Aspirador de sólidos y líquidos con batería y motor digital (92 páginas)
Resumen de contenidos para cecotec CONGA FLASH CONNECTED VITAL
Página 1
Robot aspirador/ Robot vacuum cleaner Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instruções Instructiehandleiding Instrukcja obsługi Návod k použití...
Página 2
Instrucciones de seguridad Safety instructions Instructions de sécurité Sicherheitshinweise Istruzioni di sicurezza Instruções de segurança Veiligheidsvoorschriften Instrukcje bezpieczeństwa Bezpečnostní pokyny ÍNDICE 1. Piezas y componentes 2. Antes de usar 3. Instalación 4. Funcionamiento 5. Limpieza y mantenimiento 6. Resolución de problemas 7.
Página 3
SOMMAIRE 8. Reciclagem de aparelhos eléctricos e electrónicos 1. Pièces et composants 9. Garantia e SAT 2. Avant utilisation 10. Copyright 3. Installation 11. Declaração de conformidade 4. Fonctionnement 5. Nettoyage et entretien INHOUD 6. Résolution de problèmes 1. Onderdelen en componenten 7.
Página 5
Guarde este manual para futuras referencias o nuevos usuarios. • Este producto debe utilizarse conforme a lo indicado en este manual de instrucciones. Cecotec no se hará responsable de ningún daño o accidente que sea consecuencia del uso inapropiado del producto. •...
Página 6
• El aparato solo debe usarse con la batería y el adaptador de corriente suministrados con él o con unidades compatibles aprobadas por Cecotec. • ADVERTENCIA: para la recarga de la batería, solo debe utilizar la unidad de alimentación amovible suministrada con el aparato.
Página 7
Instrucciones de la batería • El aparato incluye una batería de ion-litio, no la queme ni la exponga a temperaturas altas, ya que podría explotar. • Tanto la batería como las pilas pueden presentar fugas en condiciones extremas. Si la batería gotea, no toque el líquido.
Página 8
Keep this instruction manual for future reference or new users. • This product must be used in accordance with the directions in this instruction manual. Cecotec cannot be held liable or responsible for any damage or injuries caused by improper use.
Página 9
• The appliance should only be used with the battery and power adapter supplied with it or with compatible units approved by Cecotec. • WARNING: to recharge the battery, use only the detachable power supply provided with the device.
Página 10
Gardez bien ce manuel pour de futures références ou pour tout nouvel utilisateur. • Cet appareil doit être utilisé conformément aux instructions de ce manuel d’instructions. Cecotec ne se fera responsable d’aucun dommage ni accident qui soit dû à une utilisation inappropriée de l’appareil. •...
Página 11
élevées ou basses. • L’appareil ne doit être utilisé qu’avec la batterie et l’adaptateur de courant fournis avec l’appareil ou avec des unités compatibles approuvées par Cecotec. • AVERTISSEMENT : pour charger la batterie, utilisez uniquement l’unité d’alimentation amovible fournie avec l’appareil.
Página 12
• Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux capacités physiques, mentales ou sensorielles réduites, ou sans expérience ni connaissances si elles sont surveillées et/ou ont reçu les informations nécessaires à l’utilisation correcte de l’appareil et qu’elles ont bien compris les risques qu’il implique.
Página 13
Bedienungsanleitung zum Nachschlagen oder für neue Benutzer auf. • Befolgen Sie diese Anweisungen, um das Gerät zu betreiben. Cecotec übernimmt keine Haftung für Schäden bzw. Unfälle, die durch unsachgemäße Handhabung entstehen. • Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung, mit der auf dem Typenschild des Gerätes angegebenen Spannung...
Página 14
Nehmen Sie den Saugroboter nicht in Betrieb bei extrem hohen oder niedrigen Temperaturen. • Das Gerät darf nur mit dem mitgelieferten Akku und Netzteil oder mit von Cecotec zugelassenen kompatiblen Geräten verwendet werden. • WARNUNG: Verwenden Sie zum Aufladen des Akkus ausschließlich das mit dem Gerät gelieferte abnehmbare...
Página 15
• Reinigung Wartung dürfen nicht unbeaufsichtigten Kindern durchgeführt werden. • Vor Reinigungs- oder Wartungsarbeiten muss der Stecker aus der Ladestation gezogen werden. Batterieanleitungen • Das Gerät ist mit einer Li-Ion-Batterie ausgestattet, brennen Sie sie nicht und setzen Sie sie nicht auf hohen Temperaturen, da diese explodieren könnte.
Página 16
Conservare questo manuale per consultazioni future o nuovi utenti. • Questo prodotto deve essere utilizzato secondo le istruzioni di questo manuale. Cecotec declina ogni responsabilità di danni o incidenti che siano la conseguenza dell’uso inappropriato del prodotto. • Verificare che la tensione di rete coincida con quella specificata nell’etichetta di classificazione del prodotto e...
Página 17
• L’apparecchio deve essere utilizzato solo con la batteria e l’adattatore di corrente in dotazione o con unità compatibili approvate da Cecotec. • AVVERTENZA: utilizzare solo la base di ricarica fornita con l’apparecchio per ricaricare la batteria.
