV-LPS o SELV - clase 2 (Safety Extra Low Voltage - Limited Power Source, tensión baja y seguridad adicional - fuente de alimentación limitada). Bosch Security Systems | 2008-08 | V1.1...
  • Página 83 Para obtener información adicional o hablar con un representante, póngase en contacto con la oficina de Bosch Security Systems más cercana o visite nuestro sitio Web en www.boschsecuritysystems.es. Bosch Security Systems | 2008-08 | V1.1...
  • Página 84 Burbuja a prueba de impactos • Carcasa a prueba de manipulaciones • NightSense™ • Ayuda para enfocar la lente • Comunicación coaxial bidireccional Bilinx™ La cámara FlexiDome está disponible en versiones color y monocromo. Bosch Security Systems | 2008-08 | V1.1...
  • Página 85 Una cubierta de ajuste de la lente • Manual de instalación Nota Si el equipo se ha dañado durante el envío, vuelva a embalarlo en el embalaje original y comuníquelo al agente de transporte o a su distribuidor. Bosch Security Systems | 2008-08 | V1.1...
  • Página 86 (los tornillos permanecen en su lugar). • Extraiga el anillo embellecedor con la burbuja separándolo de la base. • Extraiga la cubierta interior separándola de la base. Bosch Security Systems | 2008-08 | V1.1...
  • Página 87 Las siguientes figuras muestran las diferentes maneras de montar la unidad. Figura 1 Conexión trasera: superficie con huecos Cables Superficie resistente (cuatro orificios de 8 mm perforados Base de previamente) montaje Tres tornillos (incluidos) Bosch Security Systems | 2008-08 | V1.1...
  • Página 88 Superficie Conducto sólida (tres orificios de 8 mm perforados Cables previamente) Caja de montaje Tres tornillos en superficie (incluidos con la (VDA-445SMB) cámara) Tres tornillos Unidad de la (M5, incluidos) cámara y base Bosch Security Systems | 2008-08 | V1.1...
  • Página 89 Para asegurar la entrada hermética del cable, utilice cables redondos de entre 5 y 6 mm para la conexión eléctrica y del vídeo. Utilice un spray de silicona con el cable para que se deslice por los pasahilos con mayor facilidad. Bosch Security Systems | 2008-08 | V1.1...
  • Página 90 Cuando se hayan realizado todas las conexiones, asegúrese de que el compartimento hermético está cerrado de forma impermeable y de que los cables y conductos estén correctamente sellados para evitar la VDA-455SMB entrada de agua. Bosch Security Systems | 2008-08 | V1.1...
  • Página 91 (La caja para montaje en superficie dispone de un compartimento sellado para estos casos.) • Vuelva a pasar las conexiones por el orificio para cables de la superficie. • Fije la base de montaje a la superficie con tres tornillos. Bosch Security Systems | 2008-08 | V1.1...
  • Página 92 Este conector proporciona una señal de vídeo compuesto (con sincronización). Existe un cable opcional (código número S1460) para realizar esta conexión. Enfoque Distancia focal Conmutadores Calefactor de navegación Ruedecillas Toma del monitor Bosch Security Systems | 2008-08 | V1.1...
  • Página 93 Vuelva a ajustar la distancia focal si es necesario. • Repita estos dos ajustes hasta que la imagen deseada esté enfocada. • Apriete ambos tornillos. Retire la cubierta del ajuste de la lente y la toma del monitor. Bosch Security Systems | 2008-08 | V1.1...
  • Página 94 Alinee los tornillos a prueba de manipulaciones del anillo embellecedor con los orificios de rosca que se encuentra en la base de montaje. • Utilice el destornillador especial proporcionado para apretar los tres tornillos a prueba de manipulaciones. Bosch Security Systems | 2008-08 | V1.1...
  • Página 95 Asimismo, puede configurar Bilinx™ para que los botones de la cámara permanezcan desactivados aun cuando Bilinx™ no controle la cámara de forma activa. De esta forma, se evita la modificación no autorizada de la configuración de la cámara. Bosch Security Systems | 2008-08 | V1.1...
  • Página 96 Color Sync Auto black Vphase NightSense* Exit COLOR* White balance R-gain B-gain * Sólo en la versión de color de la cámara. Installer Set focus now Comm Heater Defaults Exit Defaults Restore all? Bosch Security Systems | 2008-08 | V1.1...
  • Página 97 • Para cerrar todos los menús a la vez desde cualquiera de ellos, seleccione la opción Exit y mantenga pulsada la tecla de selección de menú hasta que éste desaparezca. Bosch Security Systems | 2008-08 | V1.1...
  • Página 98 •FL: modo sin destellos que evita interferencias de fuentes de luz (sólo se recomienda su uso con lentes DC iris o Autoiris). ON/OFF Automatic gain control. AUTOBLACK ON/OFF Autblack incrementa la visibilidad de los detalles automáticamente. Bosch Security Systems | 2008-08 | V1.1...
  • Página 99 (la reducción de azul introduce más amarillo). EXIT Permite salir del menú. * Sólo en la versión de color de la cámara. ** Sólo es necesario cambiar el desplazamiento de puntos blancos en escenas con condiciones especiales. Bosch Security Systems | 2008-08 | V1.1...
  • Página 100 Communication ON/OFF no está disponible al utilizar el mando a distancia. Sólo se puede acceder a esta función con los botones de la cámara. Bosch Security Systems | 2008-08 | V1.1...
  • Página 101 58 x 66 x 122 mm (A x A x L) Peso 550 g Temperatura de De -30° a 50 °C (-50° con el calefactor activado en funcionamiento AUTO) Controles Visualización en pantalla (OSD) con tecla multifunción Bosch Security Systems | 2008-08 | V1.1...
  • Página 102 FlexiDome | Manual de instalación ES | 102 Dimensiones en mm 57. 6 57. 6 2.2 7 2.2 7 6.22 Bosch Security Systems | 2008-08 | V1.1...
  • Página 103 FlexiDome | Manual de instalación ES | 103 Dimensiones con la caja de montaje en superficie (mm) 53.3 53.3 6.22 Bosch Security Systems | 2008-08 | V1.1...
