Descargar Imprimir esta página

SOMFY RDO 50 CSI Instrucciones página 2

Ocultar thumbs Ver también para RDO 50 CSI:

Publicidad

RDO.qxp
22/03/07
9:51
EN
*For remotely controlling your garage door,
current standards require the motor to be connected
to a SOMFY safety and control unit. Please refer to this
unit's installation and operating instructions.
IT
*Per far funzionare la vostra porta di garage a
distanza, rispettando la normativa in vigore, è
necessario collegare il motore all'armadio di sicurezza
e di controllo SOMFY. Consultare la relativa Istruzione
per l'installazione e l'utilizzo.
NO
*For å betjene garasjeporten på avstand i
henhold til gjeldende normer må du koble motoren til
sikkerhets- og betjeningsskapet fra SOMFY. Se den
tilsvarende veiledningen angående installasjon og
bruk.
Trouble shooting
EN
The motor doesn't work:
Verify:
• the wiring of motor
• the heat generated (wait for the cooling of motor)
• the suitability of the cable used
The equipment stops too soon:
Verify:
• the operation of end-limits during the rotation of motor
• the crown is properly fitted to the tube
• the end-limits of motor are properly adjusted
Abhilfe bei Störungen:
DE
Der Motor reagiert nicht:
Überprüfen Sie:
• den elektrischen Anschluß
• ob der Thermoschutz ausgelöst hat (Abkühlen lassen)
• ob das richtige Anschlußkabel verwendet wurde
Der Antrieb stopped zu früh:
Überprüfen Sie:
• die Einstellung der Endlagen
• ob der Adapter fest mit der Welle verbunden ist
Guia de diagnóstico:
PT
Operador não funciona quando se envia uma ordem:
Verificar:
• o cabo de alimentação do operador,
• se está accionada a protecção térmica (esperar que o
operador recupere a sua temperatura de funcionamento)
• a conformidade do cabo utilizado
Sistema pára antes de alcançar os fins de curso:
Verificar:
• a correcta colocação da coroa e que esta gire a par do
motor
• a correcta fixação da roda motriz com o tubo de
enrolamento
• que os fins de curso tenham sido correctamente
programados
Fejlfinding
DK
Motoren fungerer ikke:
Kontrollér:
• motorens tilslutninger
• at motorens sikring ikke er udløst (vent til motoren er kølet
ned, ca. 10-15 min.)
• at der anvendes korrekt tilslutningskabel
Installationen stopper på et forkert sted:
Page 1
FR
*Pour faire fonctionner votre porte à distance
en respectant les exigences normatives en vigueur, il
est nécessaire de connecter votre moteur à l'armoire
de sécurité et de commande SOMFY. Se référer à sa
notice pour l'installation et l'utilisation.
ES
*Para hacer que su puerta de garaje funcione
a distancia respetando las exigencias normativas en
vigor, es necesario conectar su motor el armario de
seguridad y de mando SOMFY. Remitirse a su
instrucción para su instalación y utilización.
DK
*For at Deres garageport kan betjenes korrekt
og med overholdelse af gældende normative krav, skal
kontakten til motoren tilsluttes sikkerheds- og
kontrolskabet fra SOMFY. Se i øvrigt informationsarket
vedrørende installation og brug.
FR
Le moteur ne fonctionne pas :
Vérifier :
• le câblage du moteur
• le contact thermique (attendre le refroidissement du
moteur)
• la conformité du câble utilisé (4 conducteurs)
L'appareillage s'arrête trop tôt :
Vérifier :
• le fonctionnement des fins de course pendant la
rotation du moteur
• que la couronne d'entraînement est bien solidarisée au
tube
• que les fins de course du moteur soient bien réglées
IT
Risoluzione dei problemi :
Verificare :
• Il cablaggio del motore
• la termica (aspettare che il motore si raffreddi)
• la conformità del cavo utilizzato (4 fili)
L'apparecchio si ferma prima :
Verificare :
• il funzionamento dei fine corsa durante la rotazione del
motore
• la corona di trascinamento sia ben adattata al tubo
• i fine corsa del motore siano ben regolati
SV
Motorn fungerar inte:
Kontrollera:
• motorns anslutningar
• att termoskyddet ej löst ut (vänta tills motorn svalnat, ca
10-15 min)
• att rätt anslutningskabel används (4- ledare)