Página 18
Leia as seguintes instruções atentamente antes de usar o produto. Guarde este manual para referências futuras ou novos utilizadores. • Este produto deve ser usado conforme indicam as instruções deste manual. Cecotec não se responsabiliza de nenhum dano ou acidente que seja consequência do uso inapropriado do produto.
Página 19
Evitar operar o robot aspirador em temperaturas extremamente altas ou baixas. • O aparelho só deve ser utilizado com a bateria e o adaptador de corrente fornecidos com o aparelho ou com unidades compatíveis aprovadas pela Cecotec. • ADVERTÊNCIA: para recarregar a bateria, utilizar apenas...
Página 20
a unidade de alimentação amovível fornecida com o dispositivo. • Desligar o aparelho da rede antes de limpar, reparar ou remover a bateria. • Retirar a bateria do interior do produto antes de eliminar o robot aspirador. • Este produto pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos de idade e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimentos, se lhes tiver sido dada supervisão ou...
Página 21
Bewaar deze handleiding voor toekomstig(e) gebruik of gebruikers. • Gebruik dit product overeenkomstig de handleiding. Cecotec is niet aansprakelijk voor schade of ongelukken die veroorzaakt worden door verkeerd gebruik van het product. • Zorg ervoor dat de netspanning overeenkomt met de spanning vermeld op het classificatielabel van het toestel en dat het stopcontact geaard is.
Página 22
• Het apparaat mag alleen worden gebruikt met de accu en de voedingsadapter die bij het apparaat zijn geleverd of met compatibele apparaten die door Cecotec zijn goedgekeurd. • WAARSCHUWING: gebruik uitsluitend de verwijderbare voedingseenheid die bij het toestel is geleverd om de accu op te laden.
Página 23
of mentaal vermogen of met een gebrek aan ervaring en kennis, indien ze onder toezicht staan of als ze instructies hebben gekregen betreffende het veilige gebruik van het apparaat en ze de risico’s begrijpen die ermee betrokken zijn. • Houd toezicht over kinderen om ervoor te zorgen dat ze niet kunnen spelen met het product.
Página 24
Zachowaj tę instrukcję na przyszłość lub dla nowych użytkowników. • Urządzenie powinno być używane wyłącznie zgodnie z instrukcją. Cecotec nie bierze odpowiedzialności za szkody spowodowane niewłaściwym użytkowaniem produktu. • Upewnij się, że napięcie sieciowe odpowiada napięciu podanemu na tabliczce znamionowej produktu i że wtyczka jest uziemiona.
Página 25
• Urządzenie może być używane wyłącznie z dostarczonym akumulatorem zasilaczem kompatybilnymi urządzeniami zatwierdzonymi przez Cecotec. • UWAGA: do ładowania baterii należy używać wyłącznie wymiennego zasilacza dostarczonego wraz z urządzeniem. • Odłącz urządzenie od gniazdka elektrycznego przed czyszczeniem, wykonywaniem czynności konserwacyjnych...
Página 26
Konieczny jest ścisły nadzór, jeśli produkt jest używany przez dzieci lub w ich pobliżu. • Czyszczenie i konserwacja nie powinny być wykonywane przez dzieci bez nadzoru. • Wtyczkę wtyczki należy wyjąć z podstawy ładującej przed czyszczeniem lub czynnościami konserwacyjnymi. Instrukcje dotyczące baterii •...
Página 27
• Tento přístroj se musí používat v souladu s tímto návodem na použití. Cecotec není zodpovědný za žádné škody nebo nehody způsobené nevhodným používáním. • Ujistěte se, že elektrická síť má stejné napětí jako je uvedené...
Página 28
Nepoužívejte robotický vysavač při extrémně vysokých nebo nízkých teplotách. • Spotřebič lze používat pouze s baterií a napájecím adaptérem dodanými se spotřebičem nebo s kompatibilními jednotkami schválenými společností Cecotec. • VAROVÁNÍ: K dobíjení baterie používejte pouze odnímatelný napájecí zdroj dodaný se zařízením. •...
Página 29
do kontaktu s očima, okamžitě je vymyjte čistou vodou po dobu nejméně 10ti minut a okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc. Pro manipulaci s baterií používejte rukavice a okamžitě ji vyhoďte podle místních předpisů. • Zabraňte kontaktu baterie a malých kovových předmětů, jako jsou klipy, mince, klíče, hřebíky a matice.
Página 30
ESPAÑOL 1. PIEZAS Y COMPONENTES Los gráficos de este manual son representaciones esquemáticas y puede que no coincidan exactamente con los del producto. Fig. 1 Botón de inicio/pausa Botón de vuelta a casa Botón de vuelta a casa Al pulsar este botón o seleccionarlo en la aplicación, el robot aspirador irá automáticamente a la base de carga.
Página 31
Asegúrese de que todas las piezas y componentes están incluidos y en buen estado. Si faltara alguno o no estuvieran en buen estado, contacte de forma inmediata con el Servicio de Atención Técnica oficial de Cecotec. Advertencias Retire todos los objetos alrededor del robot aspirador, como prendas de ropa, papeles, cables, cortinas u otros objetos frágiles que puedan obstaculizar o entorpecer el...