  • Página 104 220 - 240 VCA, 50/60 Hz - 24 VCA, 30 VA • TC220PS 220 - 240 VCA, 50/60 Hz - 15 VCC, 9 VA Módulo de interfaz: • VP-CFGSFT Módulo de interfaz de comunicaciones Bilinx™ y software Bosch Security Systems | 2008-08 | V1.1...
  • Página 105 FlexiDome | Manual de instalación ES | 105 Bosch Security Systems | 2008-08 | V1.1...
  • Página 106 FlexiDome | Manual de instalación ES | 106 Bosch Security Systems | 2008-08 | V1.1...
  • Página 107 7. Zorg dat de ventilatieopeningen niet geblokkeerd raken. Installeer dit apparaat zoals beschreven in deze handleiding. 8. Installeer dit apparaat niet in de buurt van warmtebronnen zoals radiatoren, ovens of andere apparaten die hitte voortbrengen (zoals versterkers). Bosch Security Systems | 2008-08 | V1.1...
  • Página 108 3 mm in elke pool. Waarschuwing De laagspanningsvoeding moet voldoen aan EN/UL 60950. De voedingseenheid moet voldoen aan SELV-LPS of SELV - klasse 2 (Safety Extra Low Voltage - Limited Power Source). Bosch Security Systems | 2008-08 | V1.1...
  • Página 109 Opmerking Elke wijziging of aanpassing van de apparatuur, die niet expliciet door Bosch is goedgekeurd, kan het recht van de gebruiker om de apparatuur te bedienen, tenietdoen. Als u meer wilt weten of een vertegenwoordiger wilt spreken, kunt u contact opnemen met de dichtstbijzijnde vestiging van Bosch Security Systems.
  • Página 110 Deze camera biedt de beste oplossing voor veeleisende omstandigheden. Enkele productkenmerken: • Schokbestendige koepel • Sabotagebestendige behuizing • NightSense™ • Ondersteuning objectieffocus • Bidirectionele Bilinx™-communicatie via coax De FlexiDome -camera is leverbaar in kleur en zwart/wit-uitvoering. Bosch Security Systems | 2008-08 | V1.1...
  • Página 111 Speciale schroevendraaier voor sabotagebestendige schroef • Instelkapje voor objectief • Installatiehandleiding Opmerking Als apparatuur blijkt te zijn beschadigd tijdens transport, verpak het dan in de oorspronkelijke verpakking en neem contact op met de vervoerder of de leverancier. Bosch Security Systems | 2008-08 | V1.1...
  • Página 112 Schroef de drie sabotagebestendige schroeven in de sierring los (de schroeven blijven zitten). • Verwijder de sierring met koepel door deze van zijn sokkel los te trekken. • Verwijder de binnenbekleding door deze van de sokkel los te trekken. Bosch Security Systems | 2008-08 | V1.1...
  • Página 113 De volgende afbeeldingen laten de verschillende manieren zien waarop het apparaat kan worden gemonteerd. Afbeelding 1Aansluiting aan de achterkant - hol oppervlak Kabels Stevig oppervlak (drie voorgeboorde gaten van 8 mm) Montagesokkel Drie schroeven (meegeleverd) Bosch Security Systems | 2008-08 | V1.1...
  • Página 114 (niet meegeleverd) Afbeelding 3Opbouwmontage - aansluiting aan zijkant Stevig Elektriciteitspijp oppervlak (drie voorgeboorde Kabels gaten van 8 mm) Drie schroeven Doos voor (met camera opbouwmontage meegeleverd) (VDA-455SMB) Drie schroeven Camera en (M5, meegeleverd) sokkel Bosch Security Systems | 2008-08 | V1.1...
  • Página 115 Om zeker te zijn van een waterdichte kabelinvoer moet u ronde kabels gebruiken met een dikte van tussen de 5 of 6 mm voor de aansluiting van voeding en video. Spuit siliconenspray op de kabel zodat de rubberringen gemakkelijker over de kabels schuiven. Bosch Security Systems | 2008-08 | V1.1...
  • Página 116 Nadat u de aansluitingen tot stand hebt gebracht, dient u de waterdichte behuizing goed af te sluiten en ervoor te zorgen dat de kabels en kabeldoorvoeren goed zijn afgedicht VDA-455SMB zodat er geen water kan binnendringen. Bosch Security Systems | 2008-08 | V1.1...
  • Página 117 In een vochtige omgeving moeten de aansluitingen worden afgedicht. (De opbouwmontagedoos beschikt hiervoor over een afgedichte behuizing.) • Duw de aansluitingen terug door de opening in het oppervlak. • Maak de montagesokkel met de drie schroeven goed vast aan het oppervlak. Bosch Security Systems | 2008-08 | V1.1...
  • Página 118 2,5 mm op de printplaat. Deze aansluiting geeft een gecombineerd videosignaal (met synchronisatie). Om deze verbinding te maken kunt u een optionele kabel (artikelnummer S1460) gebruiken. Focus Brandpuntsafstand Navigatie- Verwarming schakelaars Monitoraansluiting Handschroeven Bosch Security Systems | 2008-08 | V1.1...
  • Página 119 • Pas indien nodig de brandpuntsafstand aan. • Herhaal deze twee instellingen totdat het gewenste beeld scherp is. • Draai beide schroeven vast. Verwijder het instelkapje van het objectief en de monitor-ingang. Bosch Security Systems | 2008-08 | V1.1...
  • Página 120 Plaats de afdichtring en de sierring op de koepel. • Lijn de sabotagebestendige schroeven op de sierring uit met de schroefgaten in de montagesokkel. • Gebruik de meegeleverde speciale schroevendraaier om de drie sabotagebestendige schroeven vast te draaien. Bosch Security Systems | 2008-08 | V1.1...
  • Página 121 U kunt Bilinx™ zo instellen dat de cameratoetsen ook zijn geblokkeerd op het moment dat de camera niet door Bilinx™ wordt aangestuurd. Hiermee voorkomt u dat de camera-instellingen door onbevoegden worden gewijzigd. Bosch Security Systems | 2008-08 | V1.1...
