Descargar Imprimir esta página

Dalbach KFA30-01 Manual De Instrucciones E Instalación

Encimera vitrocerámica

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 43

Enlaces rápidos

Bedienungsanleitung
und
Installationsanweisung
Glaskeramikkochfeld
KFA30-01
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde
Wir danken Ihnen für den Kauf unseres Gerätes.
Sie haben gut gewählt.
Ihr Dalbach – Gerät wurde für den Einsatz im privaten Haushalt gebaut und ist ein
Qualitätserzeugnis, das höchste technische Ansprüche mit praxisgerechtem
Bedienkomfort verbindet– wie andere Dalbach - Geräte auch, die zur vollen Zufriedenheit
ihrer Besitzer in ganz Europa arbeiten.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Dalbach KFA30-01

  • Página 1 Wir danken Ihnen für den Kauf unseres Gerätes. Sie haben gut gewählt. Ihr Dalbach – Gerät wurde für den Einsatz im privaten Haushalt gebaut und ist ein Qualitätserzeugnis, das höchste technische Ansprüche mit praxisgerechtem Bedienkomfort verbindet– wie andere Dalbach - Geräte auch, die zur vollen Zufriedenheit...
  • Página 2 Diese Anleitung bitte gut durchlesen Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch. Sie enthält wichtige Sicherheitshinweise für die Installation, den Betrieb und den Unterhalt des Gerätes. Eine korrekte Bedienung trägt wesentlich zur effizienten Energienutzung bei und minimiert den Energieverbrauch im Betrieb.
  • Página 3 Inhalt Entsorgung von Geräten ..........5 Sicherheit ................ 5 Bestimmungsgemäße Verwendung ........9 Gerät auspacken ............10 Installation ..............11 Aufstellen ................ 11 Vor der ersten Inbetriebnahme ........13 Gerätebeschreibung ............14 ..................14 Bedienen des Einbaukochfeldes ........14 Geeignetes Kochgeschirr ............ 15 Reinigung und Pflege .............
  • Página 4 Repairs ................38 After Sales Service ............39 Warranty terms .............. 40 CE Conformity ..............41 Technical data ..............41 Seite | 4...
  • Página 5 1. Entsorgung von Geräten Dieses Gerät ist ausgezeichnet lt. Vorgabe der Europäischen Entsorgungsvorschrift 2012 / 19 / EU Sie stellt sicher, dass das Produkt ordentlich entsorgt wird. Durch die umweltgerechte Entsorgung stellen Sie sicher, dass eventuelle gesundheitliche Schäden durch Falschentsorgung vermieden werden. Das Symbol der Tonne auf dem Produkt oder den Begleitpapieren zeigt an, dass dieses Gerät nicht wie Haushaltsmüll zu behandeln ist.
  • Página 6 Heiße Oberfläche! Verbrennungsgefahr Verbrühungsgefahr VORSICHT bezeichnet eine gefährliche Situation, welche bei Nichtbeachtung zu leichten oder mäßigen Verletzungen führen kann! Allgemeine Sicherheitshinweise Schalten Sie das Gerät nach Gebrauch immer aus. Schalten Sie im Notfall sofort die Sicherung aus. GEFAHR Stromschlaggefahr / Lebensgefahr Berühren Sie niemals ein elektrisches Gerät, wenn Ihre Hände oder •...
  • Página 7 Vorgehen bei Feuer: NIEMALS ein Feuer mit Wasser löschen. Gerät ausschalten. Flammen vorsichtig abdecken, zum Beispiel mit einem Deckel oder einer Löschdecke. Bei Feuerausbreitung, Feuerwehr rufen, Mitbewohner informieren und Haus verlassen. Besondere Sicherheitshinweise Sicherheit von schutzbedürftigen Personen: Kinder und Personen mit reduzierten Fähigkeiten WARNUNG Verpackungsteile (z.B.
  • Página 8 Sicherheit und Wartung: Kochfeld WARNUNG Verletzungsgefahr Ist die Kochfläche gerissen, ist das Gerät abzuschalten, um einen • möglichen elektrischen Schlag zu vermeiden. • Sollte sich das Kochfeld durch einen Defekt nicht mehr ausschalten lassen, sofort die Haushalts-Sicherung ausschalten und den Kundendienst rufen.
  • Página 9 Schalten Sie das Kochfeld nach Gebrauch immer aus. • Das Gerät nicht benutzen, solange es mit Wasser in Kontakt ist. Das Gerät nicht • mit feuchten Händen bedienen. Das Kochfeld nicht ohne geeignetes Kochgeschirr betreiben. • • Während des Betriebes sollte das Gerät nicht unbeaufsichtigt gelassen werden. Keine Alufolie bzw.
  • Página 10 4. Gerät auspacken WARNUNG Verpackungsteile (z.B. Folien, Styropor) können für Kinder gefährlich sein. Erstickungsgefahr! Verpackungsmaterial von Kindern fernhalten! Die Verpackung muss unbeschädigt sein. Überprüfen Sie das Gerät auf Transportschäden. Ein beschädigtes Gerät darf auf keinen Fall in Betrieb genommen werden. Wenden Sie sich im Schadensfall an den Lieferanten. Verpackungsmaterial Achten Sie auf eine umweltgerechte Entsorgung.
  • Página 11 5. Installation Aufstellen Das Gerät soll in einem gut belüfteten und trockenen Raum stehen. Die Umgebungstemperatur wirkt sich auf den Stromverbrauch und die einwandfreie Funktion des Gerätes aus. WICHTIG Das Gerät soll stabil stehen und nicht wackeln. • Das Netzkabel darf niemals eingeklemmt oder abgedeckt werden. •...
  • Página 12 • Wenn der Geräteboden nach der Installation im Unterbau-möbel zugänglich ist, muss eine Trennwand eingebaut werden, unter Einhaltung der vorgeschriebenen Abstände. • Erfolgt die Installation hingegen über einem Backofen, ist eine Trennwand nicht erforderlich. Die Küchenmöbel einschließlich Trägermaterial, Oberflächen-beschichtung, • Kleber und Dichtungen müssen eine ausreichende Hitzebeständigkeit aufweisen, gemäß...
