Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 76

Enlaces rápidos

SUNNY TRIPOWER STORAGE X 30 / 50
STPS30-20 / STPS50-20
eManual
STPSxx-20-IS-xx-11 | 120540-00.02 | Version 1.1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para SMA SUNNY TRIPOWER STORAGE X 30

  • Página 1 SUNNY TRIPOWER STORAGE X 30 / 50 STPS30-20 / STPS50-20 eManual STPSxx-20-IS-xx-11 | 120540-00.02 | Version 1.1...
  • Página 2 ENGLISH Quick Reference Guide ............3 DEUTSCH Schnelleinstieg ................ 15 БЪЛГАРСКИ Кратко ръководство.............. 27 ČEŠTINA Stručný průvodce..............40 DANSK Kort vejledning ............... 51 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Σύντομες οδηγίες..............63 ESPAÑOL Instrucciones breves ............... 76 EESTI Kiirülevaade ................88 SUOMI Pikaohje................... 99 FRANÇAIS Notice résumée..............111 HRVATSKI Kratki vodič...
  • Página 3 Legal Provisions Legal Provisions The information contained in these documents is the property of SMA Solar Technology AG. No part of this document may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means, be it electronic, mechanical, photographic, magnetic or otherwise, without the prior written permission of SMA Solar Technology AG.
  • Página 4 The latest version of this document and the comprehensive manual for installation, commissioning, configuration and decommissioning are to be found in PDF format and as eManual at www.SMA- Solar.com. You will find the QR code that links to the eManual on the title page of this document.
  • Página 5 SMA Solar Technology AG 2 Safety WARNING Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury. CAUTION Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in minor or moderate injury. NOTICE Indicates a situation which, if not avoided, can result in property damage.
  • Página 6 All components must remain within their permitted operating ranges and their installation requirements at all times. The product must only be used in countries for which it is approved or released by SMA Solar Technology AG and the grid operator.
  • Página 7 SMA Solar Technology AG 2 Safety DANGER Danger to life due to electric shock when live components or DC cables are touched The DC cables connected to a battery may be live. Touching live DC cables results in death or serious injury due to electric shock.
  • Página 8 2 Safety SMA Solar Technology AG WARNING Danger to life due to fire and deflagration In rare cases, an explosive gas mixture can be generated inside the product under fault conditions. In this state, switching operations can cause a fire and in very rare cases a deflagration inside the product.
  • Página 9 SMA Solar Technology AG 2 Safety WARNING Danger to life due to fire or explosion when batteries are fully discharged A fire may occur due to incorrect charging of fully discharged batteries. This can result in death or serious injury.
  • Página 10 2 Safety SMA Solar Technology AG CAUTION Risk of injury due to weight of product Injuries may result if the product is lifted incorrectly or dropped while being transported or mounted. • Transport and lift the product carefully. Take the weight of the product into account.
  • Página 11 SMA Solar Technology AG 3 Symbols on the Product NOTICE Damage to the inverter due to switching operations on the transformer If voltages are present in the inverter, switching operations on the transformer can lead to large fluctuations in the voltage in the inverter. Large fluctuations in voltage can damage components in the inverter.
  • Página 12 3 Symbols on the Product SMA Solar Technology AG Icon Explanation Observe the documentations Observe all documentations supplied with the product. Inverter Together with the green LED, this symbol indicates the operating state of the in- verter. Observe the documentations Together with the red LED, this symbol indicates an error.
  • Página 13 (L 174/88, June 8, 2011) and 2015/863/EU (L 137/10, March 31, 2015) (RoHS) SMA Solar Technology AG confirms herewith that the products described in this document are in compliance with the fundamental requirements and other relevant provisions of the aforementioned directives. More information on the availability of the entire declaration of conformity can be found at https://www.sma.de/en/ce-ukca.
  • Página 14 5 UK Declaration of Conformity SMA Solar Technology AG United Kingdom STPSxx-20-IS-xx-11 Quick Reference Guide...
  • Página 15 Rechtliche Bestimmungen Rechtliche Bestimmungen Die in diesen Unterlagen enthaltenen Informationen sind Eigentum der SMA Solar Technology AG. Kein Teil dieses Dokuments darf vervielfältigt, in einem Datenabrufsystem gespeichert oder in einer anderen Art und Weise (elektronisch, mechanisch durch Fotokopie oder Aufzeichnung) ohne die vorherige schriftliche Genehmigung von SMA Solar Technology AG übertragen werden.
  • Página 16 Die aktuelle Version dieses Dokuments sowie die ausführliche Anleitung für die Installation, Inbetriebnahme, Konfiguration und Außerbetriebnahme finden Sie im PDF-Format und als eManual unter www.SMA-Solar.com. Den QR-Code mit dem Link zum eManual finden Sie auf der Titelseite dieses Dokuments. Das eManual können Sie auch über die Benutzeroberfläche des Produkts aufrufen.
  • Página 17 SMA Solar Technology AG 2 Sicherheit GEFAHR Kennzeichnet einen Warnhinweis, dessen Nichtbeachtung unmittelbar zum Tod oder zu schweren Verletzungen führt. WARNUNG Kennzeichnet einen Warnhinweis, dessen Nichtbeachtung zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen kann. VORSICHT Kennzeichnet einen Warnhinweis, dessen Nichtbeachtung zu leichten oder mittleren Verletzungen führen kann.
  • Página 18 Dadurch kann das Produkt zerstört werden. Das Produkt darf mit Batterien betrieben werden, deren Gehäuse geerdet ist. Das Produkt darf nur in Verbindung mit einer von SMA Solar Technology AG zugelassenen, eigensicheren Batterie betrieben werden. Die Batterie muss den vor Ort gültigen Normen und Richtlinien entsprechen und muss eigensicher sein.
  • Página 19 SMA Solar Technology AG 2 Sicherheit Dieses Kapitel beinhaltet Sicherheitshinweise, die bei allen Arbeiten immer beachtet werden müssen. Das Produkt wurde gemäß internationaler Sicherheitsanforderungen entworfen und getestet. Trotz sorgfältiger Konstruktion bestehen, wie bei allen elektrischen oder elektronischen Geräten, Restrisiken. Um Personen- und Sachschäden zu vermeiden und einen dauerhaften Betrieb des Produkts zu gewährleisten, lesen Sie dieses Kapitel aufmerksam und befolgen Sie zu jedem...
  • Página 20 2 Sicherheit SMA Solar Technology AG GEFAHR Lebensgefahr durch Stromschlag bei Überspannungen und fehlendem Überspannungsschutz Überspannungen (z. B. im Falle eines Blitzschlags) können durch fehlenden Überspannungsschutz über die Netzwerkkabel oder andere Datenkabel ins Gebäude und an andere angeschlossene Geräte im selben Netzwerk weitergeleitet werden. Das Berühren spannungsführender Teile oder Kabel führt zum Tod oder zu lebensgefährlichen Verletzungen...
  • Página 21 SMA Solar Technology AG 2 Sicherheit WARNUNG Lebensgefahr durch Feuer bei Nichteinhalten von Drehmomenten an stromführenden Schraubverbindungen Das Nichteinhalten der geforderten Drehmomente verringert die Stromtragfähigkeit der stromführenden Schraubverbindungen und die Übergangswiderstände erhöhen sich. Dadurch können Bauteile überhitzen und Feuer fangen. Tod oder lebensgefährliche Verletzungen können die Folge sein.
  • Página 22 2 Sicherheit SMA Solar Technology AG WARNUNG Lebensgefahr durch Stromschlag bei Zerstörung eines Messgeräts durch Überspannung Eine Überspannung kann ein Messgerät beschädigen und zum Anliegen einer Spannung am Gehäuse des Messgeräts führen. Das Berühren des unter Spannung stehenden Gehäuses des Messgerätes führt zum Tod oder zu lebensgefährlichen Verletzungen durch Stromschlag.
  • Página 23 SMA Solar Technology AG 2 Sicherheit ACHTUNG Beschädigung des Produkts durch Sand, Staub und Feuchtigkeit Durch das Eindringen von Sand, Staub und Feuchtigkeit kann das Produkt beschädigt und die Funktion beeinträchtigt werden. • Produkt nur öffnen, wenn die Luftfeuchtigkeit innerhalb der Grenzwerte liegt und die Umgebung sand- und staubfrei ist.
  • Página 24 3 Symbole am Produkt SMA Solar Technology AG Symbole am Produkt Symbol Erklärung Warnung vor einer Gefahrenstelle Dieses Symbol weist darauf hin, dass das Produkt zusätzlich geerdet werden muss, wenn vor Ort eine zusätzliche Erdung oder ein Potenzialausgleich gefor- dert ist.
  • Página 25 EU (08.06.2011 L 174/88) und 2015/863/EU (31.03.2015 L 137/10) (RoHS) Hiermit erklärt SMA Solar Technology AG, dass sich die in diesem Dokument beschriebenen Produkte in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und anderen relevanten Bestimmungen der oben genannten Richtlinien befinden. Weiterführende Informationen zur Auffindbarkeit der vollständigen Konformitätserklärung finden Sie unter https://www.sma.de/en/...
  • Página 26 • The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulations 2012 (SI 2012/3032) Hiermit erklärt SMA Solar Technology AG, dass sich die in diesem Dokument beschriebenen Produkte in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und anderen relevanten Bestimmungen der oben genannten Verordnungen befinden.
  • Página 27 Горепосоченото изключване на подразбиращи се гаранции не може да бъде приложено във всички случаи. Паролите, които се управляват от този продукт на SMA, винаги се записват в кодиран вид. Запазва се правото на промени по спецификациите. Положени са всички усилия този...
  • Página 28 Актуалната версия на този документ, както и подробното ръководство за инсталиране, пускане в експлоатация, конфигуриране и извеждане от експлоатация ще намерите в PDF формат и като електронно ръководство (eManual) на www.SMA-Solar.com. QR Code с линк към електронното ръководство ще намерите на заглавната страница на този документ.
