Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 62

Enlaces rápidos

CJ 18DA • CJ 18DB
CJ18DA
Handling instructions
en
Bedienungsanleitung
de
Mode d'emploi
fr
Istruzioni per l'uso
it
Gebruiksaanwijzing
nl
Instrucciones de manejo
es
Instruções de uso
pt
Bruksanvisning
sv
Brugsanvisning
da
Bruksanvisning
no
Käyttöohjeet
CJ18DB
Οδηγίες χειρισμού
el
Instrukcja obsługi
pl
Kezelési utasítás
hu
Návod k obsluze
cs
Kullanım talimatları
tr
Instrucţiuni de utilizare
ro
Navodila za rokovanje
sl
Pokyny na manipuláciu
sk
Инструкция за експлоатация
bg
Uputstvo za rukovanje
sr
Upute za rukovanje
hr
en
de
fr
it
nl
es
pt
sv
da
no
el
pl
hu
cs
tr
ro
sl
sk
bg
sr
hr

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para HIKOKI CJ18DB

  • Página 1 CJ 18DA • CJ 18DB fi CJ18DA CJ18DB Handling instructions Οδηγίες χειρισμού Bedienungsanleitung Instrukcja obsługi Mode d’emploi Kezelési utasítás Istruzioni per l’uso Návod k obsluze Gebruiksaanwijzing Kullanım talimatları Instrucciones de manejo Instrucţiuni de utilizare Instruções de uso Navodila za rokovanje Bruksanvisning Pokyny na manipuláciu...
  • Página 2 <CJ18DA> <CJ18DB> <CJ18DA> <CJ18DB>...
  • Página 3 2500 min- 550 min- <CJ18DB> <CJ18DA> <CJ18DB>...
  • Página 5 <CJ18DA> <CJ18DB>...
  • Página 6 <CJ18DA> <CJ18DB> <CJ18DA>...
  • Página 8 45° 45°...
  • Página 9 <CJ18DA> <CJ18DB> <CJ18DA> <CJ18DB>...
  • Página 10 English (Original instructions) c) Prevent unintentional starting. Ensure the GENERAL POWER TOOL SAFETY switch is in the off -position before connecting WARNINGS to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. WARNING Carrying power tools with your fi nger on the switch Read all safety warnings, instructions, illustrations and or energising power tools that have the switch on specifi...
  • Página 11 English Slippery handles and grasping surfaces do not ADDITIONAL SAFETY WARNINGS allow for safe handling and control of the tool in unexpected situations. 1. Always charge the battery at a temperature of 0oC–40oC. A temperature of less than 0oC will result in over charging 5) Battery tool use and care which is dangerous.
  • Página 12 English 19. Chip cover CAUTION ON LITHIUM-ION BATTERY ○ Chip cover prevents chips from fl ying off and improves the effi ciency of dust collector. To extend the lifetime, the lithium-ion battery equips with the ○ There is a possibility that chip cover is frosted when protection function to stop the output.
  • Página 13 WARNING Notify the transporting company that a package contains a CJ18DA / CJ18DB : Cordless Jig saw lithium-ion battery, inform the company of its power output and follow the instructions of the transportation company when arranging transport.
  • Página 14 Recharge the battery soonest possible. Blinks ; NOTE Output suspended due to high temperature. Due to HiKOKI’s continuing program of research and Remove the battery from the tool and allow it to development, the specifi cations herein are subject to fully cool down.
  • Página 15 (CJ18DA) A rechargeable battery will be hot immediately after use. If such a battery is recharged immediately after Remaining battery indicator (CJ18DB) use, its internal chemical substance will deteriorate, and Mounting the guide (sold separately) the battery life will be shortened. Leave the battery and recharge it after it has cooled for a while.
  • Página 16 SELECTION OF BLADES Important notice on the batteries for the HiKOKI Accessory blades cordless power tools To ensure maximum operating effi ciency and results, it is Please always use one of our designated genuine very important to select the appropriate blade best suited to batteries.
  • Página 17 , B = 7.5 m/s (CJ18DA) 9.0 m/s (CJ18DB) Uncertainty K = 1.5 m/s NOTE Due to HiKOKI’s continuing program of research and Cutting sheet metal: development, the specifi cations herein are subject to Vibration emission value h , M = 6.0 m/s (CJ18DA) change without prior notice.
  • Página 18 English TROUBLESHOOTING Use the inspections in the table below if the tool does not operate normally. If this does not remedy the problem, consult your dealer or the HiKOKI Authorized Service Center. Symptom Possible cause Remedy Tool doesn’t run No remaining battery power Charge the battery.
  • Página 19 Deutsch (Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung) f) Falls sich der Betrieb des Elektrowerkzeugs ALLGEMEINE in feuchter Umgebung nicht vermeiden lässt, SICHERHEITSHINWEISE FÜR verwenden Sie eine Stromversorgung mit Fehlerstromschutzeinrichtung (Residual ELEKTROGERÄTE Current Device, RCD). Durch Einsatz einer WARNUNG Fehlerstromschutzeinrichtung wird das Risiko eines Bitte beachten Sie sämtliche mit diesem Elektrogerät elektrischen Schlages reduziert.
  • Página 20 Deutsch 4) Einsatz und Pfl ege von Elektrowerkzeugen c) Ist der Akku nicht in Gebrauch, achten Sie a) Überbeanspruchen Sie Elektrowerkzeuge nicht. darauf, dass er nicht mit Metallgegenständen, Benutzen Sie das richtige Elektrowerkzeug für beispielsweise Büroklammern, Münzen, Ihren Einsatzzweck. Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen Das richtige Elektrowerkzeug erledigt seine Arbeit kleinen Metallgegenständen in Kontakt kommt, bei bestimmungsgemäßem Einsatz besser und...
  • Página 21 Deutsch 16. Klingenwechsel ZUSÄTZLICHE ○ Achten Sie darauf, die Stromversorgung auf OFF SICHERHEITSHINWEISE zu stellen, und den Akku zur Auswechslung der Schneidemesser vom Gehäuse abzunehmen. 1. Laden Sie die Batterie bei einer Temperatur von ○ Öff nen Sie den Hebel nicht, während der Kolben sich 0°C–40°C auf.
  • Página 22 Deutsch 32. Bedienen Gerät niemals ohne alle Bitte beachten Sie die folgenden Warnhinweise. Schutzvorrichtungen an der richtigen Stelle. WARNUNG Bedienen Sie dieses Werkzeug niemals, ohne dass sich Um im Voraus das Auslaufen des Akkus, Erwärmung, alle Schutzvorrichtungen bzw. Sicherheitsmerkmale Rauchentwicklung, Explosion Entzündung an Ort und Stelle und in einem einwandfreien...
  • Página 23 Transport in die Wege leiten. Verwendung zu verstehen. ○ Lithium-Ionen-Batterien, die eine Leistungsabgabe von 100 Wh überschreiten, werden in der Einstufung des Frachtguts als Gefahrgüter angesehen und erfordern CJ18DA / CJ18DB : Akku-Stichsäge spezielle Anwendungsverfahren. ○ Für Transport über Straßen müssen...
  • Página 24 Leuchtet; Es verbleiben noch 50%–75% der Akkuladung. HINWEIS Aufgrund ständigen Forschungs- Leuchtet; Entwicklungsprogramms von HiKOKI sind Änderungen Es verbleiben noch 25%–50% der Akkuladung. der hier gemachten technischen Angaben vorbehalten. Leuchtet; Es verbleiben noch weniger als 25% der LADEN Akkuladung. Blinkt;...
  • Página 25 Deutsch Tabelle 1 Anzeigen der Kontrolllampe Leuchtet 0,5 Sekunden lang. Leuchtet Vor dem Blinkt 0,5 Sekunden lang nicht. (Aus für 0,5 Sekunden) Laden Während des Leuchtet beständig Leuchtet Ladens Leuchtet 0,5 Sekunden lang. Leuchtet Laden Blinkt 0,5 Sekunden lang nicht. (Aus für 0,5 Sekunden) Kontrolllampe abgeschlossen (rot)
  • Página 26 Einsatzteils jeder Klinge eingraviert. Wählen Sie die Klingenwechsel passende Klinge, indem Sie sich nach Tabelle 3 richten. Einstellung der Betriebsgeschwindigkeit WARTUNG UND INSPEKTION der Klinge (CJ18DB) Einstellung des Orbitalbetriebs VORSICHT Stellen Sie sicher, dass vor Wartung und Prüfung der Splitterschutz Schalter ausgeschaltet und die Batterie entfernt ist.
  • Página 27 Sie das nicht zerlegte Elektrowerkzeug zusammen 9,0 m/s (CJ18DB) mit dem GARANTIESCHEIN, den Sie am Ende dieser Messunsicherheit K = 1,5 m/s Bedienungsanleitung fi nden, an ein von HiKOKI autorisiertes Servicezentrum. Schneiden von Metallblechen: Vibrationsemissionswert h , M = 6,0 m/s...
  • Página 28 Deutsch Tabelle 3 Liste passender Klingen Klinge Nr. 1 Nr. 11 Nr. 12 Nr. 15 Nr. 16 Nr. 21 Nr. 22 Nr. 41 Nr. 97 (Superlang) Zu schneidendes Material Dicke des Materials (mm) Materialqualität Holz allgemein Unter 135 10–55 Unter 20 10–55 5–40 10–65...
  • Página 29 Metallen geeignete Maschinenöl usw.) Die Anzahl der Hübe ist zu hoch Schalten Sie den Regler auf eine niedrigere Geschwindigkeit als die aktuelle. (CJ18DB) (Schalten Sie in den niedrigen Geschwindigkeitsmodus, wenn Sie Edelstahlplatten schneiden) (Siehe „Einstellung der Betriebsgeschwindigkeit der Klinge“) Sie üben während des Schneidens zu viel...
  • Página 30 Français (Traduction des instructions d’origine) 3) Sécurité des personnes AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ a) Rester vigilant, regarder ce que l’on est en train GÉNÉRAUX POUR L’OUTIL de faire et faire preuve de bon sens dans son utilisation de l’outil. AVERTISSEMENT Ne pas utiliser un outil lorsqu’on est fatigué Lire tous les avertissements de sécurité, instructions, ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de illustrations et spécifi...
  • Página 31 Français e) Entretenir outils électriques 6) Maintenance et entretien accessoires. Assurez-vous que les pièces a) Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifi é en mouvement ne sont pas désalignées ou utilisant uniquement des pièces de rechange coincées, qu’aucune pièce n’est cassée ou identiques.
  • Página 32 Français 10. Lorsque l’appareil fonctionne longtemps sans 24. Une coupe circulaire doit être eff ectuée avec la lame interruption, risque surchauff er, entraînant approximativement à la verticale par rapport à la surface des dommages du moteur et de l’interrupteur. Par inférieure de la base.
  • Página 33 Français 12. N'immergez pas la batterie ou ne laissez aucun liquide PRÉCAUTIONS RELATIVES À LA couler à l'intérieur. La pénétration de liquide conducteur, BATTERIE AU LITHIUM-ION tel que de l'eau, peut provoquer des dégâts et entraîner un incendie ou une explosion. Rangez la batterie dans un Pour prolonger sa durée de vie, la batterie lithium-ion endroit frais et sec, et à...
  • Página 34 La puissance résiduelle de la batterie est de moins de 25%. Clignote ; CJ18DA / CJ18DB : Scie sauteuse à batterie La puissance résiduelle de la batterie est presque nulle. Rechargez la batterie le plus rapidement possible. Pour réduire les risques de blessures, Clignote ;...
  • Página 35 Selon la batterie jointe. Le poids le plus lourd est mesuré avec BSL36B18. REMARQUE Par suite du programme permanent de recherche et de développement HiKOKI, ces spécifi cations peuvent faire l’objet de modifi cations sans avis préalable. Tableau 1 Indications de la lampe témoin S’allume pendant 0,5 seconde.