  • Página 122 Shut/AGC Shut/AGC Shutter Kleur Sync Auto black Vphase NightSense* Exit COLOR* White balance R-gain B-gain * Alleen voor kleurenuitvoering van de camera. Installer Set focus now Comm Heater Defaults Exit Defaults Restore all? Bosch Security Systems | 2008-08 | V1.1...
  • Página 123 • Als u in één keer alle menu's wilt afsluiten, selecteert u de optie Exit en houdt u de menu/selectietoets ingedrukt totdat de menu's niet langer worden weergegeven. Bosch Security Systems | 2008-08 | V1.1...
  • Página 124 •FL: in deze stand (flakkervrij) wordt interferentie met lichtbronnen vermeden (alleen gebruiken voor video-iris- of DC-irisobjectieven). ON/OFF Automatische versterkingsregeling. AUTOBLACK ON/OFF Auto Black-compensatie versterkt automatisch de zichtbaarheid van details. Bosch Security Systems | 2008-08 | V1.1...
  • Página 125 BLUE gain** -5 - 0 - +5 Witpuntcompensatie (minder blauw vergroot de hoeveelheid geel). EXIT Het menu sluiten. * Alleen voor kleurenuitvoering van de camera. ** De compensatie van het witpunt hoeft alleen in speciale omgevingen te worden aangepast. Bosch Security Systems | 2008-08 | V1.1...
  • Página 126 Om verlies van communicatie met een geïnstalleerde camera te vermijden, is het niet mogelijk om op afstand de functie Communication ON/OFF aan te sturen. Deze functie is alleen toegankelijk via de cameratoetsen. Bosch Security Systems | 2008-08 | V1.1...
  • Página 127 < 5 W Afmetingen 58 x 66 x 122 mm (H x B x L) Gewicht 550 g Bedrijfs -30° tot 50° C (-50° met verwarming op ingesteld op temperatuur AUTO) Regeling OSD met tiptoetsbediening Bosch Security Systems | 2008-08 | V1.1...
  • Página 128 FlexiDome | Installatiehandleiding NL | 128 Afmetingen (mm) 57. 6 57. 6 2.2 7 2.2 7 6.22 Bosch Security Systems | 2008-08 | V1.1...
  • Página 129 FlexiDome | Installatiehandleiding NL | 129 Afmetingen met doos voor opbouwmontage (mm/inch) 53.3 53.3 6.22 Bosch Security Systems | 2008-08 | V1.1...
  • Página 130 TC220PSX-24 220-240 V AC, 50/60 Hz - 24 V AC, 30 VA • TC220PS 220-240 V AC, 50/60 Hz - 15 V DC, 9 VA Interfacebox: • VP-CFGSFT Communicatie-interfacebox en software van Bilinx™ Bosch Security Systems | 2008-08 | V1.1...
  • Página 131 FlexiDome | Installatiehandleiding NL | 131 Bosch Security Systems | 2008-08 | V1.1...
  • Página 132 FlexiDome | Installatiehandleiding NL | 132 Bosch Security Systems | 2008-08 | V1.1...
  • Página 133 7. Non ostruire le aperture di ventilazione. Installare secondo le istruzioni del produttore. 8. Non installare l'unità in prossimità di fonti di calore come radiatori, termoconvettori, fornelli od altri apparecchi (inclusi amplificatori) che producono calore. Bosch Security Systems | 2008-08 | V1.1...
  • Página 134 Attenzione L'unità di alimentazione a bassa tensione deve essere conforme allo standard di sicurezza EN/UL 60950. L'alimentazione deve essere un'unità SELV-LPS o SELV di Classe 2 (Safety Extra Low Voltage a corrente limitata). Bosch Security Systems | 2008-08 | V1.1...
  • Página 135 Bosch potrebbero invalidare il diritto dell'utente all'uso della stessa. Per ulteriori informazioni o per parlare direttamente con un agente, rivolgersi alla sede Bosch Security Systems più vicina o visitare il nostro sito Web all'indirizzo www.boschsecuritysystems.com. Bosch Security Systems | 2008-08 | V1.1...
  • Página 136 Caratteristiche: • Cupola resistente • Custodia anti-manomissione • NightSense™ • Messa a fuoco ausiliare • Gestione Bilinx™ su cavo coassiale La telecamera FlexiDome è disponibile nelle versioni a colori e monocromatica. Bosch Security Systems | 2008-08 | V1.1...
  • Página 137 Cacciavite speciale per viti anti-manomissione • Tappo per la regolazione dell'obiettivo • Manuale d'installazione Nota Se l'apparecchiatura ha subito danni durante il trasporto, imballarla nuovamente nella confezione originale e contattare il corriere o il rivenditore. Bosch Security Systems | 2008-08 | V1.1...
  • Página 138 Usando il cacciavite speciale, allentare le viti anti-manomissione sull'anello di chiusura (le viti rimangono in posizione). • Rimuovere l'anello di chiusura con la cupola estraendolo dalla base. • Rimuovere il separatore interno estraendolo dalla base. Bosch Security Systems | 2008-08 | V1.1...
  • Página 139 Le seguenti illustrazioni mostrano le diverse modalità di montaggio dell'unità. Figura 1 Collegamento posteriore - Superficie concava Cavi Superficie rigida (tre fori pre-trapanati da 8 mm) Base di montaggio Tre viti (in dotazione) Bosch Security Systems | 2008-08 | V1.1...
  • Página 140 Montaggio su superficie - Collegamento laterale Superficie Condotto solida (tre fori pre-trapanati da 8 Cavi Scatola per il Tre viti montaggio su (in dotazione) superficie (VDA-455SMB) Tre viti Telecamera e (M5, in dotazione) base Bosch Security Systems | 2008-08 | V1.1...
  • Página 141 Per garantire una tenuta stagna, usare cavi circolari di dimensione compresa tra 5 e 6 mm per i collegamenti video e di alimentazione. Applicare dello spray al silicone sul cavo per facilitare lo scorrimento degli anelli di tenuta. Bosch Security Systems | 2008-08 | V1.1...