  • Página 29 SMA Solar Technology AG 2 Безопасност Степени на предупрежденията При работа с продукта може да се появят предупреждения от следните степени. ОПАСНОСТ Обозначава предупреждение, неспазването на което непосредствено води до смърт или тежки телесни повреди. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Обозначава предупреждение, неспазването на което може да доведе до смърт или тежки...
  • Página 30 доведе до повреда на продукта. Продуктът трябва да се използва с акумулатори, чийто корпус е заземен. Продуктът може да се експлоатира само заедно с одобрен от SMA Solar Technology AG, самозащитен акумулатор. Акумулаторът трябва да отговаря на националните стандарти и регламенти и трябва да бъде...
  • Página 31 SMA Solar Technology AG 2 Безопасност Типовата табела трябва да е закрепена стабилно към продукта. Важни указания за безопасност Запазете ръководството. Тази глава съдържа указания за безопасност, които трябва да бъдат спазвани винаги при работа по и с акумулатори. Продуктът е проектиран и изпробван в съответствие с международните изисквания за...
  • Página 32 2 Безопасност SMA Solar Technology AG ОПАСНОСТ Опасност за живота поради токов удар в случай на пренапрежение и липса на защита от пренапрежение Свръхнапреженията (напр. в случаи на удар от мълния) е възможно поради липсваща защита от пренапрежение да бъдат пренасочени в сградата или към други свързани...
  • Página 33 SMA Solar Technology AG 2 Безопасност ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасност от нараняване вследствие на отровни субстанции, газове и прахове В редки, изолирани случаи, вследствие на повреди по електронни компоненти, във вътрешността на продукта могат да възникнат отровни субстанции, газове и прахове. Докосването на отровни субстанции, както и вдишването на отровни газове и прахове, може...
  • Página 34 2 Безопасност SMA Solar Technology AG ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасност за живота от изгаряния при електрически дъги поради токове на късо съединение Токът от късо съединение на акумулатора може да доведе до прекомерно нагряване и образуване на електрическа дъга. Отделянията на топлина и електрическите дъги могат...
  • Página 35 SMA Solar Technology AG 2 Безопасност ВНИМАНИЕ Опасност от нараняване поради теглото на продукта При неправилно повдигане и при падане на продукта по време на транспортиране или монтаж съществува опасност от нараняване. • Внимателно транспортирайте и повдигайте продукта. Съобразете се с теглото на...
  • Página 36 3 Символи на продукта SMA Solar Technology AG ЗАБЕЛЕЖКА Повреждане на инвертора поради действия по превключване на трансформатора Ако инверторът е под напрежение, действията по превключване на трансформатора могат да доведат до големи колебания на напрежението в инвертора. Някои от...
  • Página 37 SMA Solar Technology AG 3 Символи на продукта Символ Пояснение Високо напрежение в инвертора – опасно за живота, спазвайте времето 5 min за изчакване от 5 минути По токопроводящите детайли на инвертора протича високо напрежение, което може да причини опасен за живота токов удар.
  • Página 38 С настоящото SMA Solar Technology AG удостоверява, че описаните в този документ продукти съответстват на всички основни изисквания и на други значими разпоредби от гореспоменатите предписания. Допълнителна информация относно местоположението на пълния текст на Декларацията за съответствие можете да намерите на https://www.sma.de/ en/ce-ukca. STPSxx-20-IS-xx-11...
  • Página 39 SMA Solar Technology AG 5 Декларация на Обединеното кралство (UK) за съответствие Радиотехнология WLAN 802.11 b/g/n Честотна лента 2,4 GHz Максимална предавателна мощност 100 mW SMA Solar UK Ltd. Countrywide House 23 West Bar, Banbury Oxfordshire, OX16 9SA United Kingdom Кратко...
  • Página 40 S ohledem na jakoukoli dokumentaci nebo v ní popsaný software a příslušenství neposkytuje společnost SMA Solar Technology AG žádné výslovné ani nevyslovené přísliby či záruky. Mezi tyto přísliby a záruky patří mimo jiné implicitní záruka prodejnosti a vhodnosti k určitému účelu. Tímto výslovně odmítáme veškeré související přísliby nebo záruky. Společnost SMA Solar Technology AG ani její...
  • Página 41 Aktuální verzi tohoto dokumentu i podrobný návod k instalaci, uvedení do provozu, konfiguraci a odstavení z provozu najdete ve formátu PDF a jako eManual na adrese www.SMA-Solar.com. Kód QR s odkazem na eManual najdete na titulní straně tohoto dokumentu. Příručku eManual si můžete otevřít rovněž prostřednictvím uživatelského rozhraní produktu.
  • Página 42 2 Bezpečnost SMA Solar Technology AG VAROVÁNÍ Označuje výstražné upozornění, jehož nerespektování může vést k usmrcení nebo k těžkému poranění. UPOZORNĚNÍ Označuje výstražné upozornění, jehož nerespektování může vést lehkému nebo středně těžkému poranění. OZNÁMENÍ Označuje výstražné upozornění, jehož nerespektování může vést k materiálním škodám.
  • Página 43 Tento dokument nenahrazuje regionální, zemské, provinční, federální nebo národní zákony ani předpisy a normy, které platí pro instalaci a elektrickou bezpečnost a používání produktu. Společnost SMA Solar Technology AG neodpovídá za dodržení, resp. nedodržení těchto zákonů či ustanovení v souvislosti s instalací produktu. Typový štítek musí být trvale připevněný na produktu.
  • Página 44 2 Bezpečnost SMA Solar Technology AG NEBEZPEČÍ Nebezpečí usmrcení v důsledku zásahu elektrickým proudem při kontaktu s DC kabely pod napětím DC kabely připojené k akumulátoru mohou být pod napětím. Kontakt s DC kabely pod napětím zapříčiní smrtelný úraz nebo těžká poranění v důsledku zásahu elektrickým proudem.
  • Página 45 SMA Solar Technology AG 2 Bezpečnost VAROVÁNÍ Nebezpečí usmrcení vlivem požáru a výbuchu Ve zřídkavých jednotlivých případech může v případě poruchy uvnitř produktu vzniknout hořlavá směs plynů. Spínací operace mohou v tomto stavu vyvolat uvnitř produktu požár nebo ve velmi zřídkavých a ojedinělých případech výbuch. To může vést k usmrcení nebo životu nebezpečnému poranění...
  • Página 46 2 Bezpečnost SMA Solar Technology AG VAROVÁNÍ Nebezpečí usmrcení vlivem požáru nebo exploze v případě hluboce vybitých baterií Při chybném nabíjení hluboce vybitých baterií může dojít k požáru. To může vést k usmrcení nebo těžkým poraněním. • Před uvedením systému do provozu zajistěte, aby baterie nebyla hluboce vybitá.
  • Página 47 SMA Solar Technology AG 2 Bezpečnost UPOZORNĚNÍ Nebezpečí poranění hmotností produktu Při nesprávném zvedání a v důsledku pádu produktu při přepravě nebo montáži může dojít k poranění. • Produkt přepravujte a zvedejte opatrně. Dávejte při tom pozor na hmotnost produktu. • Při provádění jakýchkoli prací na produktu noste vhodné osobní ochranné pomůcky.
  • Página 48 3 Symboly na produktu SMA Solar Technology AG OZNÁMENÍ Poškození produktu čisticími prostředky Použitím čisticích prostředků se může poškodit produkt a jeho části. • Produkt a všechny jeho části čistěte výhradně utěrkou navlhčenou v čisté vodě. OZNÁMENÍ Poškození modulů při nárazu na zkušební hroty Při měření...
  • Página 49 • Omezení používání některých nebezpečných látek 2011/65/EU (8. 6. 2011 L 174/88) a 2015/863/EU (31. 3. 2015 L 137/10) (RoHS) Společnost SMA Solar Technology AG tímto prohlašuje, že v tomto dokumentu popsané výrobky splňují základní požadavky i ostatní relevantní ustanovení výše uvedených směrnic. Další informace o tom, kde najít úplné...
  • Página 50 • The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulations 2012 (SI 2012/3032) Společnost SMA Solar Technology AG tímto prohlašuje, že produkty popsané v tomto dokumentu splňují základní požadavky i ostatní relevantní ustanovení výše uvedených nařízení. Další informace o tom, kde najít úplné...
  • Página 51 Læserne gøres dog udtrykkeligt opmærksom på, at SMA Solar Technology AG forbeholder sig ret til at uden forudgående meddelelse hhv. iht. de pågældende bestemmelser i de gældende leveringsbetingelser at foretage ændringer i disse specifikationer, som det finder rimelige med hensyn til produktforbedringer og brugserfaringer.
  • Página 52 Både den aktuelle version af dette dokument og en udførlig vejledning til installation, idrifttagning, konfiguration og nedlukning finder du i PDF-format og som eManual på www.SMA-Solar.com. QR Code med linket til eManual finder du på forsiden af dette dokument. eManual kan også åbnes via produktets brugeroverflade.
  • Página 53 SMA Solar Technology AG 2 Sikkerhed ADVARSEL Markerer en advarselshenvisning, hvor manglende overholdelse kan føre til død eller svære kvæstelser. FORSIGTIG Markerer en advarselshenvisning, hvor manglende overholdelse kan føre til lette eller middelsvære kvæstelser. BEMÆRK Markerer en advarselshenvisning, hvor manglende overholdelse kan føre til materielle skader.
  • Página 54 Forbrugere, der er sluttet til produktet, skal have en CE-, RCM- eller UL-mærkning. Det tilladte driftsområde og installationskravene for alle komponenter skal altid overholdes. Produktet må kun anvendes i lande, som det er godkendt til, eller som det er frigivet til af SMA Solar Technology AG og netudbyderen.