Página 32
ESPAÑOL Presione hasta escuchar un clic que confirme que están bien sujetos. Fig. 16 Presione el interruptor de encendido que se encuentra en la parte inferior del robot. Asegúrese de que el interruptor de encendido esté en la posición de encendido (I). Fig. 17 Coloque el robot aspirador en la base de carga y asegúrese de que los bornes de carga de ambos coincidan.
Página 33
ESPAÑOL Modos de limpieza Este robot aspirador incluye diferentes modos y funciones que se pueden activar mediante la aplicación. Modo Auto Fig. 19 Pulse el botón inicio/pausa o seleccione el modo de limpieza automática en la aplicación, el robot aspirador comenzará la limpieza automática. El robot aspirador limpiará...
Página 34
ESPAÑOL Modo habitación Fig. Cuando seleccione este modo, el robot aspirador limpiará durante 30 minutos. Seleccione el modo limpieza habitación en la aplicación. Para asegurar la limpieza de la habitación, asegúrese de que el robot aspirador se mantenga en la habitación. Modo vuelta a la base de carga Pulse el botón de vuelta a casa en el robot aspirador o seleccione la opción en la aplicación (símbolo casita) para enviar el robot aspirador a la base de carga.
Página 35
ESPAÑOL se encuentran junto al filtro de alta eficiencia. A la hora de cambiarlos se recomienda hacerlo como máximo a las 160 horas de uso, o cuando observe que sufren algún tipo de desgaste por el uso. Recomendación Puede retirar la suciedad con un cepillo pequeño o sacudirlos suavemente sobre una superficie dura para que caiga el polvo.
Página 36
ESPAÑOL tiempo y ocasionar posibles fallos de navegación. Se recomienda limpiar todos los sensores del robot aspirador cada 35 horas de uso o menos, con la ayuda del cepillo de limpieza o un pequeño paño suave sin humedecer. Carga y recambio de la batería Para alargar la vida útil de la batería, deje el robot aspirador cargando en la base de carga siempre que no esté...
Página 37
7. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Producto: Conga Flash Connected Vital Referencia del producto: 05793 Voltaje: 100-240 V ~, 50/60 Hz Capacidad Nominal: 14.4 V DC 2500 mAh Capacidad Típica: 2600mAh...
Página 38
Se recomienda que las reparaciones se efectúen por personal especializado. Si detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 07 28.
Página 39
ENGLISH 1. PARTS AND COMPONENTS The graphics in this manual are schematic representations and may not exactly match the product. Fig. 1 Start/Pause button Back home button Back home button By pressing this button or selecting it on the app, the robot will automatically go to the charging base.
Página 40
Make sure all parts and components are included and in good conditions. If there is any piece missing or in bad conditions, contact the Technical Support Service of Cecotec immediately. Warnings...
Página 41
ENGLISH Press the power switch located on the lower part of the robot. Make sure the power switch is in the on position (I). Fig. 17 Place the robot on the charging base and make sure the charging terminals on the robot match those of the charging base.
Página 42
ENGLISH Press the Start/Pause button or select the auto cleaning mode on the app, then the robot vacuum cleaner will start the automatic cleaning. The robot will clean the whole surface, edges, around objects such as tables, chairs etc., until the battery is low, then it will return to the charging base. Scrubbing mode.
Página 43
ENGLISH Returning to the charging base Press the Back home button on the robot or on the app (with a house icon) in order to send the robot to the charging base. The robot vacuum cleaner will continue vacuuming until it reaches the charging base.
Página 44
ENGLISH make sure they are completely dry before installing them again; otherwise, moisture can reach the robot motor and damage it. Free-fall sensors cleaning Use a clean, dry and soft cloth to wipe off any dust from the free-fall sensor located on the robot lower part.
Página 45
ENGLISH Unscrew the 2 screws on the battery slot, remove the battery cover and the battery. Fig. Insert the new battery with the battery label facing up. Fig. 28 Place the battery and the battery cover in its place and fix properly the screws back again. 6.
Página 46
7. TECHNICAL SPECIFICATIONS Product: Conga Flash Connected Vital Product reference: 05793 Voltage: 100-240 V ~, 50/60 Hz Rated capacity: 14.4 V DC 2500 mAh Typical capacity: 2600 mAh Frequency bands: 2.4 GHz...
Página 47
Compliance with the above guidelines will help protect the environment. 9. TECHNICAL SUPPORT AND WARRANTY Cecotec shall be liable to the end user or consumer for any lack of conformity that exists at the time of delivery of the product under the terms, conditions and deadlines established by the applicable regulations.
Página 48
FRANÇAIS 1. PIÈCES ET COMPOSANTS Les graphiques de ce manuel sont des représentations schématiques et peuvent ne pas correspondre exactement à ceux du produit. Img. 1 Bouton de démarrage/pause Bouton Retour à la base Bouton Retour à la base En appuyant sur ce bouton ou en le sélectionnant dans l’application, le robot retournera automatiquement à...
Página 49
Assurez-vous que toutes les pièces et les composants sont inclus et en bon état. S’il manque une pièce, une partie, un accessoire ou que l’appareil ou ses accessoires ne sont pas en bon état, veuillez contacter le Service Après-Vente officiel de Cecotec. Avertissements Retirez tous les objets qui se trouvent autour du robot, comme les vêtements, les papiers,...