  • Página 142 Al termine dell'operazione, verificare che il vano a tenuta stagna sia chiuso ermeticamente e che fili e condotti siano opportunamente sigillati per impedire VDA-455SMB l'entrata di acqua. Bosch Security Systems | 2008-08 | V1.1...
  • Página 143 • Spingere i collegamenti attraverso il foro del cavo di superficie. • Assicurare la base di montaggio alla superficie con le tre viti. Bosch Security Systems | 2008-08 | V1.1...
  • Página 144 2,5 mm sulla scheda del circuito stampato. Questa presa fornisce un segnale video composito (con sincronizzazione). Per stabilire questo collegamento, è disponibile un cavo opzionale (modello S1460). Messa a fuoco Lunghezza focale Riscaldatore Pulsanti di navigazione Jack monitor Rotelline Bosch Security Systems | 2008-08 | V1.1...
  • Página 145 Se necessario, modificare l'impostazione della lunghezza focale. • Ripetere queste regolazioni fino a quando l'inquadratura desiderata non risulta a fuoco. • Avvitare le due viti. Rimuovere il tappo di regolazione dell'obiettivo e il jack di controllo. Bosch Security Systems | 2008-08 | V1.1...
  • Página 146 Installare l'anello a tenuta e l'anello di chiusura sulla cupola. • Allineare le viti anti-manomissione nell'anello di chiusura ai fori filettati della base di montaggio. • Utilizzare lo speciale cacciavite in dotazione per avvitare le tre viti anti- manomissione. Bosch Security Systems | 2008-08 | V1.1...
  • Página 147 È possibile impostare Bilinx™ in modo che i pulsanti della telecamera siano disabilitati anche quando Bilinx™ non sta attivamente controllando la telecamera. In tal modo si prevengono eventuali modifiche non autorizzate alle impostazioni della telecamera. Bosch Security Systems | 2008-08 | V1.1...
  • Página 148 Shutter Color Sync Auto black Vphase NightSense* Exit COLOR* White balance R-gain B-gain * Solo per la versione a colori della telecamera. Installer Set focus now Comm Heater Defaults Exit Defaults Restore all? Bosch Security Systems | 2008-08 | V1.1...
  • Página 149 All'interno di un menu, premere 2 volte in rapida successione il tasto menu/selezione per ripristinare i valori predefiniti della voce selezionata. • Per chiudere tutti i menu aperti, selezionare Exit e tenere premuto il tasto menu/selezione finché il menu non viene chiuso. Bosch Security Systems | 2008-08 | V1.1...
  • Página 150 •FL - modalità senza flicker che consente di evitare interferenze da parte di sorgenti di luce (solo per ottiche Video Iris e DC Iris). ON/OFF Controllo guadagno automatico. Bosch Security Systems | 2008-08 | V1.1...
  • Página 151 (riducendo il blu si introduce più giallo). EXIT Selezionare per uscire dal menu. * Solo nella versione a colori della telecamera. ** Occorre modificare il bilanciamento del punto bianco solo in condizioni speciali. Bosch Security Systems | 2008-08 | V1.1...
  • Página 152 Per evitare di perdere la comunicazione con una telecamera installata, la selezione Communication ON/OFF non è disponibile quando si usa il controllo remoto. È possibile accedere a questa funzione solo tramite i pulsanti sulla telecamera. Bosch Security Systems | 2008-08 | V1.1...
  • Página 153 Dimensioni 58 x 66 x 122 mm (AxPxL) Peso 550 g Temperatura da -30° a 50° C (-50° con la funzione AUTO del riscaldatore di esercizio abilitata) Comandi OSD con operazioni softkey Bosch Security Systems | 2008-08 | V1.1...
  • Página 154 FlexiDome | Manuale di installazione IT | 154 Dimensioni in mm 57. 6 57. 6 2.2 7 2.2 7 6.22 Bosch Security Systems | 2008-08 | V1.1...
  • Página 155 FlexiDome | Manuale di installazione IT | 155 Dimensioni con la scatola per il montaggio su superficie (mm/pollici) 53.3 53.3 6.22 Bosch Security Systems | 2008-08 | V1.1...
  • Página 156 • TC220PSX-24 220-240 VAC, 50/60 Hz - 24 VAC, 30 VA • TC220PS 220-240 VAC, 50/60 Hz - 15 VDC, 9 VA Box interfaccia: • VP-CFGSFT Software e box interfaccia per comunicazioni Bilinx™ Bosch Security Systems | 2008-08 | V1.1...
  • Página 157 FlexiDome | Manuale di installazione IT | 157 Bosch Security Systems | 2008-08 | V1.1...
  • Página 158 FlexiDome | Manuale di installazione IT | 158 Bosch Security Systems | 2008-08 | V1.1...
  • Página 159 7. Não obstrua os orifícios de ventilação. Proceda à instalação, de acordo com as instruções do fabricante. 8. Não instale o aparelho junto de fontes de calor como, por exemplo, aquecedores, fogões, nem de outro tipo de equipamento (incluindo amplificadores) que produza calor. Bosch Security Systems | 2008-08 | V1.1...
  • Página 160 A fonte de alimentação de baixa tensão tem de estar conforme a norma EN/UL 60950. A fonte de alimentação tem de ser uma unidade SELV-LPS ou SELV - Classe 2 (extra-baixa tensão de segurança - fonte de alimentação limitada). Bosch Security Systems | 2008-08 | V1.1...
  • Página 161 Nota Qualquer alteração ou modificação do equipamento não expressamente aprovada pela Bosch pode anular a autoridade do utilizador para operar o equipamento. Para mais informações ou para contactar um representante, dirija-se ao agente da Bosch Security Systems mais próximo ou visite o nosso sítio de Internet em www.boschsecuritysystems.com...
  • Página 162 • Dome resistente a impactos • Caixa resistente a sabotagem • NightSense™ • Ajuda de focagem da objectiva • Comunicações coaxiais Bilinx™ bidireccionais A câmara FlexiDome está disponível nas versões policromática e monocromática. Bosch Security Systems | 2008-08 | V1.1...