  • Página 36 (1) Recharger les batteries avant qu’elles ne soient Réglage de la vitesse de fonctionnement complètement épuisées. de la lame (CJ18DB) Lorsque vous sentez que la puissance de l’outil faiblit, cessez de l'utiliser et rechargez la batterie. Si Réglage du fonctionnement d’orbite vous continuez à...
  • Página 37 Nous garantissons que l’ensemble des outils électriques apparaît. HiKOKI sont conformes aux réglementations spécifi ques 2. Vérifi cation des vis de fi xation statutaires/nationales. Cette garantie ne couvre pas Vérifi er régulièrement toutes les vis de fi xation et les défauts ni les dommages inhérents à...
  • Página 38 à vide en plus des temps de déclenchements). REMARQUE Par suite du programme permanent de recherche et de développement HiKOKI, ces spécifi cations peuvent faire l’objet de modifi cations sans avis préalable.
  • Página 39 Français Tableau 3 Liste des lames appropriées Lame N° 1 (Super N° 11 N° 12 N° 15 N° 16 N° 21 N° 22 N° 41 N° 97 long) Matériau à couper Qualité du Épaisseur du matériau (mm) matériau Bois général dessous 10–55 dessous...
  • Página 40 Français DÉPANNAGE Consulter le tableau d’inspection ci-après si l’outil ne fonctionne pas correctement. Si le problème n’est pas réglé, veuillez vous adresser au concessionnaire ou à un centre de réparations HiKOKI. Symptôme Cause probable Solution L'outil ne fonctionne pas Aucune énergie dans la batterie Charger la batterie.
  • Página 41 Italiano (Traduzione delle istruzioni originali) b) Indossate l’attrezzatura di protezione personale. AVVERTIMENTI GENERALI DI Indossate sempre le protezioni oculari. SICUREZZA SUGLI UTENSILI L’attrezzatura protettiva, quali maschera facciale, calzature di sicurezza antiscivolo, caschi o protezioni ELETTRICI uditive, utilizzata nelle condizioni appropriate, ridurrà il rischio di lesioni personali.
  • Página 42 Italiano e) Manutenzione di utensili elettrici e accessori. Ciò garantirà il mantenimento della sicurezza Verifi care che non vi siano componenti in dell’elettroutensile. movimento disallineati o bloccati, componenti b) Non eseguire mai assistenza sui pacchi batteria rotti altre condizioni potrebbero danneggiati.
  • Página 43 Italiano 11. Se la macchina viene utilizzata in modo continuo a bassa 26. Collegamento dispositivo pulizia (venduto velocità, viene applicato un carico extra al motore, cosa separatamente) che può provocare il grippaggio del motore. Azionare Collegando il dispositivo di pulizia attraverso il sempre l’utensile elettrico in modo che la lama non raccoglipolvere e l’adattatore (venduti separatamente), rimanga bloccata dal materiale durante la lavorazione.
  • Página 44 Italiano ATTENZIONE PRECAUZIONI SULLA BATTERIA 1. Se il liquido che fuoriesce dalla batteria entra negli AGLI IONI DI LITIO occhi, non sfregare gli occhi e lavarli bene con acqua fresca e pulita come acqua di rubinetto e contattare Per estendere la durata, la batteria agli ioni di litio è munita di immediatamente un medico.
  • Página 45 La carica residua della batteria è meno del 25%. Lampeggia; La carica residua della batteria è quasi esaurita. Ricaricare la batteria al più presto possibile. CJ18DA / CJ18DB : Seghetto alternativo a batteria Lampeggia; Uscita sospesa a causa dell’alta temperatura. Rimuovere la batteria dall’utensile e lasciare Per ridurre il rischio di lesioni, l’utente deve...
  • Página 46 A seconda della batteria collegata. Il peso maggiore viene misurato con BSL36B18. NOTA A causa del continuo programma di ricerche e sviluppo della HiKOKI, le caratteristiche riportate in questo foglio sono soggette cambiamenti senza preventiva comunicazione. Tabella 1 Indicazioni della spia Si illumina per 0,5 secondi.
  • Página 47 Come fare in modo che le batterie durino più a lungo. Regolazione della velocità di (1) Ricaricare le batterie prima che siano completamente funzionamento della lama (CJ18DB) scariche. Regolazione del funzionamento orbitale Quando si avverte che la potenza dell’utensile diventa più...
  • Página 48 Sostituire la lama con GARANZIA una nuova appena si notano segni di abrasione eccessiva. Garantiamo gli utensili elettrici HiKOKI in conformità alle 2. Ispezione delle viti di montaggio specifi che normative prescritte dalla legge e dai Paesi.
  • Página 49 NOTA A causa del continuo programma di ricerche e sviluppo della HiKOKI, le caratteristiche riportate in questo foglio sono soggette cambiamenti senza preventiva comunicazione.
  • Página 50 Italiano Tabella 3 Elenco di lame appropriate Lama N. 1 (Super N. 11 N. 12 N. 15 N. 16 N. 21 N. 22 N. 41 N. 97 lungo) Materiale da tagliare Spessore del materiale (mm) Qualità del materiale Legname Meno di Meno di 10–55 10–55...
  • Página 51 Italiano RISOLUZIONE DEI GUASTI Usare le ispezioni nella tabella di seguito se l’utensile non funziona normalmente. Se questo non risolve il problema, consultare il proprio rivenditore o Centro di Assistenza Autorizzato HiKOKI. Sintomo Causa probabile Rimedio L’utensile non si avvia Non c’è...
  • Página 52 Nederlands (Vertaling van de oorspronkelijke instructies) f) Als het elektrisch gereedschap in een vochtige ALGEMENE omgeving gebruikt moet worden, dient een VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN voeding met aardlekschakelaar te worden gebruikt. VOOR ELEKTRISCH GEREEDSCHAP Gebruik van een aardlekschakelaar vermindert de kans op een elektrische schok. WAARSCHUWING Lees alle veiligheidswaarschuwingen, instructies, 3) Persoonlijke veiligheid...
  • Página 53 Nederlands c) Haal de stekker uit het stopcontact en/of e) Gebruik geen accu of gereedschappen die zijn verwijder de accu, als deze losgemaakt kan beschadigd of aangepast. worden, van het elektrische gereedschap Beschadigde aangepaste accu’s kunnen voordat u afstellingen verricht, accessoires onvoorspelbaar gedrag vertonen,...
  • Página 54 Nederlands 5. Voorkom kortsluiting van de accu. Kortsluiten van de 20. Om het losraken van het blad, beschadigen of accu zal resulteren in een grote stroom en oververhitting. overmatige slijtage van de zuiger te voorkomen, zorg Dit zal resulteren in brandwonden en schade aan de ervoor dat het oppervlak van de basisplaat is bevestigd accu.
  • Página 55 Nederlands 37. Houd de accupolen van het gereedschap (accuhouder) 8. Zorg ervoor dat de accu niet te heet wordt of onder vrij van spaanders en stof. te grote druk komt te staan en stel hem niet aan deze ○ Controleer vóór gebruik of er geen spaanders en stof zijn omstandigheden bloot, zoals in een magnetron, droger opgehoopt in het gebied van de aansluitingen.
  • Página 56 LED-lampjes gaat gebruiken. De resterende accucapaciteit is minder dan 25%. Knippert CJ18DA / CJ18DB : De resterende accucapaciteit is nagenoeg Snoerloze decoupeerzaagmachine uitgeput. Laad de accu zo spoedig mogelijk opnieuw op. Om het risico op verwondingen te verminderen,...
  • Página 57 OPMERKING uw dealer. grond voortdurende research ontwikkelingsprogramma van HiKOKI kunnen de hierin genoemde technische gegevens zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. STANDAARD TOEBEHOREN OPLADEN Naast het hoofdtoestel (1 toestel), bevat de verpakking de accessoires die vermeld staan op bladzijde 231.
  • Página 58 (1) Laad de batterijen op voordat ze volledig uitgeput raken. Afstellen van de werksnelheid van Wanneer u merkt dat de kracht van het gereedschap het blad (CJ18DB) zwakker wordt, stop het gebruik van her gereedschap Afstellen van de omloopwerking dan en laad de batterij op. Als u het gereedschap blijft...
  • Página 59 GARANTIE 2. Inspectie van bevestigingsschroeven De garantie op het elektrisch gereedschap van HiKOKI Controleer alle bevestigingsschroeven regelmatig en is in overeenstemming met de wettelijke/landspecifi eke zorg ervoor dat ze goed aangedraaid zijn. Draai los richtlijnen.
  • Página 60 Ze kunnen ook worden gebruikt in een voorlopige beoordeling van de blootstelling. Gemeten A-gewogen geluidsniveau: WAARSCHUWING 96 dB (A) (CJ18DA, CJ18DB) ○ De trillings- en geluidsemissie tijdens het werkelijke Gemeten A-gewogen geluidsdrukniveau: gebruik van het elektrische gereedschap kan verschillen 85 dB (A) (CJ18DA, CJ18DB)
  • Página 61 Nederlands OPLOSSEN VAN PROBLEMEN Voer de inspecties in onderstaande tabel uit als het gereedschap niet normaal werkt. Als dit het probleem niet oplost, contact opnemen met uw dealer of het erkende HiKOKI onderhoudscentrum. Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het gereedschap doet Geen resterend vermogen van de batterij Laad de batterij op.
  • Página 62 Español (Traducción de las instrucciones originales) 3) Seguridad personal ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD a) Esté atento, preste atención a lo que hace y GENERAL DE LA HERRAMIENTA utilice el sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. ELÉCTRICA No utilice una herramienta eléctrica cuando esté cansado o esté...
  • Página 63 Español d) Guarde las herramientas eléctricas que no se g) Siga todas las instrucciones de carga y no utilicen fuera del alcance de los niños, y no cargue el paquete de baterías o la herramienta permita que utilicen las herramientas eléctricas fuera del intervalo de temperatura especifi...
  • Página 64 Español 9. Asegúrese de sostener la herramienta de forma segura 26. Conexion con el limpiador (en venta separadamente) durante su funcionamiento. Si no lo hace, se pueden Conectando con el limpiador a través del colector de producir accidentes o lesiones personales. (Fig. 24) polvo y el adaptador (en venta separadamente), se 10.
  • Página 65 Español PRECAUCIÓN ADVERTENCIAS RELATIVAS A LA 1. Si el líquido de fuga de la batería entra en contacto BATERÍA DE IONES DE LITIO con los ojos, no se los frote y lávelos bien con agua limpia como, por ejemplo, agua del grifo, y póngase en Para ampliar su duración, la batería de iones de litio está...
  • Página 66 Se enciende; La carga restante de la batería es del 25%–50%. Se enciende; La carga restante de la batería es menos del CJ18DA / CJ18DB: Sierra de calar a batería 25%. Parpadea; La carga restante de la batería está Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario prácticamente agotada.
  • Página 67 NOTA ACCESSORIOS ESTÁNDAR Debido al programa continuo de investigación y desarrollo de HiKOKI, estas especifi caciones están Además de la unidad principal (1 unidad), el paquete sujetas a cambio sin previo aviso. contiene los accesorios indicados en la página 231.
  • Página 68 Cambio de las cuchillas (1) Recargue las baterías antes de que se gasten Ajuste de la velocidad de completamente. funcionamiento de la cuchilla (CJ18DB) Cuando sienta que la energía de la herramienta se Ajuste del funcionamiento orbital debilita, detenga inmediatamente la herramienta y Protector contra astillas recargue su batería.
  • Página 69 CERTIFICADO hacerlo podría provocar riesgos graves. DE GARANTÍA que aparece al fi nal de estas instrucciones de uso, al Centro de servicio autorizado de HiKOKI. 3. Mantenimiento del motor El bobinado de la unidad del motor es el auténtico corazón de la herramienta eléctrica.
  • Página 70 Incertidumbre K = 1,5 m/s NOTA Debido al programa continuo de investigación y desarrollo Corte de chapa de metal: de HiKOKI, estas especifi caciones están sujetas a cambio Valor de emisión de vibración h , M = 6,0 m/s (CJ18DA) sin previo aviso.