Página 50
FRANÇAIS Insérez les deux brosses latérales dans les fentes situées sur la partie inférieure du robot. Appuyez jusqu’à entendre un « clic » qui confirme qu’elles sont bien fixées. Img. 16 Appuyez sur l’interrupteur de connexion qui se trouve sur la partie inférieure du robot. Assurez-vous que l’interrupteur de connexion est sur la position (I).
Página 51
FRANÇAIS Modes de nettoyage Ce robot aspirateur possède différents modes et fonctions qui peuvent être activés via l’application. Mode Auto. Img. 19 Appuyez sur le bouton de démarrage/pause du robot aspirateur ou sélectionnez le mode de nettoyage automatique dans l’application, le robot aspirateur commencera le nettoyage automatique.
Página 52
FRANÇAIS Mode Bords. Img. 22 Lorsque vous sélectionnez ce mode, le robot aspirateur nettoiera le long des murs et autour des meubles (pieds des tables, des chaises, etc.). Sélectionnez le mode de nettoyage des bords dans l’application. Mode Pièce. Img. Lorsque vous sélectionnez ce mode, le robot aspirateur nettoiera pendant 30 minutes.
Página 53
FRANÇAIS Filtre primaire en maille et filtre éponge Le système de filtrage est complété par un filtre primaire en maille et un filtre éponge situés à côté du filtre de haute efficacité. Si vous souhaitez les remplacer, il est recommandé de le faire avant les 160 heures d’utilisation ou lorsque vous observez qu’ils sont usés.
Página 54
FRANÇAIS dénivelés et de possibles vides tels que les escaliers. Ces capteurs sont en contact continu avec les particules de poussière, ils peuvent donc s’obstruer avec le temps et provoquer de possibles erreurs de navigation. Il est recommandé de nettoyer les capteurs du robot au moins toutes les 35 heures d’utilisation, à...
Página 55
FRANÇAIS 6. RÉSOLUTION DE PROBLÈMES Signal du robot Cause Solution 1 « bip Erreur au niveau Nettoyez la roue omnidirectionnelle et ». de la roue appuyez sur le bouton de démarrage/ omnidirectionnelle. pause pour redémarrer le robot aspirateur. 2 « Erreur au niveau des Nettoyez les brosses latérales et appuyez Lumière rouge...
Página 56
Le respect des directives susmentionnées contribuera à la protection de l’environnement. 9. GARANTIE ET SAV Cecotec est responsable envers l’utilisateur final ou le consommateur de tout défaut de conformité existant au moment de la livraison du produit dans les termes, conditions et délais établis par la réglementation applicable.
Página 57
11. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Par la présente, Cecotec Innovaciones déclare que ce robot aspirateur, modèle 05793_ Conga Flash Connected Vital est conforme à la directive 2014/53/UE sur les équipements radioélectriques. Le texte intégral de la déclaration de conformité de l’UE peut être consulté sur le site web suivant : www.cecotec.com...
Página 58
DEUTSCH 1. TEILE UND KOMPONENTEN Die Grafiken in dieser Bedienungsanleitung sind schematische Darstellungen und entsprechen möglicherweise nicht genau dem Produkt. Abb. 1 Start/Stop-Taste Back-Home-Taste Back Home-Taste Wenn Sie diese Taste drücken oder sie in der App auswählen, fährt der Staubsaugerroboter automatisch zur Ladestation.
Página 59
Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig und in gutem Zustand ist. Wenn die Lieferung fehlen oder nicht in gutem Zustand sind, kontaktieren Sie den technischen Kundendienst von Cecotec. Warnungen Entfernen Sie alle Gegenstände in der Nähe des Staubsaugerroboters, wie z. B. Kleidung, Papiere, Kabel, Vorhänge oder andere zerbrechliche Gegenstände, die den Betrieb des...
Página 60
DEUTSCH Schließen Sie die Ladestation an einer Steckdose an. Wickeln Sie und lagern Sie das Kabel im unteren Teil der Ladestation auf, um Unfälle zu vermeiden. Abb. 15 Setzen Sie beide seitlichen Bürste in die Schlitze im unteren Teil des Roboters ein. Drücken Sie, bis ein „Klick“...
Página 61
DEUTSCH „Ausgeschaltet“ (O) ist, werden aus Sicherheitsgründen die Werkseinstellungen übernommen. Wenn der Roboter funktionieren soll, muss der Schalter auf „Angeschaltet“ (I) gestellt werden Reinigungsmodi Dieser Saugroboter enthält verschiedene Modi und Funktionen, die über die App aktiviert werden können. Auto Modus Abb.
Página 62
DEUTSCH Bevor Sie diesen Modus aktivieren, stellen Sie ihn auf die zu reinigende Stelle. Wählen Sie den Spiralreinigungsmodus in der App. Ränder-Modus Abb. 22 Wenn Sie diesen Modus wählen, reinigt der Staubsaugerroboter entlang der Wand und um Möbel herum (Tischbeine, Stuhlbeine usw.). Wählen Sie den Ränder-Reinigungsmodus in der App.