  • Página 13 Sofern dieses Gerät über einem Backofen eingebaut wird • Bei abgeschalteter Stromversorgung den Backofen an das Stromnetz anschließen, den Backofen ein Stück weit in den vorher angefertigten Umbauschrank schieben und an das Kochfeld anschließen. Stecker am Ende des Kochfeld-Leitungsbündels gemäß den Farbmarkierungen in •...
  • Página 14 7. Gerätebeschreibung Lieferumfang Bezeichnung Kochzone Drehknöpfe Stufeneinstellung Kochzonen LED Kochzone Kochzone Durchmesser (mm), Leistung (W) Ø 180 mm, 1800 W Ø 145 mm, 1200 W 8. Bedienen des Einbaukochfeldes WARNUNG Verletzungsgefahr Sollte sich das Kochfeld durch einen Defekt nicht mehr ausschalten •...
  • Página 15 Geeignetes Kochgeschirr Die Kochoberfläche und der Boden des Topfes müssen immer sauber und trocken sein. Benutzen Sie nur Töpfe und Pfannen für elektrische Öfen mit einem einwandfreien, glatten Boden und geeignetem Durchmesser, der gleich dem erhitzten Bereich oder etwas größer ist. Kochgeschirr aus hitzebeständigem Glas, Ton oder Porzellan kann auch benutzt werden.
  • Página 16 Schutz durch automatische Abschaltung Das eingeschaltete Glaskeramikkochfeld wird automatisch nach Ablauf einer vorprogrammierten Zeit ausgeschaltet, wenn er unbenutzt eingeschaltet bleibt. Wenn mehrere Heizbereiche gleichzeitig funktionieren, schaltet das Glaskeramikkochfeld automatisch ab, sobald einer dieser Bereiche diese vorprogrammierte Zeit erreicht. Diese vorprogrammierte Zeit hängt von den verschiedenen Leistungsstufen ab, siehe Tabelle. Leistungsstufe Vorprogrammierte Zeit (Stunde)
  • Página 17 Abb. 1 A(mm) B(mm) C(mm) D(mm) E(mm) F(mm) Achten Sie auf jeden Fall darauf, dass der Herd gut belüftet wird und dass Luftein-/- auslas nicht versperrt sind. Stellen Sie sicher, dass sich der Herd immer in gutem Funktionszustand befindet. (s. Abb. 2) Abb.
  • Página 18 9. Reinigung und Pflege WARNUNG! STROMSCHLAGGEFAHR Vor sämtlichen Reinigungs- und Wartungsarbeiten Gerät ausschalten und vollständig auskühlen lassen. Niemals einen Dampfreiniger zur Reinigung verwenden. Feuchtigkeit könnte in elektrische Bauteile gelangen. Das Gerät muss trocken sein, bevor Sie es wieder in Betrieb nehmen. VORSICHT Kein Scheuerschwamm, kratzendes Pulver oder chemisch •...
  • Página 19 Hartnäckige Verschmutzungen mit speziellen Reinigern entfernen. • • Auf keinen Fall dürfen die Kochplatten abgeschmirgelt werden. VORSICHT Bei Verwendung von speziellen handelsüblichen Glaskeramik- • reinigern unbedingt die Angaben des Herstellers beachten! 10. Bevor Sie den Kundendienst rufen Störung Maßnahme Bei Erstbetrieb arbeiten nur zwei Die Netzanschlussdose auf lose Kochzonen.
  • Página 20 12. Kundendienst Ist die Störung anhand der zuvor aufgeführten Hinweise nicht beseitigt, Kundendienst kontaktieren. In diesem Fall keine weiteren Arbeiten, vor allem an den elektrischen Teilen des Gerätes, selbst ausführen.  Der Besuch des Kundendiensttechnikers im Falle einer Fehlbedienung oder einer der beschriebenen Störungen ist auch während der Garantiezeit nicht kostenlos.
  • Página 21 13. Garantiebedingungen Allgemein Als Käufer eines Dalbach – Gerätes stehen Ihnen die gesetzlichen Gewährleistungen aus dem Kaufvertrag mit Ihrem Händler zu. Zusätzlich räumen wir Ihnen eine Garantie zu den folgenden Bedingungen ein: Leistungsdauer Die Garantie läuft 24 Monate ab Kaufdatum (Kaufbeleg ist vorzulegen). Während den ersten 6 Monaten werden Mängel am Gerät unentgeltlich beseitigt, Voraussetzung ist, dass das Gerät...
  • Página 22 Dieses Gerät ist mit dem CE Zeichen gekennzeichnet und verfügt über eine Konformitätserklärung zur Einsichtnahme durch die zuständigen Marktüberwachungsbehörden. *Technische Änderungen vorbehalten. 15. Technische Daten Modell KFA30-01 Schutzklasse Kl. I Abmessungen (HxBxT) [mm] 76x297x515 -Kochfeld Ausschnittmaß (BxT) [mm]...
  • Página 23 Please read these instructions carefully Please read this instruction manual carefully before putting the appliance into operation. It contains important safety information for the installation, operation and maintenance of the appliance. Proper operation makes a major contribution to efficient energy use and minimises the energy consumption of the appliance.
  • Página 24 16. Disposal of appliances This appliance is marked in accordance with the European Directive on waste electrical and electronic equipment 2012/19/EU. It ensures that the product is disposed of in the correct manner. By disposing of the appliance in an environmentally friendly manner, you contribute to avoiding possible health damage due to improper disposal.
  • Página 25 Hot surface! Risk of burns Risk of scalding CAUTION Indicates a hazardous situation which, if not avoided, can lead to minor or moderate injuries! General safety instructions Always switch the appliance off after use. In the case of an emergency, switch off the fuse immediately. WARNING Risk of electric shock/danger to life Never touch an electrical appliance if your hands or feet are wet or if •...
  • Página 26 Procedure in case of fire: NEVER extinguish a fire with water Switching off the appliance Carefully cover flames, e.g. with a cover or fire blanket. If fire spreads, call the fire brigade, inform people you live with and leave the house.