  • Página 163 Chave de parafusos especial para parafuso inviolável • Tampa de ajuste da lente • Manual de instalação Nota Se lhe parecer que o equipamento foi danificado durante o transporte, volte a embalá-lo e avise a transportadora ou o fornecedor. Bosch Security Systems | 2008-08 | V1.1...
  • Página 164 Utilize uma chave de parafusos especial, solte os três parafusos invioláveis existentes no aro envolvente (os parafusos permanecem no sítio). • Retire o aro envolvente com a dome puxando-o para fora da base. • Retire o revestimento interior puxando-o para fora da base. Bosch Security Systems | 2008-08 | V1.1...
  • Página 165 As figuras seguintes mostram as diferentes formas de montar a unidade. Figura 1 Ligação pela retaguarda - superfície oca Fios Superfície sólida (três orifícios de 8 mm pré-furados) Base de montagem Três parafusos (incluídos) Bosch Security Systems | 2008-08 | V1.1...
  • Página 166 Montagem saliente - ligação pela lateral Superfície Tubo eléctrico sólida (três orifícios de 8 mm pré- Fios furados) Caixa de Três parafusos montagem (fornecido com a saliente câmara) (VDA-455SMB) Três parafusos Câmara e base (M5, incluídos) Bosch Security Systems | 2008-08 | V1.1...
  • Página 167 Para impedir a entrada de humidade ou água, utilize cabos redondos entre 5 a 6 mm (0,2 - 0,24 polegadas) para a ligação dos fios de alimentação e de vídeo. Aplique spray de silicone no cabo para o ajudar a deslizar pelo passa-fios. Bosch Security Systems | 2008-08 | V1.1...
  • Página 168 Depois de efectuadas as ligações, assegure-se de que o compartimento estanque está bem fechado e que os cabos e as condutas estão correctamente selados para prevenir a VDA-455SMB entrada de água. Bosch Security Systems | 2008-08 | V1.1...
  • Página 169 (A caixa de montagem saliente possui um compartimento selado para o efeito.) • Empurre as ligações pelo orifício dos fios da superfície. • Fixe a base de montagem à superfície com três parafusos. Bosch Security Systems | 2008-08 | V1.1...
  • Página 170 Esta tomada proporciona um sinal de vídeo composto (com sincronização). Existe um cabo opcional (código S1460) disponível para fazer esta ligação. Focagem Distância focal Interruptores Aquecedor de navegação Parafusos de orelhas Tomada do monitor Bosch Security Systems | 2008-08 | V1.1...
  • Página 171 Volte a ajustar a distância focal, caso seja necessário. • Repita estes dois ajustes até que a perspectiva pretendida esteja focada. • Aperte ambos os parafusos. Retire a tampa de ajuste da lente e a tomada de monitorização. Bosch Security Systems | 2008-08 | V1.1...
  • Página 172 Coloque o anel de vedação e o anel de moldura sobre a dome. • Alinhe os parafusos invioláveis do aro envolvente com os furos roscados da base de montagem. • Utilize a chave de parafusos especial incluída para apertar os parafusos invioláveis. Bosch Security Systems | 2008-08 | V1.1...
  • Página 173 Pode também configurar o Bilinx™ para que os botões da câmara permaneçam inactivos mesmo quando o Bilinx™ não estiver a controlar a câmara. Isto evita a alteração não autorizada das definições da câmara. Bosch Security Systems | 2008-08 | V1.1...
  • Página 174 Shut/AGC Shut/AGC Shutter Color Sync Auto black Vphase NightSense* Exit COLOR* White balance R-gain B-gain * Só na versão policromática da câmara. Installer Set focus now Comm Heater Defaults Exit Defaults Restore all? Bosch Security Systems | 2008-08 | V1.1...
  • Página 175 • Para fechar todos os menus em simultâneo a partir de qualquer menu, seleccione o item Exit e mantenha a tecla de menu/selecção premida até o ecrã do menu desaparecer. Bosch Security Systems | 2008-08 | V1.1...
  • Página 176 •FL - o modo anti-cintilação evita a interferência das fontes de luz (recomendado apenas para a utilização com objectivas de diafragma de vídeo ou DC) ON/OFF Controlo de ganho automático Bosch Security Systems | 2008-08 | V1.1...
  • Página 177 (a redução de azul é compensada pela introdução de mais amarelo). EXIT Sai do menu * Só na versão policromática da câmara. ** Basta alterar a diferença de pontos brancos para condições do cenário especiais. Bosch Security Systems | 2008-08 | V1.1...
  • Página 178 Para evitar a perda de comunicação com uma câmara instalada, a selecção Communication ON/OFF não está disponível quando se utiliza o controlo remoto. Esta função só pode ser acedida através dos botões da câmara. Bosch Security Systems | 2008-08 | V1.1...
  • Página 179 < 5 W energia Dimensões 58 x 66 x 122 mm (AxLxP) Peso 550 g Temperatura -30° a 50° C (-50° com aquecedor AUTO activado) de funcionamento Controlos OSD com funcionamento por teclas de função Bosch Security Systems | 2008-08 | V1.1...
  • Página 180 FlexiDome | Manual de instalação PT | 180 Dimensões (mm/polegadas) 57. 6 57. 6 2.2 7 2.2 7 6.22 Bosch Security Systems | 2008-08 | V1.1...
  • Página 181 FlexiDome | Manual de instalação PT | 181 Dimensões com a caixa de montagem saliente (mm/polegadas) 53.3 53.3 6.22 Bosch Security Systems | 2008-08 | V1.1...
  • Página 182 220-240 Vac, 50/60 Hz - 24 Vac, 30 VA • TC220PS 220-240 Vac, 50/60 Hz - 15 Vac, 9 VA Caixa de interface: • VP-CFGSFT Software e caixa de interface de comunicação Bilinx™ Bosch Security Systems | 2008-08 | V1.1...
  • Página 183 FlexiDome | Manual de instalação PT | 183 Bosch Security Systems | 2008-08 | V1.1...
  • Página 184 FlexiDome | Manual de instalação PT | 184 Bosch Security Systems | 2008-08 | V1.1...