  • Página 71 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Siga las instrucciones que se indican en la siguiente tabla si la herramienta no funciona normalmente. Si esto no soluciona el problema, consulte a su distribuidor o al centro de servicio autorizado de HiKOKI. Síntoma Posible causa Solución...
  • Página 72 Português (Tradução das instruções originais) b) Utilize equipamento de proteção pessoal. Utilize AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA sempre proteção para os olhos. PARA A FERRAMENTA ELÉTRICA O equipamento de proteção, tal como uma máscara de pó, sapatos de segurança anti-derrapantes, AVISO capacete ou proteção auricular utilizados para Leia todos os avisos de segurança, instruções, condições adequadas reduzirá...
  • Página 73 Português f) Mantenha as ferramentas de corte afi adas e AVISO limpas. Mantenha afastadas das crianças e pessoas doentes. As ferramentas de corte com uma manutenção Quando não estiverem a ser utilizadas, as ferramentas adequada e extremidades afi adas são menos devem ser guardadas fora do alcance das crianças e propensas a dobrar e mais fáceis de controlar.
  • Página 74 Português 14. Pó produzido durante o funcionamento 30. Não olhe directamente para a luz. O pó produzido durante o funcionamento normal poderá Se os seus olhos estiverem continuamente expostos à afetar a saúde do operador. Qualquer um dos seguintes luz, sofrerão lesões. procedimentos é...
  • Página 75 Português 1. Certifi que-se de que limalhas e pó não se acumulam na SOBRE O TRANSPORTE DA bateria. BATERIA DE IÕES DE LÍTIO ○ Durante o trabalho, certifi que-se de que limalhas e pó não caem na bateria. Ao transportar uma bateria de iões de lítio, tenha em conta ○...
  • Página 76 Acende-se; Autonomia da bateria de 25% a 50%. Acende-se; CJ18DA / CJ18DB : Serra de recortes a bateria Autonomia da bateria inferior a 25%. Piscas; Autonomia da bateria quase esgotada. Para reduzir o risco de lesão, o utilizador deve Recarregue a bateria assim que possível.
  • Página 77 Português 3. Carregamento CARREGAMENTO Ao introduzir uma bateria no carregador, a luz piloto acende de forma fi xa a vermelho. Antes de utilizar a ferramenta elétrica, carregue a bateria da Quando a bateria fi ca completamente carregada, a luz seguinte forma. piloto pisca a vermelho (Em intervalos de 1 segundos).
  • Página 78 Carregamento MANUTENÇÃO E INSPEÇÃO Mudar lâminas Ajustar a velocidade de funcionamento PRECAUÇÃO da lâmina (CJ18DB) Certifi que-se de que desliga o interruptor e retira a bateria antes da manutenção e inspeção. Ajustar o funcionamento orbital 1. Inspecionar a lâmina Proteção contra lascas A utilização continuada de uma lâmina mal afi...
  • Página 79 (assim como desmontagem e substituição desenvolvimento da HiKOKI, as especifi cações aqui das células ou outras peças internas). contidas estão sujeitas a mudanças sem aviso prévio. GARANTIA Garantimos que as ferramentas elétricas da HiKOKI obedecem às normas legislativas de cada país.
  • Página 80 Português Tabela 3 Lista de lâminas apropriadas N.º 1 Lâmina N.º 11 N.º 12 N.º 15 N.º 16 N.º 21 N.º 22 N.º 41 N.º 97 (Super Longo) Material a ser cortado Espessura do material (mm) Qualidade do material Abaixo Abaixo Madeira geral 10–55...
  • Página 81 Português RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Utilize as inspecções na tabela abaixo, caso a ferramenta não funcione normalmente. Se isto não solucionar o problema, consulte o seu representante ou o Centro de Serviço Autorizado da HiKOKI. Sintoma Causa possível Solução A ferramenta não funciona Sem carga restante da bateria Carregue a bateria.
  • Página 82 Svenska (Översättning av ursprungliga instruktioner) c) Förebygg oavsiktlig start. Se till att omkopplaren ALLMÄNNA SÄKERHETSVARNINGAR står i läge av innan du ansluter det elektriska FÖR ELEKTRISKA VERKTYG verktyget till strömkällan och/eller batteriet, tar upp eller bär verktyget. VARNING Att bära det elektriska verktyget med fi ngret på Läs alla säkerhetsvarningar, instruktioner, bilder och omkopplaren eller...
  • Página 83 Svenska h) Håll handtag och gripytor torra, rena och fria 2. Använd klämmor eller något annat praktiskt sätt från olja och fett. för att säkra och stödja arbetsstycket på ett stabilt Hala handtag och greppytor tillåter inte säker underlag. hantering och kontroll av verktyget i oväntade Om du håller arbetsstycket i handen eller mot kroppen situationer.
  • Página 84 Svenska 16. Byta sågblad 35. Utsätt inte brytarpanelen för kraftiga stötar eller ha ○ Se till att stänga av (OFF) strömmen och dra ur batteriet sönder den. Det kan leda till problem. från apparaten vid byte av blad. 36. Använd inte produkten om verktyget eller batteripolarna ○...
  • Página 85 ○ Litiumjonbatterier som överskrider en uteff ekt på 100 Wh klassifi ceras som farligt gods och kommer att kräva en CJ18DA / CJ18DB : Batteridriven Sticksåg särskild behandlingsprocedur. ○ För transport utomlands måste du uppfylla internationell...
  • Página 86 Batteriets återstående energi är 50%–75%. Lyser; ANMÄRKNING Batteriets återstående energi är 25%–50%. Beroende på HiKOKIs kontinuerliga forsknings- och utvecklingsarbete, förbehåller HiKOKI rätten till ändringar Lyser; av tekniska data utan föregående meddelande. Batteriets återstående energi är mindre än 25%. Blinkar ;...
  • Página 87 Svenska Tabell 1 Signallampans indikationer Lyser 0,5 sekunder. Lyser inte under 0,5 Före Blinkar sekunder. (släckt 0,5 sekunder) laddning Under Lyser ihållande Lyser laddning Lyser 0,5 sekunder. Lyser inte under 0,5 Laddning Signallampa Blinkar sekunder. (släckt 0,5 sekunder) avslutad (röd) Lyser 1 sekund.
  • Página 88 Laddning Sågbladets nummer är ingraverat på infattningssidan på varje Byta sågblad blad. Välj det rätta sågbladet enligt anvisningarna i Tabell 3. Inställning av sågbladets hastighet (CJ18DB) UNDERHÅLL OCH INSPEKTION Inställning av sågbladets omloppsbana FÖRSIKTIGT Spånhuva Var noga med att stänga av strömbrytaren och ta bort batteriet före underhåll och inspektion.
  • Página 89 Information angående buller och vibrationer Uppmätta värden har bestämts enligt EN62841 och fastställts i enlighet med ISO 4871. A-vägd ljudeff ektnivå: 96 dB (A) (CJ18DA, CJ18DB) A-vägd ljudtrycksnivå: 85 dB (A) (CJ18DA, CJ18DB) Osäkerhet K: 5 dB (A) Använd hörselskydd.
  • Página 90 Svenska Tabell 3 Godtagbara sågblad Sågblad Nr 1 Nr 11 Nr 12 Nr 15 Nr 16 Nr 21 Nr 22 Nr 41 Nr 97 (Superlångt) Material som skall sågas Materialtjocklek (mm) Kvalitet Under Allmänt timmer 10–55 Under 20 10–55 5–40 10–65 Timmer Plywood...
  • Página 91 Svenska FELSÖKNING Använd felsökningstabellen nedan om redskapet inte fungerar normalt. Om detta inte löser problemet, kontakta din återförsäljare eller ett auktoriserat HiKOKI servicecenter. Symptom Möjlig orsak Åtgärd Verktyget kör inte Batteriet är urladdat Ladda batteriet. Batteriet är inte fullt installerat.
  • Página 92 Dansk (Oversættelse af original brugervejledning) Et øjebliks uopmærksomhed, mens det elektriske GENERELLE værktøj anvendes, kan medføre alvorlig personskade. SIKKERHEDSADVARSLER FOR b) Brug personligt sikkerhedsudstyr. Brug altid beskyttelsesbriller. ELEKTRISK VÆRKTØJ Ved brug af sikkerhedsudstyr som støvmaske, skridsikre sikkerhedssko, hjelm eller høreværn, når ADVARSEL disse er påkrævet, reduceres antallet af personskader.
  • Página 93 Dansk f) Sørg for, at skæreværktøj er skarpt og rent. SIKKERHEDSADVARSLER FOR Der er mindre risiko for, at korrekt vedligeholdt AKKU STIKSAV skæreværktøj med skarpe kanter sætter sig fast, og det er nemmere at styre. 1. Hold fast i det elektriske værktøj i gribefl aderne, g) Brug det elektriske værktøj, tilbehør og bits når du udfører en opgave, hvor skæretilbehøret osv.
  • Página 94 Dansk 34. Anvend ikke elektrisk værktøj områder Ved anvendelse af eksternt støvopsamlingsudstyr skal du tilslutte adapteren til slangen fra det eksterne eksplosionsfare, eksempelvis i nærheden af brændbare væsker, gasser eller støv. støvopsamlingsudstyr. Stiksave frembringer gnister, som kan antænde støv 15. Under anvendelse må du ikke røre ved værktøjets metaldel.
  • Página 95 ADVARSEL Giv transportfi rmaet besked om, at pakken indeholder et lithium-ion-batteri, informér fi rmaet om batteriets CJ18DA / CJ18DB: Akku stiksav udgangseff ekt, og følg transportfi rmaets instruktioner, når du arrangerer transport. ○ Lithium-ion-batterier, der overstiger en udgangseff ekt på...
  • Página 96 Afhænger af monteret batteri. Den tungeste vægt måles Batteriets resterende eff ekt er tilstrækkelig. med BSL36B18. Advarsel BEMÆRK Grundet HiKOKI’s løbende forskning og udvikling kan specifi kationerne heri ændres uden forudgående varsel. Forbudt handling OPLADNING Batteri Inden det elektriske værktøj tages i brug, oplades batteriet Lyser;...
  • Página 97 Dansk Tabel 1 Kontrollampens indikationer Lyser i 0,5 sekunder. Lyser ikke i 0,5 Før Blinker sekunder. (slukket i 0,5 sekunder) opladning Mens Lyser vedvarende Lyser opladning Lyser i 0,5 sekunder. Lyser ikke i 0,5 Opladning Blinker sekunder. (slukket i 0,5 sekunder) Kontrollampe fuldført (rød)
  • Página 98 Opladning skæres. Nummeret på klingen er indgraveret i nærheden af Skift af klinger monteringsdelen på hver klinge. Vælg egnede klinger ved Justering af klingens driftshastighed at se i Tabel 3. (CJ18DB) VEDLIGEHOLDELSE OG EFTERSYN Justering af omløbsdriften Splintværn FORSIGTIG Spåndæksel Sørg for at slukke på...
  • Página 99 ændres (som f.eks. adskillelse og udskiftning af celler eller andre indvendige dele). GARANTI Vi yder garanti på elektriske værktøjer fra HiKOKI i henhold til lovmæssige/nationale særbestemmelser alt efter land. Denne garanti dækker ikke defekter eller beskadigelse som følge af mishandling, misbrug eller normal slitage. I tilfælde af klager bedes du indsende det elektriske værktøj i samlet...
  • Página 100 Dansk Tabel 3 Liste over egnede klinger Klinge Nr. 1 Nr. 11 Nr. 12 Nr. 15 Nr. 16 Nr. 21 Nr. 22 Nr. 41 Nr. 97 (Superlang) Materiale, der skal skæres Kvalitet af Materialetykkelse (mm) materiale Almindeligt Under 10–55 Under 20 10–55 5–40 10–65...
  • Página 101 Dansk FEJLFINDING Brug eftersynene i tabellen nedenfor, hvis værktøjet ikke fungerer som normalt. Hvis dette ikke løser problemet, skal du kontakte din forhandler eller et autoriseret HiKOKI-servicecenter. Symptom Sandsynlig årsag Afhjælpning Værktøjet kører ikke Ingen tilbageværende batteriladning Oplad batteriet. Batteriet er ikke installeret helt.