  • Página 27 Safety and servicing: Hob WARNING Risk of injury • If the hob surface is cracked, switch off the appliance to avoid possible electric shock. If the hob can no longer be switched off due to a defect, immediately • switch off the household fuse and call After Sales Service. Only use hob safety grilles or hob covers from the hob manufacturer •...
  • Página 28 Always switch the hob off after use. • Do not use the appliance as long as it is in contact with water. Do not operate the • appliance with wet hands. Do not operate the hob without suitable cookware. • •...
  • Página 29 19. Unpacking the appliance WARNING Packaging materials (e.g. plastic film, polystyrene) can be dangerous for children. Risk of suffocation! Keep packaging materials out of the reach of children! The packaging materials must be undamaged. Inspect the appliance for transport damage. On no account should a damaged appliance be put into operation. In the event of damage, please contact the supplier.
  • Página 30 20. Installation Setting up the appliance Place the appliance in a well-ventilated and dry room. The ambient temperature has an influence on the electricity consumption and the proper function of the appliance. IMPORTANT The appliance should be stable and not wobble. •...
  • Página 31 • The kitchen furniture, including carrier material, surface coating, adhesives and seals must have adequate heat resistance in accordance with DIN 68930:2009-11. Install extractor hoods according to the manufacturer's instructions. • Hob installation steps Below are the installation steps for a hob with retaining clamps: The worktop in which the glass ceramic hob is to be installed must be at least 38 mm •...
  • Página 32 Declaration The material and all elements contained therein have been carefully checked. We decline any liability for errors or missing information in this instruction manual. The manufacturer reserves the right to interpret these instructions. ADDITION We reserve the right to make technical improvements without prior notice. The appearance and colour of the product may differ from the actual product.
  • Página 33 22. Appliance description Scope of supply Designation Cooking zone Rotary knobs for selecting the power settings Cooking zone LEDs Cooking zone Cooking zone Diameter (mm), Power (W) Ø 180 mm, 1800 W Ø 145 mm, 1200 W 23. Operating the built-in hob WARNING Risk of injury If the hob can no longer be switched off due to a defect, immediately •...
  • Página 34 Suitable cookware The cooking surface and the bottom of the pot or pan must always be clean and dry. Only use pots and pans for electric ovens with a perfectly smooth bottom and suitable diameter equal to or slightly larger than the heated area. You can also use cookware made of heat-resistant glass, clay or porcelain.
  • Página 35 Automatic switch-off protection The switched-on glass ceramic hob is automatically switched off after a pre-programmed time if it is left unused. If several heating zones are operating simultaneously, the glass ceramic hob switches off automatically as soon as one of these zones reach this pre- programmed time.
  • Página 36 Fig. 1 A (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) In any case, make sure that the cooker is well ventilated and that the air inlet/outlet is not blocked. Make sure that the cooker is always in good working order. (See Fig. 2) Fig.
  • Página 37 24. Cleaning and maintenance WARNING ELECTRIC SHOCK HAZARD! Switch off the appliance and allow to cool down before all cleaning or service work. Never use a steam cleaner for cleaning. Moisture could get into electrical components. The appliance must be dry before it is put into operation again. CAUTION •...
  • Página 38 Remember that razor blades are extremely sharp and can cause wounds. RISK OF INJURY! Remove stubborn soiling using special cleaning agents. • • Under no circumstances should the hobs be sanded. CAUTION If using special commercially available glass ceramic cleaning •...
  • Página 39 27. After Sales Service If the fault has not been rectified using the above instructions, contact After Sales Service. On no account should you carry out any further work, particularly not on the electrical parts of the appliance.  A visit by an After Sales Service technician is not free of charge even during the warranty period in the event of incorrect operation or one of the faults described above.
  • Página 40 28. Warranty terms General information As the buyer of an Dalbach appliance, you are entitled to the statutory warranty under the purchase contract with your dealer. In addition, we grant you a warranty on the following terms: Warranty period The warranty period is 24 months from the date of purchase (proof of purchase must be presented).
  • Página 41 This appliance bears the CE mark and has a declaration of conformity that can be examined by the responsible market supervisory authorities. * Subject to technical modifications. 30. Technical data Model KFA30-01 Protection class Kl. I Dimensions HxWxD [mm] 76x297x515...
  • Página 42 GGV HANDELSGES. MBH & CO. KG AUGUST-THYSSEN-STR. 8 D-41564 KAARST DEUTSCHLAND KFA30-01_D0-0_DE-EN_2020-12...
  • Página 43 Le damos las gracias por haber adquirido nuestro producto. Ha hecho una buena elección. Su aparato Dalbach ha sido fabricado para su uso en el hogar y es un producto de calidad que combina las más altas exigencias técnicas con un funcionamiento cómodo y práctico, al igual que otros productos Dalbach que funcionan a la perfección para...
  • Página 44 Lea detenidamente este manual de instrucciones Por favor, lea atentamente este manual de instrucciones antes de poner el aparato en funcionamiento. En él se incluyen instrucciones de seguridad importantes para la instalación, el funcionamiento y el mantenimiento del aparato. Un correcto uso contribuye significativamente a un consumo eficiente de la energía y reduce el consumo durante el funcionamiento.
  • Página 45 Contenido Desechar ............5 Seguridad ................ 5 Uso previsto ..............9 Desembalar el aparato ........... 10 aparatos Instalación ..............11 Antes de la primera puesta en servicio ......13 Descripción del aparato ..........14 Manejo de la encimera de cocción empotrable ....14 Limpieza y cuidados ............
  • Página 46 Conformità CE ..............41 Dati tecnici ..............41 Página | 4...
  • Página 47 1. Desechar Este aparato ha sido distinguido según los requisitos de la Directiva europea sobre eliminación de residuos 2012 / 19 / UE Garantiza que el producto se elimina de la forma correcta. Al desechar este aparatos producto de forma respetuosa con el medioambiente, usted hace posible que se evite cualquier daño a la salud causado por una eliminación incorrecta.