  • Página 185 | 用户手册 中文 | 183 FlexiDome 安全预防措施 危险 内含闪电 (带箭头)的等边三角形符号用于提醒用户:产品壳 体存在未绝缘的 “危险电压” ,其能量级别足以造成人身伤害。 警告 内含感叹号的等边三角形用于提醒用户:产品随附的文档资料 中介绍了重要的操作和维护 (维修)说明,请仔细阅读。 小心 为避免受到电击,不要拆除护盖 (或后盖) 。用户不得维修里 面的部件。有关维修事项,请咨询合格的维修人员。 重要安全防护信息 1. 仔细阅读这些说明。 2. 保管好这些说明。 3. 遵守所有警告信息。 4. 遵循所有说明。 5. 不要在靠近水源的地方使用本设备。 6. 只能使用干软布清洁。 7. 不要阻塞任何通风孔。遵照制造商的说明进行安装。 8. 不要在靠近热源的地方安装,如散热器、贮热器、火炉或其它生热装 置 (包括放大器)等。 博世安保有限公司...
  • Página 186 | 用户手册 中文 | 184 FlexiDome 9. 不要破坏极化或接地型插头的安全功效。极化插头配有两个接线片, 其中一片比另一片宽。接地型插头配有两个接线片以及一个接地插 针。宽接线片或第三个接地插针均用于保护您的人身安全。如果提供 的插头无法插入插座,请联系电工寻求建议。 10. 不要踩踏或挤压电源线,特别注意保护插头、便捷插座以及设备接出 点位置。 11. 仅用制造商指定的附件/配件。 12. 在雷雨期间或长期不用时,拔下本设备的电源插头。 13. 所有维修事项均应交给合格的维修人员处理。设备发生下列任何一种 损坏情况时,均需进行维修:电源线或插头损坏、液体溅入或有异物 落入设备、运转不正常或设备掉落等。 14. 在建筑物的电气安装过程中,全极电源开关的引脚触点之间至少应相 隔 3 毫米。 小心 低电压电源装置必须符合 EN/UL 60950 。电源必须是 SELV- LPS 装置或 SELV - 2 类装置 (安全超低电压 – 受限制电 源)...
  • Página 187 | 用户手册 中文 | 185 FlexiDome FCC 信息 本设备经测试符合 FCC 规则第 15 部分中关于 B 类数字设备的限制规 定。这些限制的目的是为了在居住区安装本设备时,可以提供合理的保 护以防止有害干扰。本设备会产生、使用和辐射射频能量。此外,如果 未遵照相关说明进行安装和使用,可能会对无线电通信造成干扰。但是, 这并不能保证在某些特定的安装环境中绝对不会产生干扰。如果本设备 确实对无线电或电视接收造成了有害干扰,并且可以通过关闭和打开本 设备来确定,则鼓励用户采用以下一种或多种方法排除干扰: 重新调整接收天线的方向和位置。 • 增加设备与接收器之间的距离。 • 将本设备的电源插头插至不同电路上的插座,使本设备与接收器使用 • 不同的分支电路。 向供应商或有经验的无线电/电视技术人员查询,获得有关帮助信息。 • 注释 任何未经博世明确许可的改装均可能导致用户失去操作本设备的权利。 若要获取详细信息或向代表咨询,请与最近的博世安保有限公司办事处 联系或访问我们的站点:www.boschsecurity.com.hk 博世安保有限公司 | 2008-08 | V1.1...
  • Página 188 | 安装手册 中文 | 186 FlexiDome 简介 是一款精巧细致、时尚典雅的高安全性监控球型摄像机, FlexiDome 其高性能 1/3 英寸 CCD 彩色摄像头采用了功能完备的变焦镜头。这款 一体化装置可以安装在电气接线盒、墙壁或天花板上。结构坚固且高防 暴性能的聚碳球型罩可以保护摄像机模块免受损坏。 此摄像机采用先进的数字信号处理技术,能够在所有照明条件下提供杰 出的图像品质。 FlexiDome 摄像机安装简单方便、随时可投入使用, 即使在苛刻的场景条件下也能提供最佳的清晰度。 其特性包括: 防暴球型罩 • 防拆卸外壳 • NightSense™ (星光技术) • 镜头对焦协助 • Bilinx™ 双向同轴电缆通信 • 摄像机提供彩色和黑白两种型号。 FlexiDome 博世安保有限公司 | 2008-08 | V1.1...
  • Página 189 | 安装手册 中文 | 187 FlexiDome 拆开包装 小心谨慎地拆开包装并取出设备。包装箱中包括: 内置 FlexiDome 摄像机 • 安装硬件套件 • 用于防拆卸螺丝的专用螺丝刀 • 镜头调节盖 • 安装手册 • 注释 如果设备在运送途中受到损坏,请用原始包装箱重新装好设备,然后通 知承运商或供应商。 博世安保有限公司 | 2008-08 | V1.1...
  • Página 190 | 安装手册 中文 | 188 FlexiDome 小心 安装须由合格的维修人员遵照美国国家电工标准或当地的相关 电气规则进行。 拆卸 摄像机/壳体装置由以下部件组成: 摄像机模块和安装 底座 内部衬板 装饰环 球型罩 小心 摄像机模块是一个非常精密的设备,必须谨慎处理。拆卸装置 时,切勿使其掉落。 要拆卸装置,请执行以下步骤: 使用专用螺丝刀拧松装饰环中的三颗防拆卸螺丝 (螺丝仍留在原位) 。 • 拉动装饰环和球型罩并从底座上取下。 • 拉动内部衬板并从底座上取下。 • 博世安保有限公司 | 2008-08 | V1.1...
  • Página 191 | 安装手册 中文 | 189 FlexiDome 安装装置 装置可以采用多种方式安装,具体取决于安装表面类型、是否使用电气 接线盒以及是从后部还是从侧面 (安装表面)连接导线。 小心 只有合格的维修人员才能进行安装,并且应遵照美国国家电工 标准或适用的当地电气条例。 如果采用表面安装,请使用单独订购的加高安装底座 (VDA-455SMB), 然后将装置安装到底座上。 提示 参考尺寸图以确定螺孔和导线接入孔的具体位置。 • 部分拧入两颗螺丝作为基准孔,并在连接导线时用它们暂时悬挂摄 • 像机。 下图显示了安装装置的各种方法。 图 1 后部连接 – 空心表面 导线 坚固表面 (三个预先钻好的 8 毫米孔) 安装底座 三颗螺丝 (随附) 博世安保有限公司 | 2008-08 | V1.1...