  • Página 55 SMA Solar Technology AG 2 Sikkerhed FARE Livsfare på grund af elektrisk stød ved berøring af spændingsførende DC- kabler DC-kablerne, der er tilsluttet et batteri, kan være spændingsførende. Det medfører elektrisk stød og død eller alvorlige kvæstelser at berøre spændingsførende DC-kabler.
  • Página 56 2 Sikkerhed SMA Solar Technology AG ADVARSEL Livsfare på grund af brand eller eksplosion I sjældne situationer kan der i tilfælde af fejl opstå en antændelig gasblanding inde i produktet. Omskiftninger kan i denne tilstand udløse en brand inde i produktet og i meget sjældne tilfælde en eksplosion.
  • Página 57 SMA Solar Technology AG 2 Sikkerhed ADVARSEL Livsfare på grund af brand eller eksplosion, når batterierne er dybt afladet Der kan opstå brand ved forkert ladning af dybt afladede batterier. Det kan medføre død eller alvorlige kvæstelser. • Inden systemet tages i brug, skal det sikres, at batteriet ikke er dybt afladet.
  • Página 58 2 Sikkerhed SMA Solar Technology AG FORSIGTIG Risiko for kvæstelser på grund af produktets vægt Hvis produktet løftes forkert, eller hvis det falder ned under transporten eller monteringen, kan der være risiko for kvæstelser. • Transportér og løft produktet forsigtigt. Vær opmærksom på produktets vægt.
  • Página 59 SMA Solar Technology AG 3 Symboler på produktet BEMÆRK Beskadigelse af omformeren på grund af omskiftninger på transformatoren Hvis der er spænding i omformeren, kan omskiftninger på transformatoren medføre store spændingsudsving i omformeren. På grund af store udsving i spændingen kan komponenter i omformeren blive beskadiget.
  • Página 60 3 Symboler på produktet SMA Solar Technology AG Symbol Forklaring Overhold dokumentationerne Overhold alle dokumentationerne, som leveres med produktet. Omformer Sammen med den grønne LED signalerer symbolet omformerens driftstilstand. Overhold dokumentationerne Sammen med den røde LED signalerer symbolet en fejl.
  • Página 61 • Begrænsning af brugen af bestemte farlige stoffer 2011/65/EU (8.6.2011 L 174/88) og 2015/863/EU (31.3.2015 L 137/10) (RoHS) Hermed erklærer SMA Solar Technology AG, at produkterne, der er beskrevet i dette dokument, er i overensstemmelse med de grundlæggende krav og andre relevante bestemmelser i de ovennævnte direktiver.
  • Página 62 5 UK-overensstemmelseserklæring SMA Solar Technology AG United Kingdom STPSxx-20-IS-xx-11 Kort vejledning...
  • Página 63 είναι μεταξύ άλλων (αλλά χωρίς να περιορίζεται σε αυτές) η συνεπαγόμενη παροχή εγγύησης της εμπορευσιμότητας και της καταλληλότητας για έναν συγκεκριμένο σκοπό. Με την παρούσα αρνούμαστε ρητά όλες τις σχετικές παραδοχές ή εγγυήσεις. Η SMA Solar Technology AG και οι εξειδικευμένοι έμποροί της δεν ευθύνονται σε καμία περίπτωση για πιθανές άμεσες ή έμμεσες...
  • Página 64 Τηλ. +49 561 9522-0 Φαξ +49 561 9522-100 www.SMA.de E-Mail: info@SMA.de Έκδοση: 14/4/2023 Copyright © 2023 SMA Solar Technology AG. Με την επιφύλαξη παντός δικαιώματος. Υποδείξεις για αυτό το έγγραφο Τομέας ισχύος Αυτό το έγγραφο ισχύει για: • STPS30-20 (Sunny Tripower Storage X 30) •...
  • Página 65 SMA Solar Technology AG 2 Ασφάλεια Επίπεδα προειδοποιητικών υποδείξεων Κατά την εργασία με το προϊόν μπορεί να συναντήσετε τα ακόλουθα επίπεδα προειδοποιητικών υποδείξεων. ΚΙΝΔΥΝΟΣ Επισημαίνει μια προειδοποιητική υπόδειξη, η παράβλεψη της οποίας επιφέρει άμεσα θάνατο ή σοβαρούς τραυματισμούς. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Επισημαίνει μια προειδοποιητική υπόδειξη, η παράβλεψη της οποίας ενδέχεται να επιφέρει...
  • Página 66 εγκατάστασης όλων των στοιχείων. Το προϊόν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται αποκλειστικά σε χώρες για τις οποίες διαθέτει άδεια χρήσης ή για τις οποίες έχει εγκριθεί από την SMA Solar Technology AG και τον πάροχο του δικτύου. Η μορφή δικτύου του δημόσιου ηλεκτρικού δικτύου πρέπει να είναι ένα σύστημα TN ή TT. Κατά την...
  • Página 67 νόμους καθώς και κανονισμούς ή πρότυπα, που ισχύουν για την εγκατάσταση και την ηλεκτρική ασφάλεια και τη χρήση του προϊόντος. Η SMA Solar Technology AG δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη για την τήρηση ή την παράβλεψη αυτών των νόμων ή κανονισμών σε συνάρτηση με την...
  • Página 68 2 Ασφάλεια SMA Solar Technology AG ΚΙΝΔΥΝΟΣ Κίνδυνος-θάνατος από ηλεκτροπληξία σε περίπτωση επαφής με εξαρτήματα που φέρουν τάση λόγω σύνδεσης της γείωσης του συσσωρευτή στους ακροδέκτες σύνδεσης αγωγού προστασίας Από τη σύνδεση της γείωσης του συσσωρευτή στους ακροδέκτες σύνδεσης του αγωγού...
  • Página 69 SMA Solar Technology AG 2 Ασφάλεια ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος-θάνατος από πυρκαγιά και έκρηξη Σε σπάνιες μεμονωμένες περιπτώσεις μπορεί να σχηματιστεί στο εσωτερικό του προϊόντος ένα αναφλέξιμο μείγμα αερίων. Από ενέργειες ενεργοποίησης ενδέχεται σε αυτή την κατάσταση να προκληθεί φωτιά και σε πολύ σπάνιες μεμονωμένες περιπτώσεις έκρηξη στο εσωτερικό του...
  • Página 70 2 Ασφάλεια SMA Solar Technology AG ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος-θάνατος από πυρκαγιά ή έκρηξη σε τελείως εκφορτισμένους συσσωρευτές Σε περίπτωση λανθασμένης φόρτισης τελείως εκφορτισμένων συσσωρευτών ενδέχεται να προκληθεί πυρκαγιά. Έτσι μπορούν να προκληθούν σοβαροί τραυματισμοί ή θάνατος. • Πριν από τη θέση του συστήματος σε λειτουργία, βεβαιωθείτε ότι δεν είναι τελείως...
  • Página 71 SMA Solar Technology AG 2 Ασφάλεια ΠΡΟΣΟΧΗ Κίνδυνος εγκαυμάτων από τμήματα του περιβλήματος που έχουν αναπτύξει υψηλή θερμοκρασία Τα τμήματα του περιβλήματος μπορούν να αναπτύξουν υψηλή θερμοκρασία κατά τη λειτουργία. Η επαφή με καυτά τμήματα του περιβλήματος μπορεί να προκαλέσει εγκαύματα.
  • Página 72 3 Σύμβολα στο προϊόν SMA Solar Technology AG ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Πρόκληση ζημιών στοv μετατροπέα από ηλεκτροστατική εκφόρτιση Η επαφή με ηλεκτρονικά εξαρτήματα μπορεί να προκαλέσει ζημιές στοv μετατροπέα ή να τον καταστρέψει εξαιτίας ηλεκτροστατικής εκφόρτισης. • Γειώστε το σώμα σας, πριν ακουμπήσετε κάποιο εξάρτημα.
  • Página 73 SMA Solar Technology AG 3 Σύμβολα στο προϊόν Σύμβολο Επεξήγηση Προειδοποίηση για καυτή επιφάνεια Το προϊόν μπορεί να αναπτύξει υψηλές θερμοκρασίες κατά τη λειτουργία. Κίνδυνος-θάνατος από υψηλές τάσεις στον μετατροπέα. Τηρείτε το διάστημα 5 min αναμονής των 5 λεπτών Στα υπό τάση εξαρτήματα του μετατροπέα επικρατούν υψηλές τάσεις, οι οποί- ες...
  • Página 74 (08.06.2011 L 174/88) και 2015/863/EE (31.03.2015 L 137/10) (RoHS) Με την παρούσα η SMA Solar Technology AG δηλώνει ότι τα προϊόντα που περιγράφονται στο παρόν έγγραφο ικανοποιούν τις βασικές απαιτήσεις και τις άλλες σχετικές διατάξεις των προαναφερόμενων οδηγιών. Περισσότερες πληροφορίες για τη δυνατότητα εύρεσης της πλήρους...
  • Página 75 SMA Solar Technology AG 5 Δήλωση συμμόρφωσης UK Ασύρματη τεχνολογία WLAN 802.11 b/g/n Ζώνη συχνοτήτων 2,4 GHz Μέγιστη ισχύς εκπομπής 100 mW SMA Solar UK Ltd. Countrywide House 23 West Bar, Banbury Oxfordshire, OX16 9SA United Kingdom Σύντομες οδηγίες STPSxx-20-IS-xx-11...
  • Página 76 SMA Solar Technology AG Disposiciones legales SMA Solar Technology AG es propietaria de todos los derechos de la información que se facilita en esta documentación. Queda prohibida la reproducción total o parcial de este documento, así como su almacenamiento en un sistema de recuperación y toda transmisión electrónica, mecánica, fotográfica, magnética o de otra índole sin previa autorización por escrito de SMA Solar...