  • Página 48 ¡Superficie caliente! Peligro de quemaduras Peligro de escaldadura PRECAUCIÓN tipifica una situación peligrosa que puede ser causa de lesiones leves o moderadas en caso de no ser tomado en consideración. Instrucciones generales de seguridad Apague siempre el aparato después de usarlo. Desconecte inmediatamente el interruptor eléctrico de seguridad en caso de emergencia.
  • Página 49 Forma de actuar en caso de incendio: NO intente NUNCA apagar un incendio con agua. Apagar el aparato. Cubrir las llamas con precaución, por ejemplo, con una tapa o una manta ignífuga. En caso de que el fuego se extienda, llame a los bomberos, avise a sus vecinos y salga de la casa.
  • Página 50 Seguridad y mantenimiento: Encimera de cocción ADVERTENCIA Peligro de lesiones Si la superficie de cocción está agrietada, apague el aparato para evitar • posibles descargas eléctricas. Si la encimera de cocción no se puede apagar debido a algún defecto, • desconecte inmediatamente el interruptor eléctrico de seguridad de la casa y llame al servicio de atención al cliente.
  • Página 51 Apague siempre la encimera de cocción después de usarla. • No utilice el aparato mientras esté en contacto con agua. No maneje el aparato • con las manos húmedas. No ponga a funcionar la encimera de cocción sin el menaje de cocina adecuado. •...
  • Página 52 4. Desembalar el aparato ADVERTENCIA Los componentes del embalaje pueden ser peligrosos para los niños (plásticos, poliestireno). ¡Peligro de asfixia! Mantenga el material del embalaje lejos de los niños. El embalaje no debe estar dañado. Compruebe si el aparato presenta daños causados por el transporte.
  • Página 53 5. Instalación Colocación Coloque el aparato en una estancia bien ventilada y seca. La temperatura ambiente tiene influencia sobre el consumo de corriente eléctrica y el funcionamiento sin fallos del aparato. IMPORTANTE El aparato debe permanecer estable y sin tambalearse. •...
  • Página 54 • Si, por el contrario, la instalación se realiza sobre un horno, no se necesita una pared de separación. Los muebles de cocina, incluido el material de soporte, el recubrimiento de la • superficie, los adhesivos y las juntas, deben tener suficiente resistencia al calor en cumplimiento de la norma DIN 68930:2009-11.
  • Página 55 Si este aparato está instalado sobre un horno Con la alimentación eléctrica desconectada, enchufe el horno a la red eléctrica, • deslice el horno un poco en el mueble adaptado previamente y conéctelo a la encimera de cocción. Introduzca los enchufes del extremo del conjunto de cables de la encimera de •...
  • Página 56 7. Descripción del aparato Incluido en el suministro Denominación zona de cocción mandos giratorios para ajuste de potencia led de zonas de cocción zona de cocción Zona de cocción Diámetro (mm), Potencia (W) Ø 180 mm, 1800 W Ø 145 mm, 1200 W 8.
  • Página 57 Menaje de cocina adecuado La superficie de cocción y el lado inferior de la olla deben estar siempre limpios y secos. Utilice solo ollas y sartenes para fogones eléctricos con un fondo perfectamente liso y un diámetro adecuado, igual o ligeramente mayor que el área calentada. También se puede utilizar menaje de cocina de vidrio, arcilla o porcelana resistentes al calor.
  • Página 58 Protección mediante apagado automático La encimera vitrocerámica se apaga automáticamente después de un tiempo preprogramado si permanece encendida sin ser utilizada. Si hay varias zonas de calentamiento funcionando de forma simultánea, la encimera vitrocerámica se apagará automáticamente en cuanto una de estas zonas alcance dicho tiempo preprogramado. El tiempo preprogramado depende de los diferentes niveles de potencia, véase la tabla.
  • Página 59 fig. 1 A(mm) B(mm) C(mm) D(mm) E(mm) F(mm) En cualquier caso, asegúrese de que la cocina esté bien ventilada y que la entrada/salida de aire no esté bloqueada. Asegúrese de que la cocina esté siempre en buen estado de funcionamiento. Véase la fig. fig.
  • Página 60 9. Limpieza y cuidados ADVERTENCIA ¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA! Antes de todo trabajo de limpieza y mantenimiento, apague el aparato y deje que se enfríe completamente. No use nunca un limpiador a vapor para la limpieza. La humedad podría entrar en los componentes eléctricos. El aparato debe estar seco antes de encenderlo de nuevo.
  • Página 61 Tenga en cuenta que las cuchillas son extremadamente afiladas y podría cortarse con ellas. ¡PELIGRO DE LESIONES! Retire la suciedad difícil con limpiadores especiales. • • Bajo ninguna circunstancia se deben lijar las encimeras de cocción. PRECAUCIÓN • Tenga en cuenta las indicaciones del fabricante cuando utilice limpiadores comerciales especiales para vitrocerámicas.
  • Página 62 11. Reparaciones PRECAUCIÓN Las reparaciones de los aparatos eléctricos solo pueden ser realizadas por un especialista cualificado. ¡Las reparaciones realizadas incorrectamente o de forma inadecuada son peligrosas para el usuario y son causa de anulación de la garantía! 12. Servicio de atención al cliente Si el fallo no se soluciona según las indicaciones dadas anteriormente, póngase en contactocon el servicio de atención al cliente.
  • Página 63 Dalbach por personas no autorizadas o se han utilizado piezas de terceros. Esta restricción no se aplica en caso de trabajos realizados por parte de un especialista cualificado usando nuestras piezas originales para adaptar el aparato a la normativa sobre protección de otro país de la UE.
  • Página 64 Este aparato tiene marcado CE y dispone de una declaración de conformidad para su inspección por parte de las autoridades responsables de la vigilancia del mercado. *Sujeto a cambios técnicos sin previo aviso. 15. Datos técnicos Modelo KFA30-01 Clase de protección Kl. I Dimensiones (AltoxAnchoxFondo) 76x297x515 [mm] - Encimera de cocción...