  • Página 192 | 安装手册 中文 | 190 FlexiDome 图 2 连接到电气接线盒 (4S) S4 电气接线盒 安装底座 两颗螺丝 (不随附) 图 3 表面安装 – 侧面连接 实心表面 导线管 (三个预先钻好的 8 毫米孔) 导线 三颗螺丝 表面安装盒 (随摄像机附带) ( VDA- 455SMB ) 三颗螺丝 摄像机装置和 ( M5 ,随附) 底座 博世安保有限公司 | 2008-08 | V1.1...
  • Página 193 | 安装手册 中文 | 191 FlexiDome 图 4 表面安装 – 后部连接 导线 导线管 实心表面 (三个预先钻好的 8 毫米孔) 护盖 三颗螺丝 表面安装盒 (随摄像机附带) ( VDA- 455SMB ) 三颗螺丝 摄像机装置和 ( M5 ,随附) 底座 表面安装 使用加高安装盒时: 对于侧面连接,取下保护侧面入口的护盖。 • 对于后部连接,无需取下护盖。 将导线管连接至安装盒。 • 松开防水连接室底部的两个固定夹,将其从安装盒上取下。 • 松开...
  • Página 194 | 安装手册 中文 | 192 FlexiDome 室外应用连接 安全预防措施: 同轴电缆接地:如果设备连接了外部电缆系统,请确保该系统已接地。 仅限美国型号 - Section 810 of the National Electrical Code, ANSI/NFPA No.70 (美国国家电工标准 810 条款, ANSI/NFPA No.70)提供了有关 以下方面的信息:底座和支撑结构的正确接地、连接至放电设备的同轴 电缆的接地、接地导线尺寸、放电设备位置、连接接地电极以及接地电 极的要求。 电线:室外系统不应安装在高架电线、电灯、电路或可能连接到此类电 线或电路的任一点附近。安装室外系统时,必须万分小心,以免触及高 压电线或电路而危及人身安全。仅限美国型号 - 参考 National Electrical Code Article 820 (美国国家电工标准 820 条款)有关 CATV 系统安装 的规定。...
  • Página 195 | 安装手册 中文 | 193 FlexiDome 连接和设置 电源和视频连接 线束配有一个 BNC 连接器,用于连接视频同轴电缆 (带插针式 BNC 连接器);并且配有两根已剥皮的低压电源线,用于连接电源连接器。 (此外, 还提供了 UTP 适配器附件,以便将 UTP 视频电缆连接至 BNC 连接器。 ) 小心 连接之前,请确保断开了要接入装置的电缆的电源。确保装置 的电压类型与所用的线路电源相匹配。 连接低压电源线和视频电缆的最简单方法如下: 将建筑物连接线穿过安装表面导线孔,使其伸出适当的距离。 • 将两颗螺丝部分拧入预先钻好的孔或适配器板。 • 使用基准孔将安装底座暂时挂在一颗螺丝上,然后稍稍倾斜底座以便 • 进行电缆连接。 将摄像机模块的 BNC 连接器连接至视频同轴电缆。 • 将剥皮的电源线连接至电源连接器。 • 注释...
  • Página 196 | 安装手册 中文 | 194 FlexiDome 设置摄像机 警告 : 灼热表面 在操作过程中,加热器可能会很热 - 切勿触摸。 对摄像机进行操作时,请关闭加热器。 有关说明,请参见安装程序菜单 (参见菜单结构) 。 您可以将监视器连接至印刷电路板上的 2.5 毫米微型插孔,以帮助设置 摄像机。此插孔提供复合视频信号 (同步) 。可用可选电缆 (代码为 S1460)进行此连接。 对焦螺丝 焦距螺丝 加热器 浏览开关 指轮 监视器插孔 博世安保有限公司 | 2008-08 | V1.1...
  • Página 197 | 安装手册 中文 | 195 FlexiDome 摄像机定位 摄像机的物理默认位置是确保图像顶部要与指示标记 TOP 相对应。 小心 CCD 图像传感器是一个高度精密的元件,要小心处理以保证 正常的性能和更长的使用寿命。无论在工作还是存放条件下, 都不要让传感器暴露在阳光直射或明亮的聚光灯下。避免强光 进入摄像机的视场。 摄像机模块的位置可以沿着三根轴进行调整。调整摄像机位置时,请确 保监视器上的图像呈水平显示。通过以下步骤将摄像机安装在所需位置: 对于水平调整 (摇摄) ,请在底座上旋转摄像机模块。旋转角度不得 • 超过 360°。 对于垂直调整 (俯仰) ,请松开指旋螺钉,定位摄像机,然后轻轻拧 • 紧指旋螺钉以固定摄像机。 为获得水平图像 (适用于倾斜的天花板或侧壁安装) ,请根据需要旋 • 转镜头基座,以对准监视器上显示的图像。旋转角度不得超过 340°。 焦距和焦点 调节之前,请将调节盖放在镜头上,以确保图像清晰度与球型摄像机固 定到位后的清晰度一致。 要设置变焦镜头的视场,请松开焦距螺丝,然后转动机件,直至监视 • 器上显示所需视图。...
  • Página 198 | 安装手册 中文 | 196 FlexiDome 加热器 在低温环境中使用摄像机时,请在安装程序菜单中将加热器选项设为 “自动” (参见菜单结构) 。 关闭装置 定位摄像机并进行所有调节后,请关闭装置。 将内部衬板固定到位,其边缘应对准底座上的支架。 • 将球型罩放到底座上并旋转,直至其卡入到位。 (如果需要,请用软 • 布清洁其表面。 ) 将密封环和装饰环套在球型罩上。 • 使装饰环中的防拆卸螺丝对准安装底座上的螺纹孔。 • 用随附的专用螺丝刀拧紧三颗防拆卸螺丝。 • 博世安保有限公司 | 2008-08 | V1.1...