  • Página 77 Las actividades descritas en este documento deben realizarlas exclusivamente especialistas que han de contar con esta cualificación: • Capacidad para desconectar los inversores de SMA de la tensión de manera segura • Conocimientos sobre los procedimientos y el funcionamiento de un inversor •...
  • Página 78 2 Seguridad SMA Solar Technology AG PELIGRO Representa una advertencia que, de no ser observada, causa la muerte o lesiones físicas graves. ADVERTENCIA Representa una advertencia que, de no ser observada, puede causar la muerte o lesiones físicas graves. ATENCIÓN Representa una advertencia que, de no ser observada, puede causar lesiones físicas leves o de...
  • Página 79 El sistema de distribución de la red pública debe ser un sistema TN o TT. En la instalación se deben utilizar cables con conductores de cobre o de aluminio. Utilice siempre los productos de SMA de acuerdo con las indicaciones de la documentación adjunta y observe las leyes, reglamentos, reglas y normas vigentes. Cualquier otro uso puede causarle lesiones al usuario o daños materiales.
  • Página 80 2 Seguridad SMA Solar Technology AG Este capítulo contiene indicaciones de seguridad que deben observarse siempre en todos los trabajos que se realizan. Este producto se ha construido en cumplimiento de los requisitos internacionales relativos a la seguridad. A pesar de estar cuidadosamente construidos, existe un riesgo residual como con todos los equipos eléctricos.
  • Página 81 SMA Solar Technology AG 2 Seguridad PELIGRO Peligro de muerte por descarga eléctrica en caso de sobretensión y si no hay protección contra sobretensión Si no hay una protección contra sobretensión, las sobretensiones (por ejemplo, en caso de que caiga un rayo) pueden transmitirse a través del cable de red o de otros cables de datos al edificio y a otros equipos conectados a la misma red.
  • Página 82 2 Seguridad SMA Solar Technology AG ADVERTENCIA Peligro de muerte debido al fuego por inobservancia de los pares de apriete en uniones roscadas conductoras de tensión Si no se respetan los pares de apriete indicados, se reduce la corriente admisible de las uniones roscadas conductoras de tensión y las resistencias de contacto aumentan.
  • Página 83 SMA Solar Technology AG 2 Seguridad ADVERTENCIA Peligro de muerte por descarga eléctrica en caso de daño irreparable en un equipo de medición por una sobretensión Una sobretensión puede dañar un equipo de medición y provocar que exista tensión en la carcasa del equipo de medición.
  • Página 84 2 Seguridad SMA Solar Technology AG PRECAUCIÓN Daños en el producto provocados por arena, polvo y humedad Si penetra arena, polvo y humedad, el producto podría resultar dañado y sus funciones podrían verse limitadas. • Abra el producto solamente si la humedad del aire se encuentra dentro de los valores límite y si el entorno está...
  • Página 85 SMA Solar Technology AG 3 Símbolos del producto Símbolos del producto Símbolo Explicación Advertencia de punto peligroso Este símbolo advierte de que el producto debe tener una conexión a tierra adicional si en el lugar de instalación se requiere una toma a tierra adicional o una conexión equipotencial.
  • Página 86 2011/65/EU (8.6.2011 L 174/88) y 2015/863/UE (31.3.2015 L 137/10) (RoHS) Por la presente, SMA Solar Technology AG declara que los productos descritos en este documento cumplen los requisitos básicos y cualquier otra disposición relevante de las directivas mencionadas anteriormente. Encontrará más información sobre la declaración de conformidad completa enhttps://www.sma.de/en/ce-ukca.
  • Página 87 • The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulations 2012 (SI 2012/3032) Por la presente, SMA Solar Technology AG declara que los productos descritos en este documento cumplen los requisitos básicos y cualquier otra disposición relevante de las normativas mencionadas anteriormente.
  • Página 88 Technology AG eelneva kirjaliku loata üle kanda. Ettevõttesisene paljundamine, mis on mõeldud toote hindamiseks või nõuetekohaseks rakendamiseks, on lubatud ja ei vaja eraldi luba. SMA Solar Technology AG ei anna ei anna selgesõnaliselt ega vaikides lubadusi ega garantiisid igasuguse dokumentatsiooni või selles kirjeldatud tarkvara ja lisavarustuse kohta. Sinna kuuluvad muuhulgas (aga mitte ainult nendega piirdudes) eeldatav turuvõimelisuse garantii ja sobivus...
  • Página 89 Dokumendi kõige värskema versiooni ja põhjaliku juhendi paigaldamiseks, kasutuselevõtuks, konfigureerimiseks ja kasutuselt kõrvaldamiseks leiate PDF-vormingus ja e-juhendina aadressil www.SMA-Solar.com. QR-koodi koos lingiga e-juhendi juurde leiate selle dokumendi tiitellehelt. E- juhendit saate vaadata ka toote kasutajaliidesel. Selle dokumendi joonised on taandatud olulisematele detailidele ja need võivad tegelikust tootest erineda.
  • Página 90 Seeläbi võib toode kahjustuda. Toodet tohib käitada akudega, mille korpus on maandatud. Toodet tohib kasutada ainult koos SMA Solar Technology AG poolt heaks kiidetud, põhimõtteliselt ohutu akuga. Aku peab vastama riigis kehtivatele standarditele ja juhistele ning olema põhimõtteliselt ohutu.
  • Página 91 Tootega ühendatavatel tarbijatel peab olema CE-, RCM- või UL-märgis. Kõikide komponentide lubatud kasutusvahemikust ja paigaldusnõuetest tuleb alati kinni pidada. Toodet tohib kasutada vaid riikides, kus see on lubatud või SMA Solar Technology AG ja võrguoperaatori loaga. Avaliku elektrivõrgu vorm peab olema TN- või TT-süsteem. Paigaldamisel tuleb kasutada vask- või alumiiniumjuhtmetega kaableid.
  • Página 92 2 Ohutus SMA Solar Technology AG Eluoht pinge all olevate osade puudutamisel akumaanduse ühendamisel PE- ühendusklemmidega tekkida võiva elektrilöögi tõttu Akumaanduse PE-ühendusklemmidega ühendamise tõttu võib vaheldi korpusel tekkida kõrge pinge. Pinge all olevate osade või kaablite puudutamisega kaasnev elektrilöök põhjustab surma või raskeid kehavigastusi.
  • Página 93 SMA Solar Technology AG 2 Ohutus HOIATUS Vigastuste tekkimise oht mürgiste ainete, gaaside või tolmu tõttu Üksikjuhtudel võivad elektrooniliste komponentide kahjustumise korral toote sisemuses tekkida mürgised ained, gaasid ja tolm. Mürgiste ainete puudutamine ning mürgiste gaaside ja tolmu sissehingamine võib põhjustada nahalöövet, põletusi, hingamisraskusi ning iiveldust.
  • Página 94 2 Ohutus SMA Solar Technology AG HOIATUS Eluoht lühisvooludest põhjustatud põletustest ja kaarleekidest. Aku lühisvoolud võivad põhjustada kuumuse ja elektrikaare teket. Kuumus ja kaarleegid võivad põletustega tekitada eluohtlikke vigastusi. • Enne kõiki töid aku juures tuleb aku pingevabaks lülitada. • Enne kõiki akul tehtavaid töid eemaldage kellad, sõrmused ja muud metallobjektid.
  • Página 95 SMA Solar Technology AG 2 Ohutus TÄHELEPANU Korpuse kaane tihendi külmakahjustus Kui avate korpuse kaane miinuskraadide juures, võib kaane tihend kahjustada saada. Seeläbi võib niiskus tootesse tungida ja toodet kahjustada. • Avage toode ainult siis, kui ümbritseva keskkonna temperatuur -5 °C ei ole alla .
  • Página 96 3 Sümbolid tootel SMA Solar Technology AG Sümbolid tootel Sümbol Selgitus Hoiatus ohtliku koha eest See sümbol viitab sellele, et toode tuleb täiendavalt maandada, kui kohapeal on nõutav täiendav maandus või potentsiaaliühtlustus. Hoiatus elektripinge eest Toode töötab suure pinge all.
  • Página 97 • Teatavate ohtlike ainte kasutamise piirang 2011/65/EL (8.6.2011 L 174/88) ja 2015/863/EL (31.3.2015 L 137/10) (RoHS) Käesolevaga kinnitab SMA Solar Technology AG, et käesolevas dokumendis kirjeldatud tooted vastavad ülalnimetatud direktiivide põhinõuetele ja muudele asjassepuutuvatele regulatsioonidele. Lisateavet täieliku vastavusdeklaratsiooni leitavuse kohta leiate https://www.sma.de/en/ce-ukca alt.
  • Página 98 • The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulations 2012 (SI 2012/3032) Käesolevaga kinnitab SMA Solar Technology AG, et käesolevas dokumendis kirjeldatud tooted vastavad ülalnimetatud sätete põhinõuetele ja muudele asjassepuutuvatele regulatsioonidele. Lisateavet täieliku vastavusdeklaratsiooni leitavuse kohta leiate https://www.sma.de/en/ce-ukca alt.
  • Página 99 AG:n kirjallista lupaa. Kopiointi yrityksen sisäiseen käyttöön tuotteiden arviointia tai asianmukaista käyttöä varten on sallittua, eikä sitä varten tarvita erillistä lupaa. SMA Solar Technology AG ei anna mitään lupauksia eikä takuita, suoraan tai epäsuoraan, dokumentaatioon tai sen kuvailemaan ohjelmistoon tai lisävarusteeseen liittyen. Siihen sisältyvät muun muassa (mutta rajoittumatta) epäsuora takuu markkinakelpoisuudesta ja sopivuudesta tiettyyn...