  • Página 65 Leggere attentamente presente manuale Leggere attentamente il presente manuale di istruzioni prima di mettere in funzione l'apparecchio. Il manuale contiene importanti indicazioni di sicurezza per l'installazione, l'uso e la manutenzione dell'apparecchio. Un corretto funzionamento contribuisce in modo significativo a un utilizzo efficiente dell'energia e riduce al minimo il consumo energetico durante l'uso.
  • Página 66 degli apparecchi Questo apparecchio è marcato conformemente alla direttiva europea sullo smaltimento 2012 / 19 / EU Garantisce il corretto smaltimento del prodotto. Assicurandovi che questo Smaltimento prodotto sia smaltito correttamente, aiuterete a evitare possibili conseguenze negative all’ambiente e alla salute, che potrebbero verificarsi a causa di un errato smaltimento. Il simbolo sul prodotto o sui documenti allegati indica che questo apparecchio non può...
  • Página 67 Superficie molto calda! Pericolo di ustioni Rischio di scottature ATTENZIONE identifica un’avvertenza di sicurezza la cui inosservanza può provocare lesioni leggere o medie. Istruzioni generali di sicurezza Spegnere sempre l'apparecchio dopo l'uso. In caso di emergenza, disinserire immediatamente il fusibile. PERICOLO Pericolo di folgorazione / pericolo di morte Non toccare mai un apparecchio elettrico con mani o piedi bagnati o a •...
  • Página 68 Procedura antincendio: non spegnere MAI un incendio con l'acqua. spegnere l'apparecchio. coprire accuratamente le fiamme, ad esempio con un coperchio o una coperta antincendio. se il fuoco si diffonde, chiamare i vigili del fuoco, informare i coinquilini e abbandonare la casa. Istruzioni speciali di sicurezza Sicurezza di persone vulnerabili: Bambini e persone con capacità...
  • Página 69 Sicurezza e manutenzione: Piano di cottura AVVERTENZA Pericolo di lesioni Se il piano di cottura è crepato, spegnere l'apparecchio per evitare • possibili scosse elettriche. • Se il piano di cottura non può essere spento a causa di un difetto, disinserire immediatamente il fusibile domestico e chiamare il servizio clienti.
  • Página 70 Spegnere sempre il piano cottura dopo l'uso. • Non utilizzare l'apparecchio finché è a contatto con l'acqua. Non azionare • l'apparecchio con le mani bagnate. Non azionare il piano di cottura senza stoviglie da cottura adatte. • • L'apparecchio non deve essere lasciato incustodito durante il funzionamento. Non appoggiare pellicole di alluminio o plastica sui piani di cottura.
  • Página 71 19. Disimballaggio dell’apparecchio AVVERTENZA Le parti dell'imballaggio (ad es. pellicole, polistirolo) possono essere pericolose per i bambini. Pericolo di soffocamento! Tenere il materiale d’imballaggio fuori dalla portata dei bambini! Assicurarsi che l'imballaggio non sia danneggiato. Controllare che l'apparecchio non presenti danni dovuti al trasporto. Un apparecchio danneggiato non deve mai essere messo in funzione.
  • Página 72 20. Installazione Installazione L’apparecchio deve essere collocato in un locale ben ventilato e asciutto. La temperatura ambiente influisce sul consumo di energia e sul corretto funzionamento dell’apparecchio. IMPORTANTE L’apparecchio deve essere stabile e non traballare. • Non bloccare o coprire mai il cavo di rete. •...
  • Página 73 • I mobili da cucina, compreso il materiale di supporto, il rivestimento superficiale, gli adesivi e le guarnizioni devono avere una sufficiente resistenza al calore secondo la norma DIN 68930:2009-11. • Installare le cappa da cucina secondo le istruzioni del fabbricante. Procedura di montaggio del piano di cottura Di seguito è...
  • Página 74 Dichiarazione Il materiale e tutti gli elementi in esso contenuti sono stati accuratamente controllati. Si declina ogni responsabilità per errori o informazioni mancanti nel presente manuale di istruzioni. Il fabbricante si riserva il diritto di interpretare queste istruzioni. AGGIUNTA Ci riserviamo il diritto di apportare miglioramenti tecnici senza preavviso; l'aspetto e il colore del prodotto possono differire dal prodotto reale.
  • Página 75 22. Descrizione dell’apparecchio Dotazione Designazione zona di cottura manopole di regolazione dei livelli zone di cottura a LED zona di cottura Zona di cottura Diametro (mm), Potenza (W) Ø 180 mm, 1800 W Ø 145 mm, 1200 W 23. Utilizzo del piano di cottura da incasso AVVERTENZA Pericolo di lesioni Se il piano di cottura non può...
  • Página 76 Pentole adatte La superficie di cottura e il fondo della pentola devono essere sempre puliti e asciutti. Utilizzare solo pentole e tegami per forni elettrici con fondo perfettamente liscio e diametro adeguato uguale o leggermente più grande della zona riscaldata. Si possono utilizzare anche stoviglie da cottura in vetro resistente al calore, argilla o porcellana.
  • Página 77 Protezione tramite spegnimento automatico Il piano di cottura in vetroceramica acceso si spegne automaticamente dopo un tempo pre-programmato se rimane acceso e non viene utilizzato. Se più aree di riscaldamento sono in funzione contemporaneamente, il piano di cottura in vetroceramica si spegne automaticamente non appena una di queste zone raggiunge questo tempo pre- programmato.
  • Página 78 fig. 1 A(mm) B(mm) C(mm) D(mm) E(mm) F(mm) In ogni caso, assicurarsi che il forno sia ben ventilato e che l'ingresso/uscita dell'aria non sia ostruita. Accertarsi che il forno sia sempre in buone condizioni di funzionamento. Vedi fig. (2) fig. 2 Fig.
  • Página 79 24. Pulizia e cura AVVERTENZA! PERICOLO DI FOLGORAZIONE! Prima di eseguire lavori di pulizia e di manutenzione, spegnere l'apparecchio e lasciarlo raffreddare completamente. Non utilizzare mai pulitori a vapore per la pulizia del forno. Il vapore potrebbe giungere a contatto con componenti elettrici. L'apparecchio deve essere asciutto prima di essere rimesso in funzione.
