All manuals and user guides at all-guides.com
ENGLISH
Basic Recording
When a cassette is loaded and the camcorder is left in the STBY
mode for more than 5 minutes without being used, it will switch off
automatically.
To use it again, push the START/STOP button or set the Power
switch to OFF and then back to CAM.
This Auto Power off feature is designed to save battery power.
Edit Search
When the camcorder is in STBY mode, you
can use record search to play the tape
forwards or backwards to find the point where
you want to start or resume recording.
EDIT -- enables you to play the recording
backwards and EDIT + enables you to play it
forwards, for as long as you keep each button
pressed down.
If you press the EDIT -- button in STBY mode,
your camcorder will play in reverse for
3 seconds and return to the original position
automatically.
Reference
Mosaic shaped distortion may appear on the screen while in
edit search mode.
Grabación básica
Si se pone un casete en la videocámara y ésta se deja en la
posición STBY durante más de cinco minutos sin usarla, se
apagará automáticamente.
Para usarla de nuevo pulse el botón START/STOP o ajuste el
interruptor en OFF y luego en CAM.
Este dispositivo de apagado automático está diseñado para
ahorrar energía de la batería.
Búsqueda de edición
Cuando la videocámara está en la posición de
STBY es posible usar la función de búsqueda
S.SHOW
de grabación para ver la cinta hacia delante o
hacia atrás y encontrar así el punto donde se
FWD
desea empezar la grabación o continuar con-
ella. En la posición EDIT – se puede ver la
DELETE
grabación hacia atrás y en EDIT + se puede
ver hacia delante, según el botón que se
pulse.
Si se pulsa rápidamente el botón EDIT – en
la modalidad STBY, la videocámara
REV
reproducirá la grabación hacia atrás durante
S.SHOW
tres segundos y volverá a la posición original
automáticamente.
Nota
En la modalidad de edición es posible que la imagen se
distorsione y forme una especie de mosaico.
ESPAÑOL
27