Página 63
DEUTSCH Es wird empfohlen, den hocheffizienten Filter spätestens nach 160 Betriebsstunden zu wechseln. Empfehlung: Sie können den Schmutz mit einer kleinen Bürste entfernen oder sie vorsichtig auf einer harten Oberfläche schütteln, um den Staub zu entfernen. Der Hochleistungsfilter ist nicht waschbar. Primärfilter und Schwammfilter Das Filtersystem wird durch einen Primärfilter und einen Schwammfilter ergänzt, die sich neben dem Hocheffizienzfilter befinden.
Página 64
DEUTSCH zu reinigen. Sensoren Ihr Staubsaugerroboter verfügt über verschiedene Arten von Sensoren, z. B. Näherungssensoren, die dem Staubsaugerroboter bei der Navigation helfen, indem sie mögliche Hindernisse erkennen, und Absturzsensoren, die dem Staubsaugerroboter helfen, Unebenheiten und mögliche Lücken wie Treppen zu erkennen. Die Sensoren sind in Kontakt mit den Staubpartikel und können im Laufe der Zeit verstopf werden und zum Navigationsfehler führen.
Página 65
DEUTSCH 6. PROBLEMBEHEBUNG Signal des Roboters Ursache Lösung 1 Signalton Fehler mit der Laufrolle. Reinigen Sie das omnidirektionale Rad und drücken Sie die Start/Pause- Taste, um den Saugroboter neu zu starten. Rotes Licht Fehler mit den Reinigen Sie die Seitenbürsten Signaltöne.
Página 66
Saugroboters und der zurückkehren. Ladestation mit einem sauberen, weichen und trocknen Tuch. 7. TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN Gerät: Conga Flash Connected Vital Referenz des Gerätes: 05793 Spannung: 100-240 V ~, 50/60 Hz Nennkapazität: 14.4 V DC 2500 mAh Typische Werte: 2600mAh Frequenzbänder: 2.4 GHz Maximale Kraftübertragung: 17.5 dBm...
Página 67
Es wird empfohlen, dass Reparaturen von qualifiziertem Personal durchgeführt werden. Wenn Sie einen Zwischenfall mit dem Produkt feststellen oder Fragen haben, wenden Sie sich bitte an den offiziellen technischen Kundendienst von Cecotec unter +34 96 321 07 28. 10. COPYRIGHT Die geistigen Eigentumsrechte an den Texten in dieser Bedienungsleitung liegen bei CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
Página 68
ITALIANO 1. PARTI E COMPONENTI Le immagini di questo manuale sono rappresentazioni schematiche e potrebbero non corrispondere esattamente al prodotto. Fig. 1 Tasto avvio/pausa Tasto di ritorno alla base Tasto di ritorno alla base Premendo questo pulsante o selezionandolo nell’app, il robot aspirapolvere andrà automaticamente alla base di ricarica.
Página 69
Verificare che tutte le parti e componenti siano inclusi e in buono stato. Se uno di essi manca o non è in buone condizioni, contattare immediatamente il servizio di assistenza tecnica ufficiale Cecotec. Avvertenze Rimuovere tutti gli oggetti intorno al robot, come vestiti, fogli, cavi, tende o altri oggetti fragili che possono ostacolare o interferire con il suo funzionamento.
Página 70
ITALIANO accenderà. Se la luce dovesse lampeggiare di arancione, significa che la batteria non è completamente carica. Per assicurare una pulizia prolungata, attendere che la luce cambi in blu fisso, ciò indicherà che la batteria è totalmente carica e il robot è pronto per l’uso. Fig.
Página 71
ITALIANO robot aspirapolvere inizierà a pulire automaticamente. Il robot pulirà tutta la superficie, i bordi, attorno a oggetti come tavoli, sedie, ecc., fino a che la batteria si scarica e torna alla base di ricarica. Modalità Lavaggio. Fig. 20 Fissare il panno al serbatoio misto e riempirlo d’acqua. Inserire il serbatoio misto nel robot aspirapolvere e selezionare la modalità...
Página 72
ITALIANO Premere il tasto di pulizia in modalità stanza sull’app. Per assicurare una pulizia efficiente della stanza, assicurarsi che il robot rimanga nella stanza. Modalità ritorno alla base di ricarica Premere il tasto di ritorno alla base sul robot o nell’app (simbolo della casa) per inviare il robot alla base di ricarica.
Página 73
ITALIANO Suggerimento Si può rimuovere lo sporco con uno spazzolino o strofinare dolcemente su di una superficie dura per far cadere la polvere. Si può anche utilizzare acqua tiepida senza detergenti per ottenere un migliore risultato, assicurandosi che siano totalmente asciutti prima di rimontarli, altrimenti l’umidità...
Página 74
ITALIANO Ricarica e sostituzione della batteria Per allungare la vita utile della batteria, lasciare il robot sulla base di ricarica se lo non si sta utilizzando. Rimuovere la batteria e conservarla in un luogo sicuro e asciutto se non si intende utilizzare il robot per un lungo periodo di tempo.
Página 75
7. SPECIFICHE TECNICHE Prodotto: Conga Flash Connected Vital Codice del prodotto: 05793 Tensione: 100-240V ~ 50/60Hz Capacità nominale: 14.4 V DC 2500 mAh Capacità tipica: 2600 mAh Bande di frequenza: 2.4 GHz Massima trasmissione di potenza: 17.5 dBm...