  • Página 80 Rimuovere lo sporco ostinato con detergenti speciali. • • In nessun caso i piani di cottura devono essere carteggiati. ATTENZIONE Quando si utilizzano detergenti speciali per vetroceramica disponibili in commercio, è essenziale seguire le istruzioni del fabbricante! 25. Prima di chiamare il servizio clienti Guasto Misura Solo due zone di cottura sono in funzione...
  • Página 81 27. Servizio clienti Se il malfunzionamento non può essere risolto seguendo le istruzioni sopra riportate, contattare il servizio clienti. In questi casi, non eseguire ulteriori operazioni da soli, in particolare sui componenti elettrici dell'apparecchio.  In caso di utilizzo errato o di uno dei guasti descritti, la visita del tecnico dell'assistenza non è...
  • Página 82 28. Condizioni di garanzia Generale In qualità di acquirente di un dispositivo Dalbach, avete diritto alle garanzie legali derivanti dal contratto di acquisto con il vostro rivenditore. Inoltre, riconosciamo una garanzia alle seguenti condizioni: Durata della garanzia La garanzia è valida per 24 mesi dalla data di acquisto (è necessario presentare una prova d'acquisto).
  • Página 83 Questo apparecchio è contrassegnato con la marcatura CE e dispone di una dichiarazione di conformità per l'ispezione da parte delle autorità di vigilanza del mercato competenti. *Salvo modifiche tecniche. 30. Dati tecnici Modello KFA30-01 Classe di isolamento Kl. I Dimensioni (LxHxP) [mm] 76x297x515...
  • Página 84 GGV HANDELSGES. MBH & CO. KG AUGUST-THYSSEN-STR. 8 D-41564 KAARST DEUTSCHLAND KFA30-01_D0-0_ES-IT_2020-12...
  • Página 85 Le choix que vous avez fait est excellent. Votre appareil Dalbach est destiné à être utilisé dans le cadre domestique, c’est un produit de qualité qui satisfait aux exigences techniques élevées tout en offrant une facilité...
  • Página 86 Veuillez lire attentivement le présent mode d'emploi Veuillez lire attentivement ce mode d'emploi avant de procéder à la mise en service de l’appareil. Il contient des consignes de sécurité pertinentes pour l’installation, le fonctionnement et l’entretien de l’appareil. Une utilisation adéquate est essentielle pour une consommation d’énergie efficace et réduit la consommation en énergie pendant le fonctionnement.
  • Página 87 Sommaire des appareils ..........5 Sécurité ................5 Utilisation conforme ............9 Déballer l’appareil ............10 Élimination Installation ..............11 Avant la première mise en service ......... 13 Description de l’appareil ..........14 Utilisation de la table de cuisson encastrée ....14 Nettoyage et entretien ...........
  • Página 88 CE-conformiteit .............. 41 Technische gegevens ............. 41 Page | 4...
  • Página 89 des appareils Cet appareil est marqué selon la réglementation européenne sur l'élimination des déchets 2012 / 19 / EU Elle garantit que le produit soit éliminé de manière réglementaire. Une Élimination élimination écologique garantit que tout dommage à la santé causé par une élimination incorrecte soit évité.
  • Página 90 Surface brûlante ! Risque de brûlures Risque de brûlures PRUDENCE signale une situation dangereuse pouvant provoquer des blessures de gravité mineure ou moyenne en cas de non-respect ! Consignes de sécurité générales Arrêtez toujours l’appareil après utilisation. Arrêtez immédiatement le fusible en cas d'urgence. DANGER! Risque d’électrocution / Danger de mort Ne jamais toucher un appareil électrique lorsque vos mains ou vos •...
  • Página 91 Procédure en cas d'incendie : N’éteignez JAMAIS un incendie avec de l’eau. Arrêter l'appareil. Recouvrez avec prudence les flammes, p. ex. avec un couvercle ou une couverture anti-feu. En cas de propagation de l'incendie, appelez les pompiers, informez les colocataires et quittez la maison. Consignes de sécurité...
  • Página 92 Sécurité et Entretien : Table de cuisson AVERTISSEMENT Risque de blessures Si la surface de cuisson est fissurée, l’appareil doit être arrêté pour • éviter tout éventuel choc électrique. • Si vous ne pouvez pas arrêter la table de cuisson en raison d'un défaut, désactivez immédiatement le fusible de la maison et appelez le service après-vente.
  • Página 93 Éteignez toujours la table de cuisson après utilisation. • N'utilisez pas l’appareil tant qu'il est en contact avec de l’eau. Ne saisissez pas • l’appareil avec les mains humides. N'utilisez pas la table de cuisson sans vaisselle adéquate. • • Pendant le fonctionnement, l’appareil ne doit pas être laissé...
  • Página 94 4. Déballer l’appareil AVERTISSEMENT Les produits d’emballage (p.ex. les films plastiques, les éléments en polystyrène) sont potentiellement dangereux pour les enfants. Risque d’asphyxie ! Tenir les emballages hors de portée des enfants ! L’emballage ne doit présenter aucun dommage. Vérifiez tout dommage lié au transport de l’appareil.
  • Página 95 5. Installation Installation Installez l’appareil dans une pièce bien aérée et sèche. La température ambiante impacte sur la consommation en énergie et le bon fonctionnement de l’appareil. IMPORTANT L’appareil doit être stable et ne doit pas vaciller. • • Ne coincez ou ne recouvrez jamais le câble secteur. Le câble secteur ne doit en aucun cas atteindre une température qui dépasse la •...
  • Página 96 une cloison de séparation doit être montée, en tenant compte des distances prescrites. Si l'installation a lieu, en revanche, sur un four, une cloison de séparation n’est • pas nécessaire. Les meubles de cuisine ainsi que les supports, le revêtement de surface, les •...
  • Página 97 Si cet appareil est monté sur un four Lorsque l’alimentation électrique est coupée, branchez le four au réseau • électrique, poussez légèrement le four dans l’armoire préalablement montée et raccordez à la table de cuisson. Branchez la fiche à l’extrémité du faisceau de câbles de la table de cuisson •...