  • Página 102 Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) c) Forhindre utilsiktet start av elektroverktøyet. GENERELLE Pass på at bryteren på elektroverktøyet er slått SIKKERHETSFORHOLDSREGLER av før verktøyet koples til veggkontakten og/eller batteriet, eller før verktøyet løftes eller bæres. FOR ELEKTROVERKTØY Hvis du holder fi ngeren på bryteren når du bærer elektroverktøyet, eller dersom bryteren er slått på...
  • Página 103 Norsk h) Hold håndtak og gripefl ater tørre, rene og fri for 2. Bruk klemmer eller andre praktiske metoder for å olje og fett. spenne fast og støtte arbeidsstykket på en stabil Glatte håndtak og gripefl ater hindrer trygg håndtering plattform.
  • Página 104 Norsk 18. Hvis splintvernet brukes under skjæring av trematerialer, ○ Når du avbryter operasjonen eller etter bruk, må du ikke vil du kunne unngå en fl iset overfl ete. forlate verktøyet i et område der det kan bli utsatt for Plasser splintvernet i mellomrommet på...
  • Página 105 ○ For transport utenlands må du følge internasjonalt lovverk og de regler og forskrifter som gjelder i CJ18DA / CJ18DB: Batteridrevet stikksag bestemmelseslandet. ○ Hvis BSL36B18 er installert i elektroverktøyet, vil nytteeff ekten overstige 100 Wh og enheten får da en fraktklassifi...
  • Página 106 ○ Skjæring av tynne og myke konstruksjonsmaterialer ○ Skjæring av rustfrie stålplater (med nr. 97 blad) Metall SPESIFIKASJONER Rustfritt stål Modell CJ18DA CJ18DB Gjenværende batteriindikator-bryter Spenning 18 V Gjenværende batterikapasitet er nesten Tre 135 mm ingenting. Lad opp batteriet snarest mulig Maks.
  • Página 107 Norsk Tabell 1 Pilotlampens indikasjoner Lyser i 0,5 sekunder. Lyser ikke i 0,5 Før Blinker sekunder. (av i 0,5 sekunder) lading Mens Lyser kontinuerlig Lyser lading Lyser i 0,5 sekunder. Lyser ikke i 0,5 Lading Pilotlampe Blinker sekunder. (av i 0,5 sekunder) ferdig (rød) Lyser i 1 sekund.
  • Página 108 Velg passende Endre blader blader ved å se i Tabell 3. Justere bladets driftshastighet VEDLIKEHOLD OG INSPEKSJON (CJ18DB) Justere den orbitale driften FORSIKTIG Tverrstykke Sørg for at du slår av bryteren og fjerner batteriet før vedlikehold og inspeksjon.
  • Página 109 Informasjon om luftbårne lyder eller vibrasjoner De målte verdiene ble fastsatt i samsvar med EN62841 og ISO 4871. Målt A-veid lydeff ektnivå: 96 dB (A) (CJ18DA, CJ18DB) Målt A-veid lydtrykknivå: 85 dB (A) (CJ18DA, CJ18DB) Usikkerhet K: 5 dB (A) Bruk hørselvern.
  • Página 110 Norsk Tabell 3 Liste over passende blader Blad Nr. 1 Nr. 11 Nr. 12 Nr. 15 Nr. 16 Nr. 21 Nr. 22 Nr. 41 Nr. 97 (Ekstra lang) Materialet som skal skjæres Tykkelse på materialet (mm) Materialkvalitet Under Generell tømmer 10–55 Under 20 10–55 5–40...
  • Página 111 Norsk PROBLEMLØSNING Bruk inspeksjonene i tabellen under hvis verktøyet ikke virker normalt. Hvis dette ikke løser problemet, konferer med din forhandler eller HiKOKI autorisert servicesenter. Symptom Mulig årsak Løsning Verktøyet virker ikke Ingen gjenværende batteristrøm Lade batteriet. Batteriet er ikke fullstendig installert.
  • Página 112 Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) b) Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita. Käytä YLEISET SÄHKÖTYÖKALUA aina suojalaseja. KOSKEVAT Suojavarusteiden, kuten hengityssuojaimen, liukumattomien turvakenkien, suojakypärän TURVALLISUUSVAROITUKSET kuulosuojaimien, käyttö tarkoituksenmukaisissa olosuhteissa vähentää henkilövahinkoja. VAROITUS c) Estä koneen tahaton käynnistyminen. Lue kaikki tämän sähkötyökalun mukana toimitetut Varmista, että virtakytkin on pois päältä ennen turvallisuusvaroitukset, ohjeet, kuvat ja tekniset tiedot.
  • Página 113 Suomi h) Pidä kahvat ja tarttumapinnat kuivina ja puhtaina 2. Kiinnitä ja tue työkappale tukevaan alustaan öljystä ja rasvasta. puristimilla tai muulla käytännöllisellä tavalla. Liukkaat kahvat ja tarttumispinnat eivät mahdollista Työkappaleen pitäminen kädessä tai kehoa vasten työkalun turvallista käsittelyä hallintaa ei tue kappaletta riittävästi ja voi johtaa hallinnan odottamattomissa tilanteissa.
  • Página 114 Suomi 18. Sirpalesuojan käyttäminen puuta leikattaessa vähentää 37. Pidä työkalun liittimet (akun kiinnike) puhtaina. leikkauspinnan lastuja. ○ Varmista ennen käyttöä, että liitäntöjen alueella ei ole Työnnä sirpalesuoja jalustassa olevaan tilaan ja paina lastuja tai pölyä. se kokonaan alas. ○ Käytön aikana pyri estämään työkalulle kertyneiden 19.
  • Página 115 ○ Jos sähkötyökaluun on asennettu BSL36B18, lähtöteho Varmista, että ymmärrät niiden merkityksen, ennen kuin aloitat koneen käytön. ylittää 100 Wh ja laite luokitellaan vaarallisten tavaroiden rahtiluokkaan. CJ18DA / CJ18DB: Akkupistosaha Teho Loukkaantumisriskin vähentämiseksi käyttäjän 2–3-numeroinen luku on luettava käyttöopas. Koskee vain EU-maita Älä...
  • Página 116 2,9 kg (BSL36B18) Akun varaus on yli 75%. EPTA-menettelyn 01/2014 mukaisesti Palaa; Käytettävän akun mukaan. Painavin on BSL36B18. Akun varaus on 50–75%. Palaa; HUOMAA Akun varaus on 25–50%. Koska HiKOKI kehittää tuotteitaan jatkuvasti, tässä ilmoitetut tekniset tiedot voivat muuttua ilman Palaa; ennakkoilmoitusta.
  • Página 117 Suomi Taulukko 1 Merkkivalon näyttämät Palaa 0,5 sekunnin ajan. Ei pala Ennen Vilkkuu 0,5 sekunnin ajan. (sammuu 0,5 sekunniksi) lataamista Lataamisen Palaa jatkuvasti Palaa aikana Palaa 0,5 sekunnin ajan. Ei pala Lataaminen Vilkkuu 0,5 sekunnin ajan. (sammuu 0,5 sekunniksi) Merkkivalo valmis (punainen) Palaa 1 sekunnin ajan.
  • Página 118 LED-valon käyttäminen jälkeen. Akun varaustilan ilmaisin (CJ18DA) HUOMAUTUS Poista liittimille mahdollisesti kerääntynyt lika ja pöly. Akun varaustilan ilmaisin (CJ18DB) Muussa tapauksessa seurauksena voi olla toimintahäiriö. Ohjaimen kiinnittäminen 5. Ulkopinnan puhdistus (myydään erikseen) Jos sähkötyökalussa on likaa, pyyhi se kuivalla, pehmeällä kankaalla tai saippuavedellä kostutetulla Suoralinjainen leikkaus kankaalla.
  • Página 119 Värähtelyemissioarvo h , B = 7,5 m/s (CJ18DA) HUOMAA 9,0 m/s (CJ18DB) Koska HiKOKI kehittää tuotteitaan jatkuvasti, tässä ilmoitetut Toleranssi K = 1,5 m/s tekniset tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta. Metallilevyn leikkaus: Värähtelyemissioarvo h , M = 6,0 m/s (CJ18DA)
  • Página 120 Terä kuluu liian nopeasti. Sopivaa koneöljyä ei ole käytetty metallisten Käytä koneöljyä (turbiiniöljyä tms.) materiaalien leikkaamiseen Iskunopeus on liian suuri Siirrä valitsin nykyistä alempaan asetukseen. (CJ18DB) (Ruostumattomia teräslevyjä leikattaessa on vaihdettava matalalle nopeudelle.) (Katso kohta ”Terän käyttönopeuden säätäminen”) Liikaa käyttöpainetta käytön aikana Kevennä...
  • Página 121 Ελληνικά (Μετάφραση των αρχικών οδηγιών) Η χρήση της μειώνει τον κίνδυνο ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ηλεκτροπληξίας. ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΤΟΥ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ 3) Προσωπική ασφάλεια ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ a) Να είστε σε ετοιμότητα, να έχετε την προσοχή σας στην εργασία που πραγματοποιείτε και ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ να χρησιμοποιείτε την κοινή λογική όταν Διαβάστε...
  • Página 122 Ελληνικά b) Μη χρησιμοποιήσετε το ηλεκτρικό εργαλείο Αν συνδέσετε μαζί τους ακροδέκτες μπαταριών αν ο διακόπτης λειτουργίας δεν ανοίγει και ενδέχεται να προκληθούν εγκαύματα ή πυρκαγιά. δεν κλείνει. d) Υπό καταχρηστικές συνθήκες, ενδέχεται Ένα ηλεκτρικό εργαλείο που δεν ελέγχεται από το να...
  • Página 123 Ελληνικά 16. Αλλαγή λεπίδων ΠΡΟΣΘΕΤΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ○ Βεβαιωθείτε να κλείσετε το διακόπτη του ρεύματος ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ και να aποσυνδέσετε την μπαταρία από το σώμα όταν αλλάζετε λεπίδες. 1. Να φορτίζετε πάντα την μπαταρία σε θερμοκρασία ○ Μην ανοίγετε τον μοχλό όταν κινείται το έμβολο. μεταξύ...
  • Página 124 Ελληνικά 32. Ποτέ μη το θέτετε σε λειτουργία χωρίς όλοι οι Παρακαλείστε, επίσης, να τηρείτε τις ακόλουθες προφυλακτήρες να είναι στη θέση τους. προειδοποιήσεις και προφυλάξεις. Ποτέ μην χρησιμοποιείτε αυτό το εργαλείο χωρίς όλοι ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ οι προφυλακτήρες ή τα χαρακτηριστικά ασφαλείας να Για...
  • Página 125 ○ Οι μπαταρίες ιόντων λιθίου που υπερβαίνουν την ότι κατανοείτε τη σημασία τους πριν τη χρήση. απόδοση ισχύος των 100 Wh θεωρούνται στην κατάταξη εμπορευμάτων ως Επικίνδυνο Φορτίο και θα χρειαστείτε ειδικές διαδικασίες υποβολής αιτήσεων. CJ18DA / CJ18DB : Σέγα μπαταρίας ○ Για μεταφορά στο εξωτερικό, πρέπει...
  • Página 126 στο 25%–50%. ΣΗΜΕΙΩΣΗ Ανάβει; Εξαιτίας του συνεχιζόμενου προγράμματος έρευνας Το υπόλοιπο φορτίο της μπαταρίας είναι και ανάπτυξης της HiKOKI, τα τεχνικά χαρακτηριστικά λιγότερο από το 25%. που αναφέρονται εδώ μπορούν να αλλάξουν χωρίς Αναβοσβήνει; προηγούμενη ειδοποίηση. Το υπόλοιπο φορτίο της μπαταρίας είναι...