Página 76
Cecotec al numero +34 96 321 07 28. 10. COPYRIGHT I diritti di proprietà intellettuale dei testi di questo manuale appartengono a CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Tutti i diritti riservati. Il contenuto di questa pubblicazione non può essere, in tutto o in parte, riprodotto, archiviato in un sistema di recupero, trasmesso o distribuito con qualsiasi mezzo (elettronico, meccanico, fotocopia, registrazione o simile) senza la previa autorizzazione di CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
Página 77
PORTUGUÊS 1. PEÇAS E COMPONENTES Os gráficos deste manual são representações esquemáticas e podem não corresponder exactamente ao produto. Fig. 1 Botão de iniciar/pausar Botão de regresso à base Botão de regresso à base Premindo este botão ou seleccionando-o na aplicação, o robot aspirador irá automaticamente para a base de carga.
Página 78
Certifique-se de que todas as peças e componentes estão incluídos e em bom estado. Se algum deles faltar ou não estiver em boas condições, contactar imediatamente com o Serviço de Assistência Técnica oficial da Cecotec. Advertências Retire os objetos que tenha ao redor do robot aspirador, como peças de roupa, papéis, cabos, cortinas ou outros objetos frágeis que possam dificultar ou obstruir o funcionamento do...
Página 79
PORTUGUÊS até escutar um “clic” que confirme que estão bem fixas. Fig. 16 Pressione o interruptor de ligar que se encontra na parte inferior do robot. Certifique-se de que o interruptor de ligar se encontra na posição de ligado (I). Fig. 17 Coloque o robot aspirador na base de carga e certifique-se de que os bornes de carga de ambos coincidam.
Página 80
PORTUGUÊS Modos de limpeza Este robot inclui diferentes modos e funções que podem ser ativadas mediante a aplicação. Modo Auto Fig. 19 Pressione o botão iniciar/pausar ou seleccionar o modo de limpeza automática na aplicação, o robot aspirador iniciará a limpeza automática. O robot limpará...
Página 81
PORTUGUÊS Modo Quarto Fig. Ao selecionar este modo, o robot limpará durante 30 minutos. Pressione o modo de limpeza de quartos na aplicação. Para assegurar uma limpeza eficiente do quarto, certificar-se de que o robot aspirador permanece na sala. Modo Regresso à base de carga Pressione o botão de regresso à...
Página 82
PORTUGUÊS Filtro primário de malha e filtro esponja O sistema de filtragem se complementa com um filtro primário de malha e um filtro esponja que se encontram ao lado do filtro de alta eficiência. Quando os trocar, é recomendável fazer no máximo 160 horas antes ou quando observe que tenha algum tipo de desgaste por uso.
Página 83
PORTUGUÊS com o passar do tempo e causar possíveis falhas na navegação. É recomendável limpar todos os sensores do robot a cada 35 horas de uso ou menos, com a ajuda de uma escova de limpeza ou um pano macio sem humedecer. Carga e troca da bateria Para aumentar a vida útil da bateria, deixe o robot a carregar na base de carga sempre que não estiver em uso.
Página 84
7. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Modelo: Conga Flash Connected Vital Referência do produto: 05793 Tensão: 100-240 V ~, 50/60 Hz Capacidade Nominal: 14.4 V DC 2500 mAh Capacidade Típica: 2600mAh Bandas de frequência: 2.4 GHz...
Página 85
A conformidade com as directrizes acima referidas ajudará a proteger o ambiente. 9. GARANTIA E SAT A Cecotec será responsável perante o utilizador final ou consumidor por qualquer falta de conformidade que exista no momento da entrega do produto nos termos, condições e prazos estabelecidos pelos regulamentos aplicáveis.
Página 86
NEDERLANDS 1. ONDERDELEN EN COMPONENTEN De afbeeldingen in deze handleiding zijn schematische voorstellingen en komen mogelijk niet exact overeen met het product. Fig. 1 Start/pauze knop Back home knop Back home knop Door op deze knop te drukken of deze te selecteren in de app, gaat de robot automatisch naar de laadbasis.
Página 87
Controleer of alle onderdelen en componenten aanwezig en in goede staat zijn. Als een van deze ontbreekt of niet in goede staat is, neem dan onmiddellijk contact op met de Technische Dienst van Cecotec. Waarschuwingen Verwijder alle voorwerpen rondom de robotstofzuiger, zoals kleding, papieren, kabels, gordijnen of andere breekbare voorwerpen die de werking van de robotstofzuiger kunnen belemmeren of hinderen.
Página 88
NEDERLANDS de borstels in de openingen totdat u een klik hoort. Dit betekent dat de borstels goed bevestigd zijn. Fig. 16 Druk op de stroomschakelaar die zich aan de binnenkant van de robot bevindt. Zorg ervoor dat de aan/uit-schakelaar aan (I) staat. Fig. 17 Plaats de robotstofzuiger op de oplaadbasis en zorg ervoor dat de oplaadklemmen van beide overeenkomen.