  • Página 100 Tämän dokumentin ajankohtainen versio sekä kattava ohje asennuksesta, käyttöönotosta, konfiguraatiosta ja käytöstäpoistosta löytyy PDF-muodossa ja eManual-asiakirjana osoitteesta www.SMA-Solar.com. QR-koodi, jossa on linkki eManual-asiakirjaan, on tämän dokumentin etusivulla. Voit hakea eManual-asiakirjan esiin myös tuotteen käyttöliittymästä. Tämän asiakirjan kuvat on yksinkertaistettu niin, että niissä näkyvät vain tärkeät yksityiskohdat ja voivat näin ollen poiketa todellisesta tuotteesta.
  • Página 101 Tämä voi tuhota laitteen. Tuotetta saa käyttää maadoitetulla kotelolla varustettujen akkujen kanssa. Tuotetta saa käyttää vain yhdessä SMA Solar Technology AG:n hyväksymien, luonnostaan turvallisten akkujen kanssa. Akun on vastattava paikan päällä voimassa olevia normeja ja standardeja ja sen on oltava luonnostaan vaaraton.
  • Página 102 Tuotteeseen liitettävillä kuluttajilla on oltava CE-, RCM- tai UL-merkintä. Kaikkien komponenttien sallittua käyttöaluetta ja asennusvaatimuksia on aina noudatettava. Tuotetta saa käyttää ainoastaan niissä maissa, joissa sen käyttö on sallittu tai joissa SMA Solar Technology AG ja sähköverkon ylläpitäjä ovat hyväksyneet sen.
  • Página 103 SMA Solar Technology AG 2 Turvallisuus VAARA Sähköisku voi olla hengenvaarallinen, jos jännitteistä tasavirtakaapelia kosketetaan Akkuun liitetyt tasavirtajohdot voivat olla jännitteen alaisia. Tasavirtakaapelien koskettaminen aiheuttaa sähköiskun takia kuoleman tai vakavia vammoja. • Kytke laite ja akku jännitteettömäksi ja estä kytkeminen päälle ennen kuin laitteeseen suoritetaan töitä.
  • Página 104 2 Turvallisuus SMA Solar Technology AG VAROITUS Tulen ja humahduksen aiheuttama hengenvaara Erittäin harvoin yksittäistapauksissa voi laitteen sisällä syntyä vikatilanteessa syttyvä kaasuseos. Kytkentätoiminnot saattavat aiheuttaa tässä tilassa tuotteen sisällä tulipalon ja laukaista erittäin harvoissa yksittäistapauksissa humahduksen. Seurauksena voivat olla tulipalon leviämisen aiheuttama kuolema tai hengenvaaralliset vammat.
  • Página 105 SMA Solar Technology AG 2 Turvallisuus VAROITUS Tulipalo tai räjähdys aiheuttaa hengenvaaran akkujen ollessa syväpurkautuneita Syväpurkautuneiden akkujen virheellinen lataaminen voi aiheuttaa tulipalon. Se voi aiheuttaa kuoleman tai vakavia vammoja. • Varmista ennen järjestelmän käyttöönottoa, ettei akku ole syväpurkautunut. • Järjestelmää ei saa ottaa käyttöön, kun akku on syväpurkautuneena.
  • Página 106 2 Turvallisuus SMA Solar Technology AG VARO Laitteen paino aiheuttaa loukkaantumisvaaran Tuotteen virheellinen nostaminen ja sen putoaminen kuljetuksen tai asennuksen yhteydessä voi aiheuttaa vammoja. • Kuljeta ja nosta laitetta varoen. Huomioi laitteen paino. • Käytä kaikissa laitteeseen suoritettavissa töissä sopivia henkilösuojaimia.
  • Página 107 SMA Solar Technology AG 3 Laitteen symbolit HUOMIO Invertterin vaurioituminen muuntajan kytkentätoimien vuoksi Jos invertterissä on jännitteitä, muuntajan kytkentätoimet voivat aiheuttaa suurta vaihtelua invertterin jännitteessä. Jännitteen suuret vaihtelut voivat vaurioittaa invertterin rakenneosia. • Kytke invertteri jännitteettömäksi ennen muuntajan kytkentätoimia. HUOMIO Puhdistusaineiden aiheuttamat laitevauriot Puhdistusaineiden käyttö...
  • Página 108 3 Laitteen symbolit SMA Solar Technology AG Symboli Selitys Noudata dokumentaation ohjeita Tutustu kaikkiin laitteen mukana toimitettuihin dokumentteihin ja noudata niiden ohjeita. Invertteri Symboli ja vihreä LED ilmaisevat yhdessä invertterin toimintatilan. Noudata dokumentaation ohjeita Symboli ja punainen LED ilmaisevat yhdessä virheen.
  • Página 109 • Direktiivi 2011/65/EU (RoHS) tiettyjen vaarallisten aineiden käytön rajoittamisesta (8.6.2011 L 174/88) ja 2015/863/EU (31.3.2015 L 137/10) (RoHS) SMA Solar Technology AG vakuuttaa, että tässä dokumentissa kuvatut laitteet täyttävät edellä mainittujen direktiivien olennaiset vaatimukset ja muut asiaa koskevat määräykset. Lisätietoja täydellisen vaatimustenmukaisuusvakuutuksen sijaintipaikasta löytyy osoitteesta https:// www.sma.de/en/ce-ukca.
  • Página 110 5 UK-vaatimustenmukaisuusvakuutus SMA Solar Technology AG United Kingdom STPSxx-20-IS-xx-11 Pikaohje...
  • Página 111 Les spécifications peuvent être modifiées sans préavis. Tous les efforts ont été mis en œuvre pour que ce document soit élaboré avec le plus grand soin et tenu aussi à jour que possible. SMA Solar Technology AG avertit toutefois les lecteurs qu’elle se réserve le droit d’apporter des modifications aux présentes spécifications sans préavis ou conformément aux dispositions du contrat de livraison...
  • Página 112 Vous trouverez le code QR contenant le lien vers l’eManual sur la page de titre de ce document. Vous trouverez également l’eManual utilisée sur l’interface utilisateur du produit.
  • Página 113 SMA Solar Technology AG 2 Sécurité Niveaux de mise en garde Les niveaux de mise en garde suivants peuvent apparaître en vue d’un bon maniement du produit. DANGER Indique une mise en garde dont le non-respect entraîne des blessures corporelles graves, voire la mort.
  • Página 114 à l’installation, à la sécurité électrique et à l’utilisation du produit. SMA Solar Technology AG décline toute responsabilité pour la conformité ou non-conformité à ces législations ou dispositions en relation avec l’installation du produit.
  • Página 115 SMA Solar Technology AG 2 Sécurité Ce chapitre contient les consignes de sécurité qui doivent être respectées lors de tous les travaux effectués. Le produit a été conçu et testé conformément aux exigences de sécurité internationale. En dépit d’un assemblage réalisé avec le plus grand soin, comme pour tout appareil électrique/ électronique, il existe des risques résiduels.
  • Página 116 2 Sécurité SMA Solar Technology AG DANGER Danger de mort par choc électrique en cas de surtension en l’absence de protection contre les surtensions En l’absence de protection contre les surtensions, les surtensions (provoquées par exemple par un impact de foudre) peuvent se propager par les câbles réseau ou d’autres câbles de communication dans le bâtiment et dans les appareils raccordés au même réseau.
  • Página 117 SMA Solar Technology AG 2 Sécurité AVERTISSEMENT Danger de mort par incendie dû au non-respect des couples de serrage sur les raccords vissés conducteurs de courant Le non-respect des couples de serrage exigés diminue la capacité de charge du courant des vissages conducteurs de courant et les résistances de contact augmentent.
  • Página 118 2 Sécurité SMA Solar Technology AG AVERTISSEMENT Danger de mort par choc électrique lors de la destruction d’un appareil de mesure due à une surtension Une surtension peut endommager un appareil de mesure et créer une tension au niveau du boîtier de l’appareil de mesure.
  • Página 119 SMA Solar Technology AG 2 Sécurité PRUDENCE Endommagement du produit par pénétration de sable, de poussière et d’humidité La pénétration de sable, de poussière et d’humidité dans le produit peut endommager celui-ci ou altérer son fonctionnement. • N’ouvrez le produit que si l’humidité de l’air est comprise dans les limites indiquées et si l’environnement est exempt de sable et de poussière.
  • Página 120 3 Symboles sur le produit SMA Solar Technology AG Symboles sur le produit Symbole Explication Avertissement concernant une zone de danger Ce symbole indique que le produit doit être mis à la terre de façon supplé- mentaire si une mise à la terre supplémentaire ou une liaison équipotentielle est nécessaire sur place.
  • Página 121 UE (08/06/2011 L 174/88) et 2015/863/EU (31/03/2015 L 137/10) (RoHS) Par la présente, SMA Solar Technology AG déclare que les produits décrits dans ce document sont conformes aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes des directives citées ci- dessus. Pour obtenir des informations complémentaires sur la disponibilité de la déclaration de conformité...
  • Página 122 • The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulations 2012 (SI 2012/3032) Par la présente, SMA Solar Technology AG déclare que les produits décrits dans ce document sont conformes aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes des directives citées ci- dessus.
  • Página 123 Zadržava se pravo na izmjene specifikacija. Poduzeti su svi napori kako bi se ovaj dokument izradio s najvećom pažnjom i kako bi uvijek bio ažuran. Međutim, čitatelji se upozoravaju da SMA Solar Technology AG zadržava pravo na izmjene naznačenih specifikacija bez prethodne obavijesti i/ili prema uvjetima postojećeg ugovora o nabavi, za koje se smatra da su prikladni za...
  • Página 124 PDF formatu i kao eManual na web- mjestu www.SMA-Solar.com. QR kod s vezom na eManual možete pronaći na naslovnoj stranici ovog dokumenta. eManual možete prikazati i preko korisničkog sučelja ovog proizvoda.
  • Página 125 Proizvod smije raditi samo u kombinaciji s intrinzično sigurnom baterijom odobrenom od strane tvrtke SMA Solar Technology AG. Baterija mora odgovarati normama i smjernicama koje vrijede na licu mjesta i mora imati vlastitu zaštitu.