  • Página 127 Ελληνικά Πίνακας 1 Ενδείξεις δοκιμαστικής λάμπας Ανάβει για 0,5 δευτερόλεπτα. Δεν Πριν την ανάβει για 0,5 δευτερόλεπτα. Αναβοσβήνει φόρτιση (κλειστό για 0,5 δευτερόλεπτα) Κατά την Ανάβει συνεχώς Ανάβει φόρτιση Ανάβει για 0,5 δευτερόλεπτα. Δεν Ολοκλήρωση ανάβει για 0,5 δευτερόλεπτα. Δοκιμαστική Αναβοσβήνει...
  • Página 128 στερέωσης της κάθε λεπίδας. Επιλέξτε τις κατάλληλες Αλλαγή λεπίδων λεπίδες ανατρέχοντας στον Πίνακα 3. Ρύθμιση της ταχύτητας λειτουργίας ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΕΛΕΓΧΟΣ λεπίδας (CJ18DB) Ρύθμιση της λειτουργίας τροχιάς ΠΡΟΣΟХΜ Προφυλακτήρας σχίζας Βεβαιωθείτε ότι έχετε απενεργοποιήσει τον διακόπτη και ότι έχετε αφαιρέσει την μπαταρία πριν τη...
  • Página 129 που το εργαλείο είναι απενεργοποιημένο και το διάστημα όπου είναι αδρανές συν του χρόνου ενεργοποίησης). ΕΓΓΥΗΣΗ Εγγυόμαστε για τα ηλεκτρικά εργαλεία HiKOKI σύμφωνα με τον θεσμικό κανονισμό/ειδικό κανονισμό της χώρας. Η ΣΗΜΕΙΩΣΗ παρούσα εγγύηση δεν καλύπτει ελαττώματα ή ζημιές λόγω...
  • Página 130 Ελληνικά Πίνακας 3 Λίστα κατάλληλων λεπίδων Αρ. 1 Λεπίδα (Εξαιρετικά Αρ. 11 Αρ. 12 Αρ. 15 Αρ. 16 Αρ. 21 Αρ. 22 Αρ. 41 Αρ. 97 μεγάλη) Υλικό προς κοπή Πάχος του υλικού (mm) Ποιότητα υλικού Κάτω Κάτω Γενική ξυλεία 10–55 10–55 5–40...
  • Página 131 χρησιμοποιείται κατά την κοπή μεταλλικών τουρμπίνας, κλπ.) υλικών Ο αριθμός των κτυπημάτων είναι πολύ Θέστε τον επιλογέα σε μια χαμηλότερη γρήγορος ρύθμιση από την τρέχουσα. (CJ18DB) (Μετάβαση σε λειτουργία χαμηλής ταχύτητας κατά την κοπή φύλλων ανοξείδωτου ατσαλιού) (Ανατρέξτε στην ενότητα «Ρύθμιση της ταχύτητας λειτουργίας») Πάρα...
  • Página 132 Polski (Tłumaczenie oryginalnych instrukcji) f) Jeżeli praca elektronarzędziem musi być OGÓLNE WSKAZÓWKI wykonywana w miejscu o dużej wilgotności, BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE należy zawsze korzystać źródła zasilania zabezpieczonego wyłącznikiem ELEKTRONARZĘDZI różnicowoprądowym. Korzystanie z wyłącznika różnicowoprądowego OSTRZEŻENIE zmniejsza ryzyko porażenia prądem. Należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami bezpieczeństwa, instrukcjami, ilustracjami i danymi 3) Bezpieczeństwo osobiste technicznymi tego elektronarzędzia.
  • Página 133 Polski b) Do zasilania elektronarzędzi należy używać 4) Obsługa i konserwacja elektronarzędzi a) Nie używać elektronarzędzia ze zbyt dużą wyłącznie przeznaczonych dla nich zestawów siłą. Należy wykorzystywać elektronarzędzie akumulatorowych. odpowiednie dla wykonywanej pracy. Używanie innych zestawów akumulatorowych może Elektronarzędzie przeznaczone wykonania być...
  • Página 134 Polski 14. Pył powstały podczas pracy WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA Pył powstały podczas normalnej pracy może mieć wpływ DOTYCZĄCE WYRZYNARKI na zdrowie operatora. Jeden z następujących sposobów jest polecany. BATERYJNEJ a) Korzystanie z maski przeciwpyłowej 1. Jeżeli narzędzie tnące może wejść w kontakt z b) Należy używać...
  • Página 135 Polski 29. Nie należy blokować blokady przełącznika. Poza tym, 3. Jeżeli w warunkach intensywnej pracy akumulator się nie należy trzymać palca na przycisku włącznika, przegrzeje, może to spowodować przerywanie zasilania gdy narzędzie jest przenoszone. W przeciwnym z akumulatora. wypadku, przełącznik głównego korpusu może zostać W takim wypadku należy zaprzestać...
  • Página 136 Następujące oznaczenia są symbolami używanymi w instrukcji elektronarzędzia. Przed rozpoczęciem użytkowania należy się upewnić, że ich znacznie jest zrozumiałe. Moc wyjściowa CJ18DA / CJ18DB: Wyrzynarka bateryjna Numer 2 lub 3 cyfrowy Aby zmniejszyć ryzyko odniesienia obrażeń, użytkownik powinien przeczytać instrukcję obsługi.
  • Página 137 W zależności od podłączonego akumulatora. Największy Działanie niedozwolone zmierzony ciężar występuje w połączeniu z BSL36B18. WSKAZÓWKA Akumulator W związku z prowadzonym przez fi rmę HiKOKI programem badań i rozwoju, niniejsze specyfi kacje Świeci się; techniczne mogą ulec zmianie bez wcześniejszego Poziom naładowania akumulatora przekracza zawiadomienia.
  • Página 138 Polski Tabela 1 Wskazania lampki kontrolnej Pali się przez 0,5 sekundy. Nie pali Przed się przez 0,5 sekundy. (Gaśnie na 0,5 Miga ładowaniem sekundy.) Podczas Pali się nieprzerwanie. Pali się ładowania Pali się przez 0,5 sekundy. Nie pali Ładowanie się przez 0,5 sekundy. (Gaśnie na 0,5 Lampka Miga zakończone...
  • Página 139 Uzwojenie silnika jest najistotniejszym elementem Wskaźnik poziomu naładowania elektronarzędzia. Należy zachować szczególną akumulatora (CJ18DB) ostrożność, aby uzwojenie nie zostało uszkodzone i/lub Montowanie (do nabycia oddzielnie) nie weszło w kontakt z olejem lub wodą. Cięcie prostoliniowe 4. Kontrola styków (narzędzia i akumulatora) Sprawdzić, czy w okolicy styków nie doszło do...
  • Página 140 fi rmę HiKOKI wraz z KARTĄ GWARANCYJNĄ znajdującą się na końcu instrukcji obsługi. WSKAZÓWKA W związku z prowadzonym przez fi rmę HiKOKI programem badań i rozwoju, niniejsze specyfi kacje techniczne mogą ulec zmianie bez wcześniejszego zawiadomienia.
  • Página 141 Polski Tabela 3 Lista odpowiednich tarcz Tarcza Nr 1 (Bardzo Nr 11 Nr 12 Nr 15 Nr 16 Nr 21 Nr 22 Nr 41 Nr 97 Materiał długi) do cięcia Jakość Grubość materiału (mm) materiału Poniżej Poniżej Drewno ogólnie 10–55 10–55 5–40 10–65...
  • Página 142 Polski ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Jeżeli urządzenie nie działa prawidłowo, należy zapoznać się z informacjami zamieszczonymi w poniższej tabeli. Jeżeli rozwiązanie problemu nadal nie jest możliwe, należy skontaktować się ze sprzedawcą lub autoryzowanym serwisem naprawczym fi rmy HiKOKI. Możliwa przyczyna Rozwiązanie Remedy Narzędzia nie pracuje...
  • Página 143 Magyar (Az eredeti utasítások fordítása) szerszámgépek üzemeltetése közben A SZERSZÁMGÉPPEL pillanatnyi fi gyelmetlenség is súlyos személyi KAPCSOLATOS ÁLTALÁNOS sérülést eredményezhet. b) Használjon személyi védőeszközöket. Mindig BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK viseljen védőszemüveget. A munkavédelmi eszközök, mint a porvédő maszk, FIGYELMEZTETÉS csúszásgátló biztonsági cipő, védő sisak vagy Olvasson minden biztonsági...
  • Página 144 Magyar e) A szerszámgépek és tartozékaik karbantartása. b) Soha ne javítson sérült akkumulátorokat. Ellenőrizze, hogy a mozgó alkatrészek a Az akkumulátorok karbantartását csak a gyártó vagy szerszámgépen nincsenek-e elállítódva, vagy az arra jogosult szolgáltatók végezhetik. beszorulva, nincsenek-e törött alkatrészek, VIGYÁZAT vagy van-e más körülmény, ami befolyásolhatja A gyermekeket és beteg személyeket tartsa távol.
  • Página 145 Magyar 12. A munkakörnyezet előkészítése és ellenőrzése. 30. Ne nézzen közvetlenül a fényforrásba. Győződjön meg róla, hogy a munkaterület megfelel az Ha folyamatosan a fényforrásba néz, a szeme fi gyelmeztetésekben leírt feltételeknek. megsérülhet. 13. Ellenőrizze, hogy az akkumulátor szorosan illeszkedike 31.
  • Página 146 Magyar 1. Ügyeljen rá, hogy fémforgács és por ne gyülemeljen fel LÍTIUM-ION AKKUMULÁTOR az akkumulátoron. SZÁLLÍTÁSÁVAL KAPCSOLATOS ○ Munka közben ügyeljen rá, hogy fémforgács és por ne hulljon az akkumulátorra. SZEMPONTOK ○ Ügyeljen rá, hogy a munka közben az elektromos kéziszerszámra hulló...
  • Página 147 A csatlakoztatott akkumulátortól függően. A legnehezebb Az akkumulátor félig töltött. súly BSL36B18-cal van mérve. Az akkumulátor még elegendő töltéssel rendelkezik. MEGJEGYZÉS Figyelmeztetés A HiKOKI folyamatos kutatási és fejlesztési programja következtében az itt szereplő műszaki adatok előzetes bejelentés nélkül változhatnak. Tiltott művelet...
  • Página 148 Magyar 3. Töltés TÖLTÉS Ha az akkumulátort a töltőbe helyezte, a jelzőlámpa folyamatosan pirosan világít. A szerszámgép használata előtt töltse fel az akkumulátort a Ha az akkumulátor teljesen feltöltött, a jelzőlámpa pirosan következők szerint. villog (1 másodpercenként). (lásd az 1. táblázatot) 1.
  • Página 149 Töltés KARBANTARTÁS ÉS ELLENŐRZÉS A penge cseréje A penge működési sebességének FIGYELEM beállítása (CJ18DB) Karbantartás és ellenőrzés előtt győződjön meg arról, A körpályás üzemmód beállítása hogy a kapcsolót kikapcsolta és az akkumulátort eltávolította. Forgácsvédő pajzs 1.
  • Página 150 Alkalmanként ellenőrizze a működést megelőzően, közzétételre. közben és után. FIGYELEM Mért A-hangteljesítményszint: 96 dB (A) (CJ18DA, CJ18DB) Távolítson el minden fémforgács darabot vagy port, Mért A-hangnyomásszint: 85 dB (A) (CJ18DA, CJ18DB) amely a csatlakozókon felgyülemlett. Bizonytalanság K: 5 dB (A) Ellenkező...
  • Página 151 Magyar 3. táblázat A megfelelő pengék listája 1. sz. Penge (Szuper 11. sz. 12. sz. 15. sz. 16. sz. 21. sz. 22. sz. 41. sz. 97. sz. hosszú) Vágandó anyag Anyagvastagság (mm) Anyagminőség Általános 135 alatt 10–55 20 alatt 10–55 5–40 10–65 faanyag...