Página 89
NEDERLANDS Schoonmaakstanden Deze robot bevat verschillende modi en functies die via de app kunnen worden geactiveerd. Auto modus. Fig. Druk op de start/pauze knop of selecteer de automatische reinigingsmodus in de app, de robotstofzuiger zal automatisch beginnen met reinigen. De robotstofzuiger reinigt het hele oppervlak, de randen, rond voorwerpen zoals tafels, stoelen, enz., totdat het accupercentage laag is en terugkeert naar de laadbasis.
Página 90
NEDERLANDS Kamer modus. Fig. Wanneer u deze modus selecteert, zal de robotstofzuiger gedurende 30 minuten schoonmaken. Selecteer de kamer smodus in de applicatie. Voor een efficiënte reiniging van de kamer, zorg ervoor dat het in de kamer blijft. Terugkeren naar het oplaadstation Druk op de back home knop op de robotstofzuiger of op de afstandsbediening (huis symbool) om de robotstofzuiger naar de oplaadbasis te sturen.
Página 91
NEDERLANDS naast het hoogrendementsfilter bevinden. Het wordt aanbevolen om het filter te vervangen na maximaal 160 gebruiksuren of als u merkt dat de filters slijtage vertonen. U kunt het vuil verwijderen met een klein borsteltje of ze voorzichtig schudden op een hard oppervlak om het stof te verwijderen.
Página 92
NEDERLANDS Het wordt aangeraden om de sensoren van de robot schoon te maken na maximaal 35 gebruiksuren. Maak de sensoren schoon met behulp van de schoonmaakborstel of met een droog doekje. Opladen en vervangen van de accu Om de levensduur van de accu te verlengen, laat de robot altijd laden in het laadstation wanneer u hem niet gebruikt.
Página 93
7. TECHNISCHE SPECIFICATIES Product: Conga Flash Connected Vital Referentie van het product: 05793 Voltage: 100-240 V ~, 50/60 Hz Nominaal vermogen: 14.4 V DC 2500 mAh Typische capaciteit: 2600mAh Frequentie: 2.4 GHz...
Página 94
Het wordt aanbevolen reparaties te laten uitvoeren door gekwalificeerd personeel. Als u in elk geval een incident met het product detecteert of als u een vraag heeft, neem dan contact op met de Technische Dienst van Cecotec via het telefoonnumer +34 96 321 07 28. 10. COPYRIGHT De intellectuele eigendomsrechten op de teksten in deze handleiding behoren toe aan CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
Página 95
POLSKI 1. CZĘŚCI I KOMPONENTY Grafika tej instrukcji obsługi tak jak rysunki w niej zawarte, są schematyczną prezentacją i możliwe, że nie będą się zgadzać dokładnie wraz z produktem. Rys. 1 Przycisk zasilania Przycisk powrotu do domu Przycisk powrotu do domu Naciskając ten przycisk lub wybierając go w aplikacji, robot odkurzający automatycznie przejdzie do bazy ładującej.
Página 96
Upewnij się, że wszystkie części i komponenty są dołączone i w dobrym stanie. Jeśli czegoś brakuje lub nie jest w dobrym stanie, natychmiast skontaktuj się z oficjalnym Serwisem Technicznym Cecotec. Ostrzeżenie Usuń wszystkie przedmioty wokół robota odkurzającego, takie jak odzież, papiery, kable, zasłony lub inne łamliwe przedmioty, które mogą...
Página 97
POLSKI Włóż dwie szczotki boczne do szczelin w dolnej części robota. Naciskaj, aż usłyszysz „kliknięcie”, aby potwierdzić, że są bezpiecznie zamocowane. Rys. 16 Naciśnij włącznik zasilania na spodzie robota. Upewnij się, że wyłącznik zasilania jest w pozycji włączonej (I). Rys. 17 Umieść...
Página 98
POLSKI Programy sprzątania Ten robot odkurzający zawiera różne tryby i funkcje, które można aktywować za pomocą aplikacji. Tryb Auto Rys. 19 Naciśnij przycisk start/pauza lub wybierz tryb automatycznego czyszczenia w aplikacji, robot odkurzający rozpocznie automatyczne czyszczenie. Odkurzacz robot będzie czyścić całą powierzchnię, krawędzie, wokół przedmiotów, takich jak stoły, krzesła itp., aż...
Página 99
POLSKI Tryb pokoju Rys. Po wybraniu tego trybu odkurzacz robot będzie sprzątał przez 30 minut. Wybierz tryb sprzątania pomieszczenia w aplikacji. Aby zapewnić czystość w pomieszczeniu, upewnij się, że odkurzacz robota jest w pomieszczeniu. Powrót do trybu ładowania bazy Naciśnij przycisk powrotu do domu na odkurzaczu robota lub wybierz opcję w aplikacji (symbol małego domku), aby wysłać...
Página 100
POLSKI Rekomendacje Możesz usunąć zabrudzenia małą szczoteczką lub delikatnie potrząśnij nimi o twardą powierzchnię, aby usunąć kurz. Możesz również użyć ciepłej wody bez detergentów, aby osiągnąć lepszy wynik, upewniając się, że są całkowicie suche przed ponownym włożeniem, w przeciwnym razie wilgoć może dostać się do silnika odkurzacza robota i go uszkodzić. Czyszczenie czujników przeciw upadkowych Użyj czystej, suchej i miękkiej szmatki, aby wytrzeć...