  • Página 199 | 安装手册 中文 | 197 FlexiDome 先进设置 通常, FlexiDome 摄像机无需进一步调整便可提供优异的图像。然而, 对于特定环境,可以调整先进设置选项以让摄像机提供最佳的图像效果。 有两个菜单:Main 菜单和 Installer 菜单。 Main 菜单允许用户为每个模式选择和设置图像增强功能。如果不满意自 己的更改,可以随时恢复模式的默认值。 摄像机还配有一个 Installer 菜单,用户从中可以设定安装设置。 Main 菜单和 Installer 菜单提供了一些可以直接选择的功能或一些用于 进一步设置的子菜单。 进入和浏览菜单 有五个按键可用于浏览各菜单。要进入设置菜单,请按菜单/选择键 (位于中心位置) 。主菜单会出现在 OSD 上。此时,用户即可使用各个 箭头键进行浏览。 当 Bilinx™ 通信链接处于活动状态时,摄像机上的按钮会被禁用。此外, 用户还可以对 Bilinx™ 进行设置,让摄像机按钮即使在 Bilinx™ 未有效控 制摄像机时也处于禁用状态。这可以防止他人擅自更改摄像机的设置。...
  • Página 200 | 安装手册 中文 | 198 FlexiDome 菜单结构 Main 菜单 Level Shut/AGC Shut/AGC Shutter Color Sync Auto black Vphase NightSense* Exit COLOR* White balance R-gain B-gain * 仅适用于彩色机型摄像机。 Installer Set focus now Comm Heater Defaults Exit Defaults Restore all? 博世安保有限公司 | 2008-08 | V1.1...
  • Página 201 | 安装手册 中文 | 199 FlexiDome 菜单浏览提示 如何使用 5 个按键 向上箭头键 菜单 / 选择键 摄像机 底座 向右箭头键 向左箭头键 向下箭头键 按菜单/选择键可以进入菜单或移至下一个或上一个菜单。 • 按住菜单/选择键大约 1.5 秒可以打开 Installer 菜单。 • 向上或向下箭头键用于向上或向下滚动菜单。 • 向左或向右箭头键用于在选项之间移动或设置参数。 • 在菜单中时,快速按菜单/选择键两次可以恢复所选项目的厂商默 • 认值。 要从任一菜单中同时关闭所有菜单,请选择 Exit 选项,然后按住菜 • 单/选择键不放,直到菜单消失。 博世安保有限公司 | 2008-08 | V1.1...
  • Página 202 | 安装手册 中文 | 200 FlexiDome Main 菜单 功能 选项 说明 LEVEL   -15 - 0 - +15   调整视频输出级别 SHUT/AGC 选择子菜单 选择以进入 Shutter / Automatic Gain Control   菜单 BLC   ON, OFF   当设为 ON 时,摄像机会优化所选图像区域的视 频电平。此区域之外的部分可能未曝光,也可能 过度曝光 (这是正常设置) 。 COLOR*  ...
  • Página 203 | 安装手册 中文 | 201 FlexiDome NIGHTSENSE*   AUTO   Nightsense ™ 技术增强了摄像机在弱光条件下 FORCED   的性能。 • 在 AUTO 模式下,摄像机在弱光条件下自动趋 OFF   向黑白操作。 • 在 FORCED 模式下,摄像机保持高灵敏度的 黑白操作。 EXIT   退出菜单 * 仅适用于彩色机型摄像机。 注释 如果启用 NightSense™ 选项,则图像中可能会出现一些信噪或斑点,这是 正常现象。 如果摄像机处于黑白模式,则所有与色彩相关的菜单项均会被禁用,无法 进入。 Color 子菜单...
  • Página 204 | 安装手册 中文 | 202 FlexiDome Installer 设置 Install 菜单 功能 选项 说明 SET   强制镜头完全打开光圈。立即调节镜头焦距。 FOCUS   NOW   COMM   ON, OFF   Bilinx 通信开启 / 关闭 HEATER   AUTO, OFF   选择 AUTO 可启用恒温调节加热器功能 DEFAULTS 选择子菜单 将所有模式的所有设置恢复至厂商默认值  ...
  • Página 205 | 安装手册 中文 | 203 FlexiDome 技术指标 VDC- VDC- VDM- VDM- 型号 455Vxx-10 455Vxx-20 355Vxx-10 355Vxx-20 NTSC CCIR 标准 752x582 768x492 752x582 768x492 有效画面像素 最低照度 < 1.0 lux   < 0.2 lux   清晰度 540 电视线 570 电视线 额定电压 24 VAC 或 12 VDC   12-28 VAC (50/60 Hz) 11-36 VDC 所有摄像机...
  • Página 206 | 安装手册 中文 | 204 FlexiDome 尺寸 (毫米 / 英寸) 57. 6 57. 6 2.2 7 2.2 7 6.22 博世安保有限公司 | 2008-08 | V1.1...
  • Página 207 | 安装手册 中文 | 205 FlexiDome 采用表面安装盒时的尺寸 (毫米 / 英寸) 53.3 53.3 6.22 博世安保有限公司 | 2008-08 | V1.1...
  • Página 208 | 安装手册 中文 | 206 FlexiDome 附件 电源变压器 • TC1334 120VAC, 60Hz - 24VAC, 30VA  • TC120PS 120VAC, 60Hz - 15VDC, 9VA  • TC220PSX-24 220-240VAC, 50/60Hz - 24VAC, 30VA  • TC220PS 220-240VAC, 50/60Hz - 15VDC, 9VA  接口盒: Bilinx™ 通信接口盒和软件 • VP-CFGSFT 博世安保有限公司...
  • Página 209 | 安装手册 中文 | 207 FlexiDome 博世安保有限公司 | 2008-08 | V1.1...
  • Página 210 Bosch Security Systems B.V. Bosch Sicherheitssysteme GmbH Ludwig-Bölkow-Allee P.O. Box 80002 85521 Ottobrunn 5600 JB Eindhoven Germany The Netherlands www.boschsecuritysystems.com www.bosch-sicherheitssysteme.de © 2011 Bosch Security Systems B.V. Subject to change. Printed in Portugal. F.01U.089.219...