  • Página 126 Ovaj dokument ne zamjenjuje regionalne, državne, pokrajinske, savezne ili nacionalne zakone i propise ili norme koji se odnose na instalaciju i električnu sigurnost i primjenu proizvoda. SMA Solar Technology AG ne preuzima odgovornost za poštivanje odnosno nepoštivanje tih zakona ili odredbi koje se odnose na instalaciju proizvoda.
  • Página 127 SMA Solar Technology AG 2 Sigurnost OPASNOST Smrtna opasnost od strujnog udara u slučaju kontakta s DC kabelom koji je pod naponom DC kabeli priključeni na bateriju mogu biti pod naponom. Dodirivanje DC kabela koji su pod naponom može imati za posljedicu strujni udar sa smrtnim ishodom ili ozbiljnim ozljedama.
  • Página 128 2 Sigurnost SMA Solar Technology AG UPOZORENJE Opasnost po život od vatre i praska U rijetkim slučajevima u proizvodu se u slučaju kvara može stvoriti mješavina zapaljivih plinova. U tom stanju operacije prekapčanja mogu unutar proizvoda izazvati požar ili u iznimno rijetkim slučajevima prasak.
  • Página 129 SMA Solar Technology AG 2 Sigurnost UPOZORENJE Opasnost po život od vatre ili eksplozije potpuno ispražnjenih baterija Pri neispravnom punjenju potpuno ispražnjenih baterija može nastati požar. Posljedica toga mogu biti smrt ili teških ozljede. • Prije puštanja sustava u pogon treba se uvjeriti da baterija nije potpuno ispražnjena.
  • Página 130 2 Sigurnost SMA Solar Technology AG OPREZ Opasnost od ozljeda zbog težine proizvoda Uslijed pogrešnog podizanja i ispadanja proizvoda pri transportu ili montaži može doći do ozljeda. • Proizvod treba pažljivo transportirati i podizati. Pritom treba uzeti u obzir težinu proizvoda.
  • Página 131 SMA Solar Technology AG 3 Simboli na proizvodu PAŽNJA Oštećenje izmjenjivača uslijed operacija prekapčanja na transformatoru Ako je izmjenjivač pod naponom, operacije prekapčanja na transformatoru mogu dovesti do velikog kolebanja napona u izmjenjivaču. Jakim kolebanjem napona mogu se oštetiti komponente u izmjenjivaču.
  • Página 132 3 Simboli na proizvodu SMA Solar Technology AG Simbol Objašnjenje Uvažavanje dokumentacije Pridržavajte se sve dokumentacije koja je isporučena s proizvodom. Izmjenjivač Zajedno sa zelenom LED lampicom simbol signalizira radni modus izmjenjiva- ča. Uvažavanje dokumentacije Zajedno sa crvenom LED lampicom simbol signalizira grešku.
  • Página 133 • Ograničenje uporabe određenih opasnih tvari 2011/65/EU (8.6.2011. L 174/88) i 2015/863/EU (31.3.2015. L 137/10) (RoHS) Ovim SMA Solar Technology AG izjavljuje da proizvodi opisani u ovom dokumentu ispunjavaju osnovne kriterije i druge relevantne odredbe gore navedenih direktiva. Za bliže informacije o mogućnosti preuzimanja cjelokupne Izjave o sukladnosti pogledajte https://www.sma.de/en/ce-...
  • Página 134 5 UK izjava o sukladnosti SMA Solar Technology AG United Kingdom STPSxx-20-IS-xx-11 Kratki vodič...
  • Página 135 A specifikációk változtatásának joga fenntartva. Mindent megtettünk a jelen dokumentum lehető legnagyobb körültekintéssel történő összeállítása és naprakésszé tétele érdekében. Arra azonban kifejezetten felhívjuk az olvasók figyelmét, hogy az SMA Solar Technology AG fenntartja a jogot a specifikációk előzetes értesítés nélküli, ill. a meglévő szállítási szerződés megfelelő meghatározásai szerinti olyan változtatásaira, amelyek a termékjavítást szolgálják, és figyelembe veszik a...
  • Página 136 1 Tudnivalók a jelen dokumentumhoz SMA Solar Technology AG www.SMA.de E-mail: info@SMA.de Állapot: 2023. 04. 14. Copyright © 2023 SMA Solar Technology AG. Minden jog fenntartva. Tudnivalók a jelen dokumentumhoz Hatály Ez a dokumentum a következőkre érvényes: • STPS30-20 (Sunny Tripower Storage X 30) •...
  • Página 137 SMA Solar Technology AG 2 Biztonság VESZÉLY Olyan figyelmeztetést jelöl, amelynek figyelmen kívül hagyása súlyos sérülésekhez vagy halálhoz vezet. FIGYELMEZTETÉS Olyan figyelmeztetést jelöl, amelynek figyelmen kívül hagyása súlyos sérülésekhez vagy halálhoz vezethet. VIGYÁZAT Olyan figyelmeztetést jelöl, amelynek figyelmen kívül hagyása könnyű vagy közepes mértékű...
  • Página 138 Mindig tartsa be az összes komponens megengedett üzemi tartományát és telepítési követelményét. A terméket csak olyan országokban szabad használni, ahol engedélyezték, vagy ahol az SMA Solar Technology AG és a hálózatüzemeltető jóváhagyta a használatát. A közcélú villamos hálózatnak TN vagy TT rendszerűnek kell lennie. Telepítéskor réz vagy alumínium kábeleket kell használni.
  • Página 139 SMA Solar Technology AG 2 Biztonság A jelen fejezet olyan biztonsági utasításokat tartalmaz, amelyeket minden munka során mindig be kell tartani. A termék tervezése és ellenőrzése nemzetközi biztonsági követelmények szerint zajlott. A gondos gyártás ellenére számoljon fennmaradó kockázatokkal, mint minden elektromos vagy elektronikus készülék esetében.
  • Página 140 2 Biztonság SMA Solar Technology AG VESZÉLY Életveszély túlfeszültség és hiányzó túlfeszültség-védelem esetén bekövetkező áramütés miatt A túlfeszültségek (pl. villámcsapás esetén) hálózati kábeleken vagy más adatkábeleken keresztül bejuthatnak az épületbe és a hálózathoz csatlakozó többi készülékbe, amennyiben nincs túlfeszültség-védelem. A feszültség alatt álló alkatrészek vagy kábelek megérintése áramütés okozta életveszélyes sérülésekhez vagy halálhoz vezet.
  • Página 141 SMA Solar Technology AG 2 Biztonság FIGYELMEZTETÉS Tűz miatti életveszély, ha nem tartja be az áramvezető csavarkötésekre előírt forgatónyomatékokat Az előírt forgatónyomatékok figyelmen kívül hagyása csökkenti az áramvezető csavarkötések vezetőképességét, és az átmeneti ellenállások megnőnek. Ezáltal az alkatrészek túlságosan felhevülhetnek, és meggyúlhatnak. Ez életveszélyes sérülésekhez vagy halálhoz vezethet.
  • Página 142 2 Biztonság SMA Solar Technology AG FIGYELMEZTETÉS Áramütés általi életveszély valamely mérőműszer túlfeszültség miatti meghibásodása esetén A túlfeszültség károsíthatja a mérőműszereket, és ennek következtében előfordulhat, hogy a mérőműszer háza feszültség alatt áll. A feszültség alatt álló mérőműszerház megérintése áramütés okozta életveszélyes sérülésekhez vagy halálhoz vezet.
  • Página 143 SMA Solar Technology AG 2 Biztonság FIGYELEM A termék károsodása homok, por és nedvesség miatt A termék homok, por és nedvesség bejutása miatt károsodhat vagy működésképtelenné válhat. • Csak akkor nyissa ki a terméket, ha a páratartalom a határértékeken belül van, és a környezet homok- és pormentes.
  • Página 144 3 Szimbólumok a terméken SMA Solar Technology AG Szimbólumok a terméken Szimbólum Magyarázat Figyelmeztetés veszélyes helyre Ez a szimbólum arra figyelmeztet, hogy a terméket földelni kell, ha a helyszí- nen kiegészítő földelésre vagy potenciál-kiegyenlítőre van szükség. Figyelmeztetés elektromos feszültségre A termék nagyfeszültségekkel dolgozik.
  • Página 145 (2011. 06. 08. L 174/88) és 2015/863/EU (2015. 03. 31. L 137/10) (RoHS) Az SMA Solar Technology AG ezennel kijelenti, hogy a jelen dokumentumban ismertetett termékek megfelelnek a fent nevezett irányelvek alapvető követelményeinek és egyéb fontos rendelkezéseinek. A teljes megfelelőségi nyilatkozat elérhetőségével kapcsolatos további információk a https://www.sma.de/en/ce-ukca honlapon olvashatók.
  • Página 146 • The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulations 2012 (SI 2012/3032) Az SMA Solar Technology AG ezennel kijelenti, hogy a jelen dokumentumban ismertetett termékek megfelelnek a fent nevezett rendeletek alapvető követelményeinek és egyéb fontos rendelkezéseinek.
  • Página 147 Si comunica tuttavia espressamente ai lettori che SMA Solar Technology AG si riserva il diritto, senza preavviso e/o in conformità alle corrispondenti disposizioni del contratto di fornitura in essere, di apportare modifiche alle specifiche ritenute necessarie nell'ottica del miglioramento dei prodotti e delle esperienze dell'utente.
  • Página 148 PDF e come eManual sul sito www.SMA-Solar.com. Sulla pagina del titolo del presente documento si trova il codice QR contenente del link all'eManual. È anche possibile visualizzare l'eManual tramite l’interfaccia utente del prodotto.