  • Página 152 Magyar HIBAELHÁRÍTÁS Amennyiben a gép nem működik megfelelően, a lenti táblázat segítségével vizsgálja meg a gépet. Amennyiben ez nem oldja meg a problémát, lépjen kapcsolatba a forgalmazóval vagy a HiKOKI Szervizközpontjához. Probléma Lehetséges ok Elhárítás A szerszám nem működik Az akkumulátor lemerült Töltse fel az akkumulátort.
  • Página 153 Čeština (Překlad původního návodu) 3) Osobní bezpečnost OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ a) Při používání elektrického nářadí buďte pozorní, TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNOSTI věnujte pozornost tomu, co právě děláte, soustřeďte se a střízlivě uvažujte. ELEKTRICKÉHO NÁŘADÍ Elektrické nářadí nepoužívejte, jste-li unavení nebo pod vlivem drog, alkoholu nebo léků. VAROVÁNÍ...
  • Página 154 Čeština e) Udržujte v pořádku elektrické nástroje a 6) Servis příslušenství. Kontrolujte správný vzájemný a) Opravy vašeho elektrického nářadí svěřte zákryt a připojení pohybujících se částí, kvalifi kované osobě, která bude používat soustřeďte se na praskliny, zlomené součásti identické náhradní díly. a jakékoli další...
  • Página 155 Čeština 11. Neustálé používání stroje při nízké rychlosti způsobuje 30. Nedívejte se přímo do světla. zvýšené zatížení motoru, a to může mít za následek Pokud budou vaše oči soustavně vystaveno světlu, zadření motoru. S elektrickým nástrojem pracujte vždy mohly by vás bolet. tak, aby břit během provozu nezachytil o žádný...
  • Página 156 Čeština ○ Akumulátor, který nepoužíváte, neskladujte na místě TÝKAJÍCÍ SE PŘEPRAVY LITHIUM- vystaveném pilinám a prachu. IONTOVÝCH BATERIÍ ○ Před uskladněním akumulátoru odstraňte veškeré piliny a prach, který na něm může být usazený, a neskladujte ho Při přepravě lithium-iontové baterie se řiďte následujícími společně...
  • Página 157 Zbývá 50%–75% kapacity akumulátoru. ujistěte se, že rozumíte jejich významu. Svítí; Zbývá 25%–50% kapacity akumulátoru. Svítí; CJ18DA / CJ18DB: Akku přímočará pila Zbývá méně než 25% kapacity akumulátoru. Bliká; Akumulátor je téměř vybitý. Dobijte akumulátor Aby se snížilo riziko zranění, uživatel si musí...
  • Página 158 Čeština 3. Nabíjení NABÍJENÍ Po vložení akumulátoru do nabíječky se kontrolka rozsvítí a bude svítit stále červeně. Před použitím elektrického nářadí nabijte akumulátor dle Jakmile je akumulátor zcela nabitý, kontrolka se rozbliká níže uvedených pokynů. červeně (v 1sekundových intervalech). (viz Tabulka 1) 1.
  • Página 159 (CJ18DA) částečky a prach. Příležitostně totéž kontrolujte před, během a po práci s Ukazatel zbývající kapacity nářadím. akumulátoru (CJ18DB) UPOZORNĚNÍ Montáž vodítka Odstraňte veškeré kovové částečky nebo prach, které (k dostání samostatně) se mohou nahromadit na svorkách. Přímočaré obrábění...
  • Página 160 (CJ18DA) ZÁRUKA 8,0 m/s (CJ18DB) Ručíme za to, že elektrické nářadí HiKOKI splňuje zákonné/ Nejistota K = 1,5 m/s místně platné předpisy. Tato záruka nezahrnuje závady nebo poškození vzniklé v důsledku nesprávného použití, hrubého zacházení nebo běžného opotřebení. V případě...
  • Página 161 Čeština Tabulka 3 Seznam vhodných břitů Břit č. 1 Materiál (super č. 11 č. 12 č. 15 č. 16 č. 21 č. 22 č. 41 č. 97 určený k dlouhý) Kvalita obrábění Tloušťka materiálu (mm) materiálu Obecné řezivo Pod 135 10–55 Pod 20 10–55...
  • Página 162 Počet zdvihů je příliš vysoký Přepněte kotouč se stupnicí na nižší nastavení, než je to současné. (CJ18DB) (Při řezání plechů z nerezové oceli přepněte do režimu nízké rychlosti.) (Viz „Nastavení provozní rychlosti břitu“) Příliš vysoký tlak během provozu Během provozu uvolněte vyvíjený...
  • Página 163 Türkçe (Orijinal talimatların çevirisi) b) Kişisel koruyucu donanım kullanın. Daima GENEL ELEKTRİKLİ ALET GÜVENLİK koruyucu gözlük takın. UYARILARI Uygun koşullar için kullanılan bir toz maskesi, kaymaz emniyet ayakkabıları, kask veya kulak koruyucu gibi UYARI koruyucu ekipmanlar yaralanmaları azaltacaktır. Bu elektrikli aletle birlikte verilen tüm güvenlik c) Aletin istenmeden çalışmasını...
  • Página 164 Türkçe f) Aletleri keskin ve temiz tutun. AKÜLÜ DEKUPAJ TESTERESİ Uygun şekilde bakımı yapılan, keskin kenarlara GÜVENLİK UYARILARI sahip aletlerin sıkışma ihtimali daha azdır ve kontrol edilmesi daha kolaydır. 1. Kesici aksesuarın gizli kablolarla veya kendi g) Elektrikli aleti, aksesuarları, uçları, v.b., bu kablosuyla temas edebileceği bir işlem yaparken, talimatlara uygun şekilde, çalışma koşullarını...
  • Página 165 Türkçe 14. Çalışma sırasında oluşan toz. 32. Tüm muhafazalar yerlerinde olmadan asla çalıştırmayın. Normal çalışma sırasında oluşan toz, operatörün Tüm muhafazalar veya güvenlik özellikleri yerinde sağlığını etkileyebilir. Aşağıdakilerden birisinin kullanımı ve düzgün biçimde çalışır olmadan bu aleti asla önerilir. çalıştırmayın. Bakım ya da servis için bir muhafaza veya güvenlik özelliğinin çıkarılması...
  • Página 166 ○ Çıkış gücü 100 Wh aşan lityum iyon bataryalar Tehlikeli Malların nakliye sınıfı kapsamında değerlendirilir ve özel uygulama prosedürleri gerektirir. CJ18DA / CJ18DB: Akülü dekupaj testere ○ Yurt dışına taşıma için, uluslararası kanunlara ve varış ülkesinin kuralları ve yönetmeliklerine uymanız gerekir.
  • Página 167 Takılan pile bağlıdır. BSL36B18 ile ölçülen en yüksek Batarya doluluk gösterge düğmesi ağırlık. Batarya gücü bitmek üzere. Bataryayı en kısa sürede şarj edin HiKOKI’nin sürekli araştırma ve geliştirme çalışmaları nedeniyle, burada belirtilen teknik özelliklerde önceden Batarya gücü yarıya düştü. haber verilmeden değişiklik yapılabilir. Batarya gücü yeterli.
  • Página 168 Türkçe Tablo 1 Pilot lamba bildirimleri 0,5 saniye yanar. Yanmaz 0,5 saniye için Şarj Yanıp söner (0,5 saniye kapalıdır) öncesinde Şarj Sürekli yanar. Yanar sırasında 0,5 saniye yanar. Yanmaz 0,5 saniye için Şarj etme Yanıp söner (0,5 saniye kapalıdır) Pilot lamba tamamlandı...
  • Página 169 ülkede yürürlükte olan güvenlik düzenlemelerine ve ○ Düğmeyi basılı tutarken aleti çalıştırmayın. standartlarına uygun davranılmalıdır. *3 LED lambayı kullanma HiKOKI akülü el aletleri için batarya kullanımı Batarya gücü tüketimini önlemek için, LED lambasını hakkında önemli uyarı çoğunlukla kapatın. Işık düğme serbest bırakıldıktan Lütfen, daima belirtilen orijinal bataryalardan birini...
  • Página 170 UYARI Ölçülmüş A-ağırlıklı ses gücü seviyesi: ○ Elektrikli aletin gerçek kullanımı sırasındaki titreşim ve 96 dB (A) (CJ18DA, CJ18DB) gürültü emisyonları, aletin kullanım şekline, özellikle hangi tür iş parçası işlendiğine bağlı olarak beyan edilen Ölçülmüş A-ağırlıklı ses basıncı seviyesi: toplam değerden farklı...
  • Página 171 Türkçe SORUN GİDERME Alet normal şekilde çalışmazsa, aşağıdaki tabloda belirtilen kontrolleri uygulayın. Bu kontroller sorunu çözmezse, satıcınıza veya HiKOKI Yetkili Servis Merkezine danışın. Belirti Olası Nedeni Çözüm Alet çalışmıyor Akü gücü kalmamıştır Aküyü şarj edin. Batarya tamamen takılı değil. Bir klik sesi duyana kadar bataryayı içeri bastırın.
  • Página 172 Română (Traducerea instrucţiunilor originale) 3) Siguranţa personală AVERTISMENTE GENERALE PRIVIND a) Atunci când folosiţi o sculă electrică fi ţi vigilent, SIGURANŢA SCULELOR ELECTRICE fi ţi atent la ceea ce faceţi și acţionaţi conform bunului simţ. AVERTISMENT Nu folosiţi scule electrice atunci când sunteţi Citiţi toate avertismentele de siguranţă, instrucţiunile, obosit sau vă...
  • Página 173 Română d) Depozitaţi sculele electrice neutilizate departe 6) Service de zona de acţiune a copiilor și nu lăsaţi a) Scula electrică trebuie reparată de o persoană persoanele care nu sunt familiarizate cu scula califi cată, folosind numai piese de schimb electrică...
  • Página 174 Română 10. Când se folosește această unitate în continuu, unitatea 27. La tăierea materialelor metalice, utilizaţi un lichid de se poate supraîncălzi, ceea ce ar putea duce la tăiere adecvat (ulei fi n, apă cu săpun etc.) pentru a deteriorarea motorului și a comutatorului. Prin urmare, prelungi durata de viaţă...
  • Página 175 Română 2. În situaţia suprasolicitării aparatului, motorul se poate 3. În cazul în care la prima utilizare a acumulatorului opri. În această situaţie, eliberaţi întrerupătorul și detectaţi mirosuri neplăcute, supraîncălzire, dacă îndepărtaţi cauza suprasolicitării. După aceasta, puteţi observaţi rugină, decolorare, deformare și/sau alte folosi din nou aparatul.
  • Página 176 Reîncărcaţi acumulatorul cât mai curând posibil. asiguraţi-vă că înţelegeţi semnifi caţia acestora. Clipește; Furnizarea de energie este oprită datorită temperaturii ridicate. Îndepărtaţi acumulatorul CJ18DA / CJ18DB: din sculă și lăsaţi-l să se răcească complet. Fierastrau pendular cu acumulator Clipește; Furnizarea de energie este suspendată...
  • Página 177 Când introduceţi un acumulator în încărcător, lampa Ca urmare a programului continuu de cercetare și indicatoare se va aprinde în roşu constant. dezvoltare derulat de HiKOKI, prezentele specifi caţii pot Când acumulatorul este complet încărcat, lampa fi modifi cate fără notifi care prealabilă.
  • Página 178 Asiguraţi-vă că scoateţi acumulatorul din încărcător şi apoi depozitaţi-l. Schimbarea lamelor Reglarea vitezei de operare a lamei Cu privire la descărcarea electrică în caz de (CJ18DB) acumulatori noi etc. Reglarea operării orbitale Întrucât substanţa chimică din interiorul acumulatorilor Protecţie anti-aşchii noi și a acumulatorilor care nu au fost folosiţi o perioadă...
  • Página 179 Pe durata folosirii și a operaţiunilor de întreţinere a Ca urmare a programului continuu de cercetare și dezvoltare mașinii trebuie respectate reglementările și standardele derulat de HiKOKI, prezentele specifi caţii pot fi modifi cate naţionale privind securitatea. fără notifi care prealabilă.