Installationen stannar på fel ställe:
Kontrollera:
• att medbringaren drivs av röret
• att drivhjulet är korrekt monterat
• att motorns gränslägen är korrekt inställda
SF
Moottori ei toimi:
Tarkasta:
• moottorin liitännät,
• ettei lämpösuoja ole lauennut (odota, kunnes moottori
on jäähtynyt, n. 10–15 min)
• että käytät oikeaa liitäntäkaapelia
Asennus pysähtyy väärään kohtaan:
NL
*Als u uw garagedeur op afstand wilt
bedienen met inachtneming van de geldende normen,
moet u de motor aansluiten op de SOMFY beveiligings-
en bedieningskast. Raadpleeg hiervoor de installatie-
en gebruikshandleiding.
PT
*Para accionar a sua porta de garagem à
distância respeitando as exigências normativas em
vigor, é necessário ligar o seu motor ao armário de
segurança e de comando SOMFY. Consultar as
respectivas instruções de instalação e utilização.
SF
*Jotta autotallinoven avaus toimisi kauko-
ohjaimella voimassaolevia säännöksiä noudattaen,
moottori tulee kytkeä SOMFY-turva- ja
ohjausyksikköön. Katso lisätietoja sen asennus- ja
käyttöohjeesta.
Dépannage
Risoluzione dei problemi
Felsökning
Vianetsintä
DE
*Damit Sie Ihr Garagentor unter Einh
der geltenden Normanforderungen fernbedien
können, muss der Motor an den SOMFY-Sich
und Steuerschrank angeschlossen werden. B
dessen Installation und Verwendung schauen
die dazugehörige Anleitung.
SV
*För att din fjärrstyrda garageport sk
enligt alla gällande normer måste motorn ans
ett säkerhets och kontrollskåp från SOMFY. S
anvisningarna för installation och användnin
EL
*Gια την λειτουργία της π ρτας σας
αποστάσεώς τηρώντας τους ισχύοντες κανον
πρέπει να συνδέσετε τον κινητήρα σας στο
ασφαλείας και ελέγχου SOMFY. Bλ. το φυλλά
οδηγιών του για την εγκτάσταση και τη χρήσ
Verhelpen van storingen
NL
Probleem: niets werkt.
Controleer de netspanning.
• Controleer de aansluiting van de netspanning op de schakelaar
hand van het aansluitschema.
• Controleer de aansluiting van het motorsnoer op de schakelaar a
hand van het aansluitschema.
• Controleer de eindafstellingen van de buismotor. Stel de eindafst
nodig opnieuw in.
• Controleer of de buismotor 'thermisch' is uitgeschakeld (beveiligin
10 à 15 minuten tot de buismotor is afgekoeld.
• Controleer het motorsnoer op beschadigingen. Vervang een eve
beschadigd motorsnoer uitsluitend door een gelijkwaardig SOMF
Probleem: buismotor stopt niet.
• Controleer de eindafstellingen van de buismotor. Stel de eindafst
zo nodig opnieuw in.
• Controleer of de adapter en de meenemer goed in de oprolbuis
• Controleer of de adapter van de eindafstelling goed meegenome
door de oprolbuis.
• Controleer de inkeping in de oprolbuis voor de nok van de adapt
• Controleer of de meenemer op de as van de buismotor goed in
oprolbuis gemonteerd is.
Que hacer si:
ES
El operador no funciona cuando se le envía una
Comprobar:
• el cableado del operador,
• si está accionada la protección térmica (esperar que
operador recupere su temperatura de funcionamient
• el cable utilizado (4 hilos)
El sistema se para antes de alcanzar los finales de
Comprobar:
• lla correcta colocación de la corona y que ésta gire a
con el tubo
• la correcta fijación de la rueda motriz con el tubo de
enrollamiento
• que los finales de carrera han sido correctamente
programados
Feilsøking
NO
Motoren fungerer ikke:
Kontroller:
• motorenes tilkoblinger ,
• at varmebeskyttelsen ikke har løst ut (vent til motore
avkjølt, ca 10-15 min),
• at riktig tilkoblingskabel er brukt (4- leder m.)
Installasjonen stopper på feil sted:
Kontroller:
• at medbringeren blir drevet av røret,
• at drivhjulet er riktig montert
• at motorens endeposisjon er riktig innstilt
Προβλήματα λειτουργίας
EL
Το μοτέρ δέν λειτουργεί :
Ελέγξτε :
• Την καλωδίωση του μοτέρ,
• Το θερμικ διακ πτη (περιμένετε να κρυώσει το
• Το καλώδιο που χρησιμοποιείτε (4 καλώδια),
Η συσκευή σταματά νωρίς :
Ελέγξτε :

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Rdo 60 csi1163121