Página 101
POLSKI Zmiana i ładowanie baterii Aby przedłużyć żywotność baterii, ładuj odkurzacz robota na podstawie ładującej, gdy nie jest używany. Wyjmij baterię i przechowuj ją w bezpiecznym i suchym miejscu, jeśli nie zamierzasz używać robota odkurzającego przez dłuższy czas. Aby wymienić baterię, postępuj zgodnie z poniższymi instrukcjami: Odkręć...
Página 102
ładującej czystą, miękką i suchą ściereczką. 7. SPECYFIKACJA TECHNICZNA Produkt: Conga Flash Connected Vital Referencja produktu: 05793 Napięcie: 100-240 V ~, 50/60 Hz Pojemność nominalna: 14.4 V DC 2500 mAh Typowa pojemność: 2600 mAh Częstotliowść: 2.4 GHz Maksymalna transmisja mocyL 17.5 dBm...
Página 103
Zaleca się, aby naprawy były przeprowadzane przez wyspecjalizowany personel. Jeśli wykryjesz incydent z produktem lub masz jakiekolwiek pytania, skontaktuj się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec pod numerem telefonu +34 96 321 07 28. 10. COPYRIGHT Prawa własności intelektualnej do tekstów tego podręcznika należą do CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
Página 104
ČEŠTINA 1. ČÁSTI A SLOŽENÍ Grafika v této příručce je schematickým znázorněním a nemusí přesně odpovídat výrobku. Obr. 1 Tlačítko Start/Pauza Tlačítko návratu domů Tlačítko návratu domů Stisknutím tohoto tlačítka nebo jeho výběrem v aplikaci se robotický vysavač automaticky přepne do nabíjecí základny. Světelný...
Página 105
Zkontrolujte, zda jsou všechny díly a součásti součástí dodávky a zda jsou v dobrém stavu. Pokud některý z nich chybí nebo není v dobrém stavu, neprodleně kontaktujte oficiální technický servis Cecotec. Upozornění Odstraňte všechny předměty v okolí robotického vysavače, jako jsou oděvy, papíry, kabely, záclony nebo jiné...
Página 106
ČEŠTINA Umístěte robotický vysavač na nabíjecí základnu a ujistěte se, že nabíjecí svorky obou odpovídají. Jakmile je robotický vysavač správně umístěn, ozve se zvukový signál a rozsvítí se tlačítko . Pokud světlo bliká oranžově, znamená to, že baterie není zcela nabitá. Chcete-li zajistit co nejdelší...
Página 107
ČEŠTINA robotický vysavač zahájí automatický úklid. Robotický vysavač bude čistit celý povrch, okraje, okolí předmětů, jako jsou stoly, židle atd., dokud se procenta baterie nevybijí a nevrátí se do nabíjecí základny. Program vytírání Obr. 20 Připojte mop ke směšovací nádrži a naplňte nádrž na vodu. Vložte směsnou nádrž...
Página 108
ČEŠTINA Program návrat na nabíjecí základnu Stisknutím tlačítka Zpět domů na robotickém vysavači nebo výběrem možnosti v aplikaci (symbol domečku) odešlete robotický vysavač do nabíjecí základny. Robotický vysavač bude pokračovat ve vysávání, dokud nedosáhne základny. Program Manual Chcete-li robotický vysavač ovládat ručně, vyberte v aplikaci možnost ručního úklidu. Funkce stupňů...
Página 109
ČEŠTINA Vyčištění senzorů proti pádu Pomocí čistého, suchého a měkkého hadříku otřete prach ze senzorů proti pádu, které se nacházejí na spodní straně robotického vysavače. Upozornění Neaplikujte čistící prostředky přímo na senzory. Čištění multifunkčního kartáče Lehkým zatlačením na výstupky multifunkčního rámu kartáče otevřete přihrádku a vyjměte ji.
Página 110
ČEŠTINA 6. ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Signál robota Příčina Řešení 1 pípnutí. Problém centrálního Vyčistěte všesměrové kolečko a kola. stisknutím tlačítka start/pauza robotický vysavač znovu spusťte. 2 pípnutí. Chyba bočních kartáčů Vyčistěte boční kartáče a stisknutím Červené tlačítka start/pauza robotický vysavač nepřerušované znovu spusťte.
Página 111
Cecotec na čísle +34 96 321 07 28. 10. COPYRIGHT Práva duševního vlastnictví k textům v této příručce patří společnosti CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Všechna práva jsou vyhrazena. Obsah této publikace nesmí být vcelku ani po částech reprodukován, ukládán do vyhledávacího systému, přenášen nebo šířen jakýmkoli způsobem (elektronicky, mechanicky, fotokopírováním, nahráváním nebo podobně) bez předchozího...
Página 112
ČEŠTINA 11. PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Cecotec Innovaciones prohlašuje, že tento robotický vysavač, model 05793_Conga Flash Connected Vital, je v souladu se směrnicí o rádiových zařízeních 2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě naleznete na těchto internetových stránkách: www.cecotec.com...