  • Página 180 Română Tabelul 3 Lisa lamelor adecvate Nr. 1 Lamă Material (Foarte Nr. 11 Nr. 12 Nr. 15 Nr. 16 Nr. 21 Nr. 22 Nr. 41 Nr. 97 ce va fi lungă) Calitatea decupat Grosimea materialului (mm) materialului Cherestea Sub 135 10–55 Sub 20 10–55...
  • Página 181 Română REMEDIEREA PROBLEMELOR Dacă aparatul funcţionează anormal, efectuaţi verifi cările din tabelul de mai jos. Dacă problema nu se remediază, consultaţi distribuitorul sau Centrul de service autorizat HiKOKI. Simptom Cauză posibilă Remediu Instrumentul nu Nicio durată de alimentare rămasă în Încărcaţi acumulatorul.
  • Página 182 Slovenščina (Prevod izvirnih navodil) b) Uporabite osebno zaščitno opremo. Vedno SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA nosite zaščitna očala. ZA ELEKTRIČNA ORODJA Nošenje zaščitne opreme, kot so maska za prah, protizdrsni zaščitni čevlji, varnostna čelada ali OPOZORILO zaščitni glušniki, kar je odvisno od vrste in načina Preberite vsa varnostna opozorila, navodila, slikovne uporabe električnega orodja, zmanjšuje tveganje prikaze in specifi...
  • Página 183 Slovenščina g) Električno orodje, pribor, vsadna orodja in VARNOSTNA OPOZORILA ZA podobno uporabljajte v skladu s temi navodili, AKUMULATORSKO VBODNO ŽAGO pri čemer upoštevajte delovne pogoje in dejavnost, ki jo boste opravljali. 1. Med delom, kjer lahko rezalno orodje pride v stik s Uporabo električnega orodja v druge namene lahko skritimi omrežnimi napeljavami ali z lastnim omrežnim privede do nevarne situacije.
  • Página 184 Slovenščina 15. Med delom se ne dotikajte kovinskih delov orodja. pazite, da je ne zlomite. Zaradi tega lahko pride do težav. 16. Zamenjava žaginih listov 36. Izdelka ne uporabljajte, če se orodje ali električni kontakti ○ Preden žagin list zamenjate, obvezno izključite napajanja baterije (baterijski nosilec) deformirajo.
  • Página 185 ○ Če je v električnem orodju nameščen BSL36B18, bo izhodna moč presegla 100 Wh in enota bo razvrščena CJ18DA / CJ18DB: Akumulatorska vbodna žaga kot nevarno blago za klasifi kacijo tovora. Izhodna moč Da ne bi prišlo do poškodb, mora uporabnik prebrati navodila.
  • Página 186 ○ Žaganje tankih in mehkih gradbenih materialov ○ Žaganje plošč iz nerjavečega jekla (z žaginim listom Odkleni št. 97) SPECIFIKACIJE Kovina Model CJ18DA CJ18DB Nerjaveče jeklo Napetost 18 V Les 135 mm Stikalo indikatorja preostale energije baterije Maks. globina Gradbeno železo 10 mm žaganja...
  • Página 187 Slovenščina Tabela 1 Označbe kontrolne lučke Sveti za 0,5 sekunde. Ne sveti Pred Utripa za 0,5 sekunde. (ugasne se za 0,5 sekunde) polnjenjem Nenehno sveti Sveti polnjenjem Sveti za 0,5 sekunde. Ne sveti Kontrolna Polnjenje Utripa za 0,5 sekunde. (ugasne se za 0,5 sekunde) lučka končano (rdeča)
  • Página 188 Če uporabljate baterijo z indikatorsko lučko, si oglejte indikatorsko lučko na bateriji za preostalo moč baterije. GARANCIJA IZBIRA ŽAGINEGA LISTA Garantiramo za električna orodja HiKOKI v skladu z zakonsko/državno veljavnimi uredbami. Garancija ne zajema Dodatni žagini listi napak ali poškodb, ki nastanejo zaradi nepravilne uporabe, Za maksimalen učinek in rezultate je zelo pomemben dejavnik...
  • Página 189 OPOZORILO A tipično vrednoten nivo jakosti hrupa: ○ Vibrácie a emisia hluku pri skutočnom použití 96 dB (A) (CJ18DA, CJ18DB) elektrického náradia sa môžu od deklarovanej celkovej A tipično vrednoten nivo zvočnega tlaka: hodnoty líšiť v závislosti od spôsobu použitia náradia, 85 dB (A) (CJ18DA, CJ18DB) najmä...
  • Página 190 Slovenščina ODPRAVLJANJE MOTENJ Uporabite pregled v spodnji tabeli, če orodje ne deluje normalno. Če to ne odpravi težave, se posvetujte z vašim prodajalcem ali HiKOKI pooblaščenim servisnim centrom. Težava Mogoč vzrok Odprava Orodje ne deluje Baterija je prazna Napolnite baterijo.
  • Página 191 Slovenčina (Preklad pôvodných pokynov) Elektrické náradie nepoužívajte ak ste unavený, VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ alebo ste pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov. VÝSTRAHY PRE ELEKTRICKÉ Chvíľka nepozornosti počas práce s elektrickým náradím môže spôsobiť vážne osobné poranenie. NÁRADIE b) Používajte osobné ochranné pracovné...
  • Página 192 Slovenčina Mnohé nehody sú spôsobené práve nesprávne BEZPEČNOSTNÉ VAROVANIA udržiavaným elektrickým náradím. TÝKAJÚCE SA AKUMULÁTOROVEJ f) Rezný nástroj udržiavajte ostrý a čistý. Správne udržiavaný rezný nástroj s ostrými britmi je PRIAMOČIAREJ PÍLY menej náchylný na zablokovanie a je ľahšie ovládateľný. g) Elektrické...
  • Página 193 Slovenčina 15. Počas používania sa nedotýkajte kovovej časti nástroja. 33. Nástroj NIKDY nenechávajte spustený bez dozoru. 16. Výmena listov Vypnite napájanie. ○ Uistite sa, že ste pri výmene listov dali vypínač do polohy Nástroj neopúšťajte, kým sa úplne nezastaví. OFF (VYP.) a odpojili batériu z krytu. 34.
  • Página 194 ○ Lítium-iónové batérie, ktoré prekračujú výkon 100 Wh, sú pri transporte označené ako nebezpečný tovar, ktorý CJ18DA / CJ18DB: Akumulátorová priamočiara vyžaduje špeciálne aplikačné postupy. píla ○ Pri preprave zahraničia...
  • Página 195 BSL36B18. Zostávajúca kapacita batérie je dostatočná POZNÁMKA Vzhľadom pokračujúci program výskumu Výstraha vývoja v spoločnosti HiKOKI si vyhradzujeme právo zmien tu uvedených technických parametrov bez Zakázaná činnosť predchádzajúceho upozornenia. NABÍJANIE Batéria Svieti; Pred použitím elektrického náradia nabite batériu nasledovne.
  • Página 196 Slovenčina Tabuľka 1 Významy svetla kontrolky Svieti na 0,5 sekundy. Nesvieti 0,5 Pred Bliká sekundy. (zhasne na 0,5 sekundy) nabíjaním Počas Svieti neprerušovanie Svieti nabíjania Svieti na 0,5 sekundy. Nesvieti 0,5 Nabíjanie Kontrolka Bliká sekundy. (zhasne na 0,5 sekundy) dokončené (červená) Prehrievanie Svieti na 1 sekundu.
  • Página 197 3. Údržba motora Vinutie motora je jasným „srdcom“ elektrického Indikátor zostávajúcej kapacity nástroja. Vykonávajte dôkladnú kontrolu vinutia, či nie je batérie (CJ18DB) poškodené a/alebo zvlhnuté od oleja alebo vody. Montáž vedenia 4. Kontrola svoriek (nástroj a batéria) (predáva sa samostatne) Skontrolujte, či sa na svorkách nenazbierali kovové...
  • Página 198 Dôležité upozornenie ohľadne batérií pre elektrické Vzhľadom na pokračujúci program výskumu a vývoja akumulátorové náradie značky HiKOKI v spoločnosti HiKOKI si vyhradzujeme právo zmien tu Vždy používajte jednu nami navrhnutú originálnu uvedených technických parametrov bez predchádzajúceho batériu. Ak budete používať batérie, ktoré sú iné, ako upozornenia.
  • Página 199 Slovenčina Tabuľka 3 Zoznam vhodných listov List č. 1 (Veľmi č. 11 č. 12 č. 15 č. 16 č. 21 č. 22 č. 41 č. 97 Rezaný dlhý) materiál Kvalita Hrúbka materiálu (mm) materiálu Bežná doska Pod 135 10–55 Pod 20 10–55 5–40 10–65...
  • Página 200 Slovenčina RIEŠENIE PROBLÉMOV Pokiaľ náradie nefunguje štandardným spôsobnom, použite postupy uvedené v tabuľke nižšie. Pokiaľ nedokážete problém odstrániť, poraďte sa s predajcom alebo s autorizovaným servisným strediskom spoločnosti HiKOKI. Príznak Možná príčina Náprava Náradie nefunguje Žiadna zvyšná kapacita batérie Nabite batériu.
  • Página 201 Български (Превод на оригиналните инструкции) f) Ако е наложително използването ОБЩИ МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ на електрически инструмент във ПРИ ИЗПОЛЗВАНЕ НА влажни условия, използвайте уреди с диференциална защита (RCD) срещу утечка. ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ИНСТРУМЕНТИ Използването на диференциална защита намалява риска от електрически удар. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
  • Página 202 Български b) Не използвайте електрическия инструмент, d) При неподходящи условия на съхранение, ако не може да бъде включен или батериите могат да изтекат; избягвайте изключен от съответния старт бутон или контакт. Ако случайно влезете в контакт с превключвател. електролитната течност, изплакнете обилно Всеки...
  • Página 203 Български 15. По време на употреба не докосвайте металната част ДОПЪЛНИТЕЛНИ МЕРКИ ЗА на инструмента. БЕЗОПАСНОСТ 16. Смяна на остриетата ○ Уверете се, че сте изключили старт бутона в позиция 1. Винаги зареждайте батерията при температура OFF и сте разкачили батерията от тялото на уреда, от...
  • Página 204 Български 32. Никога не работете, ако не всички предпазители са ○ Уверете се, че прах и стружки не се натрупват върху на мястото си. батерията по време на работа. Никога не работете с този инструмент, ако не ○ Не съхранявайте неизползваните батерии в места, всички...
  • Página 205 мощността ще надвиши 100 Wh и уредът ще им преди употреба. бъде класифициран като опасен товар съгласно класификацията на товарите. CJ18DA / CJ18DB: Безжичен прободен трион Изходна мощност За да намали риска от наранявания, потребителят трябва да прочете 2 до 3 цифрено число...
  • Página 206 Български СПЕЦИФИКАЦИИ Неръждаема стомана Превключвател на индикатор за ниво на Модел CJ18DA CJ18DB батерия Напрежение 18 V Батерията е почти изцяло разредена. Максимална Дърво 135 мм Заредете батерията при първа възможност дълбочина на Мека стомана 10 мм Батерията е наполовина разредена.
  • Página 207 Български Таблица 1 Индикации на пилотната лампа Светва за 0,5 секунди. Не свети за 0,5 Преди Мига секунди. (изгасва за 0,5 секунди) зареждане По време на Свети непрекъснато Свети зареждане Светва за 0,5 секунди. Не свети за 0,5 Завършено Пилотна Мига...
  • Página 208 подходящото острие за типа и дебелината на материала, който ще бъде рязан. Номерът на острието Настройване на работната е гравиран в областта на монтажната част на всяко скорост на острието (CJ18DB) острие. Изберете подходящото острие, като направите Регулиране на орбиталната справка с Таблица 3.
  • Página 209 Уверете се, че литиево-йонните батерии са напълно Измерено A-претеглено шумово ниво: заредени, преди да ги оставите за съхранение. 96 dB (A) (CJ18DA, CJ18DB) Продължително съхранение (3 месеца или повече) Измерена A-претеглена сила на звука: на непълно заредени батерии може да доведе до...