  • Página 98 7. Description de l’appareil Contenu de la livraison Désignation zone de cuisson boutons rotatifs pour régler le niveau zones de cuisson LED zone de cuisson Zone de cuisson Diamètre (mm), Puissance (W) Ø 180 mm, 1800 W Ø 145 mm, 1200 W 8.
  • Página 99 Vaisselle adéquate La surface de cuisson et le fond de la casserole doivent être toujours propres et secs. Utilisez uniquement des casseroles et poêles pour fours électriques avec un fond lisse et en bon état et de diamètre approprié, qui est égal ou supérieur à la zone chauffée. La vaisselle en verre résistant à...
  • Página 100 Protection avec arrêt automatique La table de cuisson vitrocéramique en marche est automatiquement arrêtée à la fin d'une durée préprogrammée, lorsqu’elle reste allumée sans être utilisée. Si plusieurs zones de chauffage fonctionnent simultanément, la table de cuisson vitrocéramique s’arrête automatiquement dès qu’une de ces zones atteint cette durée préprogrammée. Cette durée préprogrammée dépend des différents niveaux de puissance, voir tableau.
  • Página 101 Ill. 1 A(mm) B(mm) C(mm) D(mm) E(mm) F(mm) Veillez dans tous les cas à ce que le four soit bien ventilé et l’entrée/la sortie d’air dégagée. Assurez-vous que le four est toujours opérationnel. Voir Ill. (2) Ill. 2 Ill. 3 Fixez le four après le montage en vissant le cadre au fond du four (voir Ill.
  • Página 102 9. Nettoyage et entretien AVERTISSEMENT ! RISQUE D’ÉLECTROCUTION! Avant toute opération de nettoyage et d’entretien, éteignez l’appareil et laissez-le refroidir complètement. Ne jamais utiliser un nettoyeur à vapeur pour le nettoyage. De l’humidité pourrait pénétrer dans les composants électriques. Laissez l’appareil sécher avant de l’utiliser à nouveau. PRUDENCE! N'utilisez pas d’éponge abrasive, de poudre abrasive ou de produit •...
  • Página 103 éliminez les salissures tenaces avec des nettoyants spéciaux. • • Les plaques de cuisson ne doivent en aucun cas être poncées. PRUDENCE Observez strictement les instructions du fabricant si vous utilisez • des nettoyants spéciaux pour tables vitrocéramiques disponibles dans le commerce ! 10.
  • Página 104 11. Réparations PRUDENCE Les réparations sur les appareils électriques ne doivent être effectuées que par un technicien qualifié. Une réparation incorrecte ou effectuée de manière inappropriée est source de dangers pour l’utilisateur et entraîne la perte de la garantie ! 12.
  • Página 105 Aucune prestation ne sera octroyée, si des personnes non autorisées ont manipulé l’appareil Dalbach ou ont utilisé des pièces non originales, sans notre autorisation expressément écrite. Cette restriction ne s’applique pas si les travaux sont effectués dans les règles de l’art par un personnel qualifié...
  • Página 106 Cet appareil porte le marquage CE et dispose d’une déclaration CE de conformité qui peut être inspectée par les autorités de surveillance du marché compétentes. *Sous réserve de modifications techniques. 15. Caractéristiques techniques Modèle KFA30-01 Classe de protection Kl. I Dimensions (HxlxP) [mm] 76x297x515 - Table de cuisson Dimensions de découpe (lxP) [mm]...
  • Página 107 Lees deze handleiding aandachtig door Leest u de gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u het apparaat in gebruik neemt. De gebruiksaanwijzing bevat belangrijke veiligheidsrichtlijnen voor de montage, het gebruik en het onderhoud van het apparaat. Een correcte bediening draagt aanzienlijk bij aan het efficiënte gebruik van energie en minimaliseert het energieverbruik tijdens de werking.
  • Página 108 Dit apparaat is opgemaakt in overeenstemming met de Europese regelgeving voor afvalverwerking 2012/19/EU Het zorgt ervoor dat het product op de juiste manier wordt afgevoerd. De 16. Verwijdering van apparaten milieuvriendelijke verwijdering zorgt ervoor dat eventuele gezondheidsschade als gevolg van onjuiste verwijdering wordt voorkomen. Het symbool van de vuilnisbak op het product of de begeleidende documenten geeft aan, dat dit apparaat niet als huishoudelijk afval behandeld mag worden.
  • Página 109 Warme oppervlakken! Verbrandingsgevaar Verbrandingsgevaar VOORZICHTIG Geeft een gevaarlijke situatie aan die, als deze niet wordt vermeden, licht of relatief gering letsel tot gevolg kan hebben! Algemene veiligheidsaanwijzingen Schakel het apparaat na gebruik altijd uit. Schakel in geval van nood de zekering onmiddellijk uit. GEVAAR gevaar voor elektrische schok / levensgevaar Raak een elektrisch apparaat nooit aan als uw handen of voeten nat zijn •...
  • Página 110 Procedure bij brand: NOOIT een brand met water blussen. Apparaat uitschakelen. Dek de vlammen voorzichtig af met bijvoorbeeld een deksel of een blusdeken. Als de brand zich uitbreidt, bel dan de brandweer, verwittig de huisgenoten en verlaat het huis. Speciale veiligheidsaanwijzingen Veiligheid van kwetsbare personen: Kinderen en personen met verminderde vaardigheden.
  • Página 111 Veiligheid en onderhoud: Kookplaat WAARSCHUWING! Letselgevaar! Als het kookoppervlak gebarsten is, schakelt u het apparaat uit om • mogelijke elektrische schokken te voorkomen. • Als de kookplaat door een defect niet kan worden uitgeschakeld, schakel dan onmiddellijk de huiszekering uit en bel de klantenservice. Er mag alleen gebruik worden gemaakt van de door de fabrikant van •...