  • Página 149 SMA Solar Technology AG 2 Sicurezza AVVERTENZA Identifica un'avvertenza di sicurezza la cui inosservanza può provocare la morte o lesioni gravi. ATTENZIONE Identifica un'avvertenza di sicurezza la cui inosservanza può provocare lesioni leggere o medie. AVVISO Identifica un'avvertenza di sicurezza la cui inosservanza può provocare danni materiali.
  • Página 150 Tutti i componenti devono sempre rispettare il range di valori consentiti e i requisiti di installazione. Il prodotto può essere impiegato solo nei paesi per cui è omologato o autorizzato da SMA Solar Technology AG e dal gestore di rete.
  • Página 151 SMA Solar Technology AG 2 Sicurezza PERICOLO Pericolo di morte per folgorazione in caso di contatto con cavi CC sotto tensione I cavi CC collegati alla batteria possono essere sotto tensione. Il contatto con cavi CC sotto tensione causa lesioni gravi o mortali per folgorazione.
  • Página 152 2 Sicurezza SMA Solar Technology AG AVVERTENZA Pericolo di morte per incendio e deflagrazione In rari casi in presenza di un guasto può crearsi una miscela di gas infiammabile all’interno dell’apparecchio. In caso di attivazione, tale situazione all’interno del prodotto può provocare un incendio e, in casi individuali molto rari, una deflagrazione.
  • Página 153 SMA Solar Technology AG 2 Sicurezza AVVERTENZA Pericolo di morte per incendio o esplosione in caso di batterie completamente scariche Pericolo d'incendio in caso di caricamento errato di batterie completamente scariche. Rischio di morte o di gravi lesioni • Prima di mettere in servizio il sistema accertarsi che la batteria non sia completamente scarica.
  • Página 154 2 Sicurezza SMA Solar Technology AG ATTENZIONE Pericolo di lesioni a causa del peso del prodotto In caso di tecnica di sollevamento errata o di caduta del prodotto durante il trasporto o il montaggio sussiste il pericolo di infortuni. • Trasportare e sollevare il prodotto con attenzione. Tenere in considerazione il peso del prodotto.
  • Página 155 SMA Solar Technology AG 3 Simboli sul prodotto AVVISO Danni all'inverter in caso di commutazioni sul trasformatore Se sono presenti tensioni nell'inverter, le commutazioni sul trasformatore possono portare a oscillazioni elevate della tensione nell'inverter. Le elevate oscillazioni della tensione possono causare il danneggiamento dei componenti all'interno dell'inverter.
  • Página 156 3 Simboli sul prodotto SMA Solar Technology AG Simbolo Spiegazione Rispettare la documentazione Rispettare tutta la documentazione fornita assieme al prodotto. Inverter Assieme al LED verde, questo simbolo segnala la condizione di funzionamen- to dell’inverter. Rispettare la documentazione Assieme al LED rosso, questo simbolo segnala un errore.
  • Página 157 UE (8.6.2011 L 174/88) e 2015/863/UE (31.3.2015 L 137/10) (RoHS) SMA Solar Technology AG dichiara che i prodotti descritti all’interno del presente documento sono conformi ai requisiti fondamentali e alle altre disposizioni rilevanti delle direttive sopra citate. Ulteriori informazioni su come reperire la dichiarazione di conformità completa sono disponibili all'indirizzohttps://www.sma.de/en/ce-ukca.
  • Página 158 5 Dichiarazione di conformità UK SMA Solar Technology AG United Kingdom STPSxx-20-IS-xx-11 Guida rapida...
  • Página 159 įrašant). Kopijuoti įmonės vidaus reikmėms, t.y. vertinant gaminį arba naudojant jį pagal paskirtį, leidžiama ir tam sutikimas nebūtinas. „SMA Solar Technology AG“ nei aiškiai, nei pagal nutylėjimą negali užtikrinti ar suteikti garantijos dėl pateiktos dokumentacijos, joje aprašytos programinės įrangos ir priedų. Tai taikoma ir kalbant (tačiau neapsiribojant tik tuo) apie numanomą...
  • Página 160 Naujausios šio dokumento versijos bei išsamių instrukcijų, kaip atlikti montavimo, pradėjimo eksploatuoti, konfigūravimo ir išėmimo iš eksploatacijos procedūras, ieškokite PDF ir eManual formatu www.SMA-Solar.com. QR kodą su eManual nuoroda rasite šio dokumento tituliniame puslapyje. eManual galite peržiūrėti ir gaminio naudotojo sąsajoje.
  • Página 161 įžeminti. Taip galima sugadinti gaminį. Gaminio negalima naudoti su baterijomis, kurių korpusas yra įžemintas. Gaminį galima eksploatuoti tik su „SMA Solar Technology AG“ leistinu, saugiuoju akumuliatoriumi. Baterija turi atitikti vietoje galiojančius standartus ir direktyvas bei turi būti saugi.
  • Página 162 Šiame dokumente pateikta informacija neatstoja regione, šalyje, provincijoje, Federacinėje žemėje galiojančių ar nacionalinių įstatymų, potvarkių ir standartų, kurie yra taikomi gaminio įrengimui, elektrinei saugai ir naudojimui. „SMA Solar Technology AG“ neprisiima atsakomybės už šių įstatymų ar nuostatų laikymąsi ar nesilaikymą įrengiant šį gaminį.
  • Página 163 SMA Solar Technology AG 2 Saugumas PAVOJUS Pavojus gyvybei dėl elektros smūgio, palietus įtampingąsias dalis dėl akumuliatoriaus įžeminimo jungties su PE prijungimo gnybtais Prie PE prijungimo gnybtų prijungus akumuliatoriaus įžeminimą, ties inverterio korpusu gali būti tiekiama aukšta įtampa. Palietus įtampingąsias dalis arba kabelius dėl elektros smūgio kyla mirtinų...
  • Página 164 2 Saugumas SMA Solar Technology AG ĮSPĖJIMAS Pavojus susižaloti dėl nuodingų medžiagų, dujų ir dulkių Labai retais atvejais gali nutikti taip, kad pažeidus elektronines konstrukcines dalis gaminio viduje susikaups nuodingų medžiagų, dujų ir dulkių. Palietus nuodingas medžiagas ir įvėpus nuodingų...
  • Página 165 SMA Solar Technology AG 2 Saugumas ĮSPĖJIMAS Pavojus gyvybei nusideginus elektros lanku dėl trumpojo jungimo srovių Dėl trumpojo jungimo akumuliatoriuje gali susidaryti elektros lankas ir šiluma. Nusideginus dėl susidariusio karščio ir elektros lankų kyla gyvybei pavojingų susižalojimų galimybė. • Prieš atliekant visus su akumuliatoriumi susijusius darbus, būtina atjungti įtampos tiekimą...
  • Página 166 2 Saugumas SMA Solar Technology AG DĖMESIO Šaltis gali pažeisti korpuso sandariklį Jei atidarysite gaminį šaltyje, korpuso sandariklis gali būti pažeistas. Per čia drėgmė gali patekti į gaminio vidų ir jį pažeisti. • Gaminį atidarykite tik tuomet, jei aplinkos temperatūra ne žemesnė nei –5 °C.
  • Página 167 SMA Solar Technology AG 3 Simboliams ant produkto DĖMESIO Mazgų pažeidimas susidūrus su tikrinimo liestukais Matuojant įtampas keitiklyje turi būti naudojami tikrinimo liestukai mazgų viduje esančiuose matavimo taškuose. Naudojant tikrinimo liestukus gali būti pažeisti mazgai. • Tikrinimo liestukus naudokite tik šiame dokumente nurodytuose matavimo taškuose. Kitos sritys (pvz., konstrukciniai elementai) turi būti neliečiami.
  • Página 168 • Tam tikrų pavojingų medžiagų naudojimo apribojimas 2011/65/ES (2011-06-08 L 174/88) ir 2015/863/ES (2015-03-31 L 137/10) (RoHS) Šiuo dokumentu „SMA Solar Technology AG“ patvirtina, kad šiame dokumente aprašyti gaminiai atitinka anksčiau minėtų direktyvų pagrindinius reikalavimus ir kitas susijusias nuostatas. Daugiau informacijos, kaip rasti visą atitikties deklaraciją, rasite https://www.sma.de/en/ce-ukca.
  • Página 169 • The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulations 2012 (SI 2012/3032) Šiuo dokumentu „„SMA Solar Technology AG““ patvirtina, kad šiame dokumente aprašyti gaminiai atitinka anksčiau minėtų reglamentų pagrindinius reikalavimus ir kitas susijusias nuostatas. Daugiau informacijos, kaip rasti visą...
  • Página 170 Pavairošana uzņēmuma ietvaros, kas paredzēta produkta novērtēšanai vai pareizai lietošanai, ir atļauta, un nav nepieciešams saņemt piekrišanu. SMA Solar Technology AG nesniedz nekādas garantijas - uzskatāmi vai klusējot - par jebkādu dokumentāciju vai tajā aprakstīto programmatūru vai piederumiem. Tas attiecas arī (bet ne tikai) uz garantijas došanu piemērotībai tirgum un piemērotībai noteiktam mērķiem.
  • Página 171 Šī dokumenta jaunākā versija un izsmeļoša uzstādīšanas, ekspluatācijas sākšanas, konfigurēšanas un ekspluatācijas pārtraukšanas instrukcija pieejama PDF un eManual formātā vietnē www.SMA- Solar.com. Šī dokumenta titullapā atradīsiet QR kodu ar saiti uz eManual. eManual varat atvērt arī izstrādājuma lietotāja saskarnē.
  • Página 172 2 Drošība SMA Solar Technology AG BRĪDINĀJUMS Apzīmē brīdinājuma norādi, kuras neievērošana var radīt nāvējošas vai smagas traumas. UZMANĪBU Apzīmē brīdinājuma norādi, kuras neievērošana var radīt vieglas vai vidēji smagas traumas. IEVĒRĪBAI Apzīmē brīdinājuma norādi, kuras neievērošana var radīt mantiskos bojājumus.