  • Página 210 Български Таблица 3 Списък на подходящи остриета Острие Номер 1 Номер Номер Номер Номер Номер Номер Номер Номер (Екстра Материал дълго) за рязане Качество Дебелина на материала (мм) на материала Обикновена Под 135 10–55 Под 20 10–55 5–40 10–65 дървесина Дървесина...
  • Página 211 Български ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ Използвайте инспекциите в таблицата по-долу, ако инструментът не функционира нормално. Ако с това проблемът не бъде отстранен, обърнете се към вашия дилър или към оторизирания сервизен център на HiKOKI. Симптом Възможна причина Отстраняване Уредът не работи...
  • Página 212 Srpski (Prevod originalnog uputstva) b) Koristite ličnu zaštitnu opremu. Uvek nosite OPŠTA BEZBEDNOSNA zaštitu za oči. UPOZORENJA ZA ELEKTRIČNI ALAT Zaštitna oprema kao što je maska za prašinu, neklizajuća radna obuća, šlem i zaštita za sluh, UPOZORENJE koja se koristi u odgovarajućim uslovima, smanjiće Pročitajte sva bezbednosna upozorenja, uputstva, opasnost od povređivanja.
  • Página 213 Srpski g) Električni alat, pribor, rezne pločice itd. koristite BEZBEDNOSNA UPOZORENJA ZA u skladu sa ovim uputstvima, uzimajući u obzir BEŽIČNU TESTERU ZA BUŠENJE uslove rada i posao koji treba obaviti. Korišćenje električnog alata za namene za koje nije 1. Držite električni alat za izolovane rukohvate kada predviđen može prouzrokovati opasne situacije.
  • Página 214 Srpski 34. Ne rukujte električnim alatom eksplozivnim Kada koristite opremu za spoljašnje prikupljanje prašine, povežite adapter sa crevom iz opreme za spoljašnje atmosferama, kao što je prisustvo zapaljivih tečnosti, gasova ili prašine. prikupljanje prašine. Bušna testera stvara varnice koje mogu da zapale 15.
  • Página 215 U VEZI TRANSPORTA LITIJUM- pre upotrebe. JONSKE BATERIJE Kada transportujete litijum-jonsku bateriju, molimo da CJ18DA / CJ18DB: Bežična testera za bušenje poštujete sledeća upozorenja. UPOZORENJE Javite transportnoj kompaniji da paket sadrži litijum-jonsku bateriju, upoznajte kompaniju sa njenom snagom i pratite Da bi se smanjio rizik od povreda, korisnik mora instrukcije transportne kompanije kada uređujete transport.
  • Página 216 Preostala snaga baterije je 50%–75%. NAPOMENA Svetli; Zbog neprekidnog programa istraživanja i razvoja Preostala snaga baterije je 25%–50%. kompanije HiKOKI, ovde navedene specifi kacije su Svetli; podložne izmenama bez prethodnog obaveštenja. Preostala snaga baterije je manja od 25%. PUNJENJE Treperi;...
  • Página 217 Srpski Tabela 1 Pokazivanja kontrolne lampice Svetli 0,5 sekundi. Ne svetli 0,5 sekundi. Treperi (isključena je 0,5 sekundi) punjenja Tokom Neprestano svetli Svetli punjenja Svetli 0,5 sekundi. Ne svetli 0,5 sekundi. Kontrolna Punjenje Treperi (isključena je 0,5 sekundi) lampica završeno (crvena) Mirovanje Svetli 1 sekundu.
  • Página 218 Broj oštrice je urezan u blizini dela za montažu svake Zamena oštrica oštrice. Izaberite odgovarajuće oštrice tako što ćete pogledati Tabelu 3. Podešavanje radne brzine oštrica (CJ18DB) ODRŽAVANJE I PROVERA Podešavanje orbitalnog rada Štitnik iverice OPREZ Postarajte se da isključite prekidač i da uklonite bateriju CPoklopac čipa...
  • Página 219 (na primer prilikom rastavljanja i zamene ćelija ili drugih unutrašnjih delova). GARANCIJA Garantujemo da HiKOKI električni alati ispunjavaju zakonske/državne propise. Ova garancija se ne odnosi na kvarove ili oštećenja prouzrokovana pogrešnom upotrebom, zloupotrebom ili normalnim trošenjem i habanjem. U slučaju žalbe, molimo vas da nerastavljeni električni alat...
  • Página 220 Srpski Tabela 3 Lista odgovarajućih oštrica Oštrica Br. 1 (Super Br. 11 Br. 12 Br. 15 Br. 16 Br. 21 Br. 22 Br. 41 Br. 97 Materijal duga) za sečenje Kvalitet Debljina materijala (mm) materijala Ispod Opšte drvo 10–55 Ispod 20 10–55 5–40 10–65...
  • Página 221 Srpski REŠAVANJE PROBLEMA Koristite provere u tabeli ispod ako alat ne funkcioniše normalno. Ako ni to ne otkloni problem, konsultujte vašeg prodavca ili ovlašćeni servisni centar kompanije HiKOKI. Simptom Mogući uzrok Opravka Alat se ne pokreće Nije ostalo baterijskog napajanja Napunite bateriju.
  • Página 222 Hrvatski (Prijevod izvornih uputa) Zaštitna oprema, kao što su maske za prašinu, OPĆENITA SIGURNOSNA zaštitne cipele otporne na klizanje, kacige ili zaštita UPOZORENJA ZA ELEKTRIČNE ALATE sluha, ako se koriste u odgovarajućim uvjetima smanjuju opasnost od nezgoda. UPOZORENJE c) Spriječite nehotično pokretanje. Provjerite je li Pročitajte sva sigurnosna upozorenja, upute, ilustracije prekidač...
  • Página 223 Hrvatski h) Održavajte ručke i držeće površine suhima, 2. Koristite stezaljke ili neki drugi praktični način za čistima i bez ulja i masti. pričvršćivanje i podupiranje izratka na stabilnu Skliske ručke i držeće površine ne omogućuju platformu. sigurno rukovanje i kontrolu alata u neočekivanim Držanje izratka rukom ili naslonjenog na tijelu čini ga situacijama.
  • Página 224 Hrvatski 16. Zamjena oštrice 36. Nemojte koristiti proizvod ako su terminali alata ili ○ Budite sigurni da ISKLJUČITE napajanje i izvadite baterije (držač baterije) deformirani. bateriju iz alata kada mijenjate oštricu. Ugradnja baterije može uzrokovati kratki spoj koji može ○ Ne otvarajte polugu kada se klip kreće. (Slika 4) dovesti do emisije dima ili paljenja.
  • Página 225 ○ Za transport u inozemstvo, morate postupati u skladu CJ18DA / CJ18DB: Bežična ubodna pila s međunarodnim zakonima te pravilima i propisima odredišne zemlje. ○ Ako je BSL36B18 ugrađen u električni alat, izlazna...
  • Página 226 BSL36B18. Preostala snaga baterije je 50%–75%. NAPOMENA Svijetli; Zbog kontinuiranog programa istraživanja i razvoja Preostala snaga baterije je 25%–50%. tvrtke HiKOKI, ovdje navedene specifi kacije mogu se Svijetli; promijeniti bez prethodne najave. Preostala snaga baterije je ispod 25%. PUNJENJE Treperi;...
  • Página 227 Hrvatski Tablica 1 Signali indikatora Svijetli 0,5 sekundu. Ne svijetli 0,5 Prije Treperi sekundi. (isključen 0,5 sekundi) punjenja Tijekom Svijetli kontinuirano Svijetli punjenja Svijetli 0,5 sekundu. Ne svijetli 0,5 Lampica Punjenje Treperi sekundi. (isključen 0,5 sekundi) indikatora završeno (crvena) Svijetli 1 sekundu. Ne svijetli 0,5 Baterija pregrijana.
  • Página 228 *3 Kako koristiti LED svjetlo NAPOMENA Važna obavijest za baterije za HiKOKI bežični Da biste spriječili potrošnju energije baterije, često električni alat isključujte LED svjetlo. Nakon otpuštanja prekidača se Molimo uvijek koristite naše originalne baterije. Ne gasi svjetlo.
  • Página 229 (CJ18DA) 9,0 m/s (CJ18DB) NAPOMENA Nesigurnost K = 1,5 m/s Zbog kontinuiranog programa istraživanja i razvoja tvrtke HiKOKI, ovdje navedene specifi kacije mogu se promijeniti Piljenje lima: bez prethodne najave. Vrijednost emisija vibracije h , M = 6,0 m/s (CJ18DA)
  • Página 230 Hrvatski PROBLEMI Koristite oznake iz tablice u nastavku, ako alat ne radi normalno. Ako ni to ne dokine problem, javite se preprodavaču u ovlaštenom HiKOKI servisnom centru. Simptom Mogući uzrok Rješenje Alat se ne pokreće Kapacitet baterije je ispražnjen Napunite bateriju.
  • Página 231 CJ18DA CJ18DB ( 2JAP) (NNP) (NN) ( 2JA) (NNP) (NN) No. 41 ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― BSL1850C ― ― ― ― UC18YFSL ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ―...
  • Página 232 321878 879336 379147 879337 879338 879339 879340 879341 944458 338997 375855 879357 339012 963400 370492 379148 339018 879391 BSL1850C BSL1850MA BSL36A18 BSL36B18 BSL36C18 329897 UC18YFSL (14,4 V–18 V) 337108 336471 (CJ18DA) (CJ18DB) 376455 379149 (CJ18DA) (CJ18DB)
  • Página 233 English Dansk Română GUARANTEE CERTIFICATE GARANTIBEVIS CERTIFICAT DE GARANŢIE Model No. Modelnummer Model nr. Serial No. Serienummer Nr. de serie Date of Purchase Købsdato Data cumpărării Customer Name and Address Kundes navn og adresse Numele și adresa clientului Dealer Name and Address Forhandlers navn og adresse Numele și adresa distribuitorului (Please stamp dealer name and address)
  • Página 235 Tel: +32 2 460 1720 URL: http://www.hikoki-powertools.hu Fax: +32 2 460 2542 URL http://www.hikoki-powertools.be Hikoki Power Tools Polska Sp. z o. o. ul. Gierdziejewskiego 1 Hikoki Power Tools Italia S.p.A 02-495 Warszawa, Poland Via Piave 35, 36077, Altavilla Vicentina (VI), Italy...
  • Página 237 EN62841-2-11:2016 EN60335-1:2012+A11:2014 EN60335-2-29:2004+A2:2010 EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 Representative offi ce in Europe 31. 10. 2022 Hikoki Power Tools Deutschland GmbH Akihisa Yahagi European Standard Manager Siemensring 34, 47877 Willich, Germany 31. 10. 2022 Head offi ce in Japan Koki Holdings Co., Ltd.
  • Página 238 EN62841-2-11:2016 EN60335-1:2012+A11:2014 EN60335-2-29:2004+A2:2010 EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 Representative offi ce in Europe 31. 10. 2022 Hikoki Power Tools Deutschland GmbH Akihisa Yahagi European Standard Manager Siemensring 34, 47877 Willich, Germany 31. 10. 2022 Head offi ce in Japan Koki Holdings Co., Ltd.
  • Página 239 EN62841-2-11:2016 EN60335-1:2012+A11:2014 EN60335-2-29:2004+A2:2010 EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 Representative offi ce in Europe 31. 10. 2022 Hikoki Power Tools Deutschland GmbH Akihisa Yahagi European Standard Manager Siemensring 34, 47877 Willich, Germany 31. 10. 2022 Head offi ce in Japan Koki Holdings Co., Ltd.
  • Página 240 EN62841-2-11:2016 EN60335-1:2012+A11:2014 EN60335-2-29:2004+A2:2010 EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 Importer and authorized person to compile the technical fi le Hikoki Power Tools (U.K.) Ltd. 25 Majestic Road, Southampton, SO16 OYT, United Kingdom 31. 10. 2022 Head offi ce in Japan Koki Holdings Co., Ltd.

Este manual también es adecuado para:

Cj18da