  • Página 112 Schakel de kookplaat na gebruik altijd uit. • Gebruik het apparaat niet zolang het in contact is met water. Het apparaat nooit • met vochtige handen vastpakken. Bedien de kookplaat niet zonder geschikt kookgerei. • • Het apparaat mag niet onbeheerd worden achtergelaten tijdens het gebruik. Geen aluminiumfolie of kunststof op de kookplaten leggen.
  • Página 113 19. Apparaat uitpakken WAARSCHUWING Verpakkingsdelen (bijv. folies, piepschuim) kunnen gevaarlijk zijn voor kinderen. Gevaar voor verstikking! Verpakkingsmateriaal buiten het bereik van kinderen houden! De verpakking moet onbeschadigd zijn. Controleer het apparaat op transportschade. Een beschadigd apparaat mag in geen geval in gebruik worden genomen. Wendt u zich in geval van schade aan de leverancier.
  • Página 114 20. Montage Plaatsing Het apparaat moet in een goed geventileerde en droge ruimte worden geplaatst. De omgevingstemperatuur beïnvloedt het energieverbruik en de goede werking van het apparaat. BELANGRIJK • Het apparaat moet stabiel staan en niet wiebelen. • Netsnoer mag nooit worden afgekneld of afgedekt. Het netsnoer mag op geen enkel punt een temperatuur bereiken die 50°C hoger •...
  • Página 115 • Het keukenmeubilair inclusief dragermateriaal, oppervlaktecoating, lijm en afdichtingen moeten voldoende hittebestendig zijn, volgens DIN 68930:2009-11. Installeer de afzuigkappen volgens de instructies van de fabrikant. • Installatiestappen kookplaat Hieronder staan de installatiestappen voor een kookplaat met bevestigingsklemmen: Het aanrechtblad van de inbouwmeubelen moet minimaal 38 mm dik zijn. Het •...
  • Página 116 Als dit apparaat boven een oven is ingebouwd Sluit de oven met uitgeschakelde voeding aan op het stroomnet, schuif de oven • een stukje in de eerder gemaakte ombouwkast en sluit deze aan op de kookplaat. Steek de stekker aan het uiteinde van de kookplaatkabelbundel volgens de •...
  • Página 117 22. Beschrijving apparaat Leveringsomvang Benaming kookzones draaiknoppen standeninstelling kookzones led kookzone Kookzone Diameter (mm), Vermogen (W) Ø 180 mm, 1800 W Ø 145 mm, 1200 W 23. Bediening van de inbouwkookplaat WAARSCHUWING! Letselgevaar! Als de kookplaat door een defect niet kan worden uitgeschakeld, •...
  • Página 118 Geschikt kookgerei Het kookoppervlak en de bodem van de pan moeten altijd schoon en droog zijn. Gebruik alleen potten en pannen voor elektrische ovens met een perfect gladde bodem en een geschikte diameter die gelijk is aan of iets groter is dan de verwarmde ruimte. Kookgerei van hittebestendig glas, klei of porselein kan ook worden gebruikt.
  • Página 119 Bescherming door automatische uitschakeling De ingeschakelde keramische kookplaat wordt na een voorgeprogrammeerde tijd automatisch uitgeschakeld als deze ongebruikt blijft. Als er meerdere verwarmingsgedeeltes tegelijk werken, schakelt de keramische kookplaat automatisch uit zodra een van deze gedeeltes deze voorgeprogrammeerde tijd bereikt. Deze voorgeprogrammeerde tijd is afhankelijk van de verschillende vermogensniveaus, zie tabel.
  • Página 120 Afb. 1 A(mm) B(mm) C(mm) D(mm) E(mm) F(mm) Zorg er in ieder geval voor dat het fornuis goed wordt geventileerd en dat de luchtinlaat/-uitlaat niet wordt geblokkeerd. Zorg ervoor dat het fornuis altijd goed werkt. Zie afb. (2) Afb. 2 Afb.
  • Página 121 24. Reiniging en onderhoud WAARSCHUWING GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOK! Voordat u reinigings- of onderhoudswerkzaamheden uitvoert, het apparaat uitschakelen en volledig laten afkoelen. Gebruik nooit een stoomreiniger voor het reinigen. Vocht kan in elektrische componenten terechtkomen. Het apparaat moet droog zijn voordat u het weer in gebruik neemt. VOORZICHTIG Gebruik geen schuurspons, krabpoeder of chemisch agressief •...
  • Página 122 Hardnekkig vuil met speciale reinigingsmiddelen verwijderen. • In geen geval mogen de kookplaten worden geschuurd. • VOORZICHTIG Bij het gebruik van speciale in de handel verkrijgbare keramische • reinigers moeten strikt de gegevens van de fabrikant in acht genomen worden! 25.
  • Página 123 Klantenservice Als de storing niet wordt verholpen door de bovenstaande opmerkingen, neem dan contact op met de klantenservice. Voer in dit geval geen verdere werkzaamheden zelf uit, met name aan de elektrische onderdelen van het apparaat.  Een bezoek van de servicemonteur in het geval van een verkeerde bediening of van een van de beschreven storingen is ook tijdens de garantieperiode niet kosteloos.
  • Página 124 28. Garantievoorwaarden Algemeen Als koper van een Dalbach-apparaat heeft u recht op de wettelijke garantie uit het koopcontract met uw dealer. Daarnaast geven wij u een garantie voor de volgende voorwaarden: Vergoedingstermijn De garantie is 24 maanden geldig vanaf de datum van aankoop (er moet een aankoopbewijs worden verstrekt).
  • Página 125 RL 2014/35/EU. Dit apparaat is gemarkeerd met het CE-keurmerk en heeft een verklaring van overeenstemming voor inspectie door de bevoegde markttoezichtautoriteiten. *Technische wijzigingen voorbehouden. 30. Technische gegevens Model KFA30-01 Beschermingsklasse Kl. I Afmetingen (HxBxD) [mm] 76x297x515 - Kookplaat Uitsnijdingsafmeting (BxD) [mm]...
  • Página 126 GGV HANDELSGES. MBH & CO. KG AUGUST-THYSSEN-STR. 8 D-41564 KAARST DEUTSCHLAND KFA30-01_D0-0_FR-NL_2020-12...