  • Página 173 Izstrādājuma pieslēgtajiem patērētājiem jābūt CE, RCM vai UL marķējumam. Visu komponentu atļautais darba diapazons un uzstādīšanas prasības ir jāievēro visu laiku. Izstrādājumu drīkst lietot tikai valstīs, kuras tā lietošana ir apstiprināta vai kurās to atļauj lietot SMA Solar Technology AG un tīkla apsaimniekotājs.
  • Página 174 2 Drošība SMA Solar Technology AG BĪSTAMI Dzīvības apdraudējums strāvas trieciena dēļ pieskaroties strāvu vadošiem līdzstrāvas kabeļiem Līdzstrāvas kabeļos, kas savienoti ar akumulatoru, var būt spriegums. Pieskaršanās spriegumu vadošiem līdzstrāvas kabeļiem izraisa nāvi vai smagus ievainojumus no strāvas trieciena. • Pirms darbu veikšanas atvienojiet izstrādājumu un akumulatoru no elektroapgādes un nodrošiniet to pret atkārtotu ieslēgšanu.
  • Página 175 SMA Solar Technology AG 2 Drošība BRĪDINĀJUMS Draudi dzīvībai, ko rada uguns un detonācija Retos, atsevišķos gadījumos kļūdas gadījumā izstrādājuma iekšpusē var veidoties ugunsnedrošs gāzu maisījums. Pārslēgšanas darbības šādā stāvoklī var izraisīt ugunsgrēku izstrādājuma iekšpusē un ļoti retos atsevišķos gadījumos - detonāciju. Ugunsgrēka izplatīšanās rezultātā var iestāties nāve vai dzīvībai bīstami ievainojumi.
  • Página 176 2 Drošība SMA Solar Technology AG BRĪDINĀJUMS Apdraudējums dzīvībai, ko rada dziļas izlādes akumulatoru ugunsgrēks vai sprādziens Kļūdaini veicot dziļas izlādes akumulatoru uzlādi, iespējama ugunsgrēka rašanās. Sekas var būt nāvējošas vai smagas traumas. • Pirms sistēmas ekspluatācijas uzsākšanas pārliecinieties, vai akumulatoram nav radusies dziļā...
  • Página 177 SMA Solar Technology AG 2 Drošība UZMANĪBU Traumu gūšanas risks, ko rada izstrādājuma svars Nepareizi ceļot izstrādājumu vai arī tam nokrītot transportēšanas vai montāžas laikā, iespējams gūt traumas. • Transportējiet un celiet izstrādājumu uzmanīgi. To darot, ņemiet vērā izstrādājuma svaru.
  • Página 178 3 Simboli uz izstrādājuma SMA Solar Technology AG IEVĒRĪBAI Invertora bojājumi transformatora pārslēgšanas darbību dēļ Ja invertorā ir spriegumi, transformatora pārslēgšanas darbības var izraisīt lielas sprieguma svārstības invertorā. Lielas sprieguma svārstības var sabojāt invertora sastāvdaļas. • Pirms transformatora pārslēgšanas darbību veikšanas atvienojiet invertoru.
  • Página 179 SMA Solar Technology AG 3 Simboli uz izstrādājuma Simbols Skaidrojums Ievērot dokumentāciju Ievērojiet visu dokumentāciju, kas piegādāta kopā ar izstrādājumu. Sprieguma invertors Kopā ar zaļo gaismas diodi simbols signalizē par sprieguma invertora darbības stāvokli. Ievērot dokumentāciju Kopā ar sarkano gaismas diodi simbols signalizē par kļūdu.
  • Página 180 (08.06.2011. L 174/88) un 2015/863/EU (31.03.2015. L 137/10) (RoHS) Ar šo SMA Solar Technology AG apliecina, ka šajā dokumentā aprakstītie izstrādājumi atbilst iepriekš minēto direktīvu pamatprasībām un citiem attiecīgajiem noteikumiem. Padziļināta informācija par atbilstības deklarācijas pilnās versijas atrašanu ir pieejama vietnē https:// www.sma.de/en/ce-ukca.
  • Página 181 SMA Solar Technology AG 5 Apvienotās Karalistes atbilstības deklarācija United Kingdom Īsā pamācība STPSxx-20-IS-xx-11...
  • Página 182 SMA Solar Technology AG Juridische bepalingen De informatie in deze documenten is eigendom van SMA Solar Technology AG. Van dit document mag niets worden gemultipliceerd, in een datasysteem worden opgeslagen of op andere wijze (elektronisch, mechanisch middels fotokopie of opname) worden overgenomen zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van SMA Solar Technology AG.
  • Página 183 De QR-code met de link naar de eManual is op de titelpagina van dit document te vinden. De eManual kunt u ook via de gebruikersinterface van het product oproepen.
  • Página 184 2 Veiligheid SMA Solar Technology AG WAARSCHUWING Markeert een veiligheidsaanwijzing waarvan het niet in acht nemen tot de dood of ernstig lichamelijk letsel kan leiden. VOORZICHTIG Markeert een veiligheidsaanwijzing waarvan het niet in acht nemen tot licht of middelzwaar lichamelijk letsel kan leiden.
  • Página 185 Daardoor zou het product defect kunnen raken. Het product mag worden gebruikt met batterijen waarvan de behuizing geaard is. Het product mag alleen in combinatie met een door SMA Solar Technology AG vrijgegeven, intrinsiek veilige batterij worden gebruikt. De batterij moet voldoen aan de ter plaatse geldende normen en richtlijnen en moet intrinsiek veilig zijn.
  • Página 186 2 Veiligheid SMA Solar Technology AG Dit hoofdstuk bevat veiligheidsaanwijzingen die bij alle werkzaamheden altijd in acht genomen moeten worden. Het product is volgens internationale veiligheidseisen ontworpen en getest. Ondanks een zorgvuldige constructie bestaan, net zoals bij alle elektrische of elektronische apparaten, restgevaren.
  • Página 187 SMA Solar Technology AG 2 Veiligheid GEVAAR Levensgevaar door elektrische schok bij overspanningen en ontbrekende overspanningsbeveiliging Als een overspanningsbeveiliging ontbreekt, kunnen overspanningen (bijv. door blikseminslag) via de netwerkkabels of andere datakabels het gebouw in worden geleid en aan andere binnen hetzelfde netwerk aangesloten apparaten worden doorgeleid.
  • Página 188 2 Veiligheid SMA Solar Technology AG WAARSCHUWING Levensgevaar door brand doordat draaimomenten bij stroomgeleidende schroefverbindingen niet worden aangehouden Als de vereiste draaimomenten niet worden aangehouden, wordt het stroomvoerende vermogen van de stroomgeleidende schroefverbindingen verminderd en worden de overgangsweerstanden verhoogd. Daardoor kunnen onderdelen oververhit raken en ontbranden. Dit kan ernstig of dodelijk letsel tot gevolg hebben.
  • Página 189 SMA Solar Technology AG 2 Veiligheid WAARSCHUWING Levensgevaar door elektrische schokken bij beschadiging van het meettoestel bij overspanning. Een overspanning kan een meettoestel beschadigen en elektrische spanning op de behuizing van het meettoestel veroorzaken. Het aanraken van een onder spanning staande behuizing van het meettoestel leidt tot de dood of tot levensgevaarlijk letsel als gevolg van een elektrische schok.
  • Página 190 2 Veiligheid SMA Solar Technology AG LET OP Beschadiging van het product door zand, stof en vocht Door het binnendringen van zand, stof en vocht kan het product beschadigd raken en kan de functionaliteit worden belemmerd. • Product alleen openen, wanneer de luchtvochtigheid binnen de grenswaarden ligt en de omgeving vrij is van zand en stof.
  • Página 191 SMA Solar Technology AG 3 Symbolen op het product Symbolen op het product Symbool Toelichting Waarschuwing voor een gevaarlijke plaats Dit symbool geeft aan dat het product extra moet worden geaard als ter plaatse een extra aarding of een potentiaalvereffening vereist is.
  • Página 192 EU (08-06-2011 L 174/88) en 2015/863/EU (31-03-2015 L 137/10) (RoHS) Hiermee verklaart SMA Solar Technology AG dat de in dit document beschreven producten in overeenstemming zijn met de wezenlijke vereisten en andere relevante bepalingen van de bovengenoemde richtlijnen. Meer informatie over waar u de volledige conformiteitsverklaring kunt vinden vindt u onder https://www.sma.de/en/ce-ukca.
  • Página 193 • The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulations 2012 (SI 2012/3032) Hiermee verklaart SMA Solar Technology AG dat de in dit document beschreven producten in overeenstemming zijn met de wezenlijke vereisten en andere relevante bepalingen van de bovengenoemde verordeningen.
  • Página 194 AG. Kopiowanie wewnątrz zakładu w celu oceny produktu lub jego użytkowania w sposób zgodny z przeznaczeniem, jest dozwolone i nie wymaga zezwolenia. SMA Solar Technology AG nie składa żadnych zapewnień i nie udziela gwarancji, wyraźnych lub dorozumianych, w odniesieniu do jakiejkolwiek dokumentacji lub opisanego w niej oprogramowania i wyposażenia.
  • Página 195 Aktualna wersja dokumentu oraz szczegółowa instrukcja instalacji, uruchomienia, konfiguracji i wyłączenia są dostępne w formacie PDF oraz jako eManual pod adresem www.SMA-Solar.com. QR Code z linkiem do eManual umieszczony jest na stronie tytułowej niniejszej dokumentacji.
  • Página 196 2 Bezpieczeństwo SMA Solar Technology AG NIEBEZPIECZEŃSTWO Wskazuje na ostrzeżenie, którego zignorowanie powoduje śmierć lub poważne obrażenia ciała. OSTRZEŻENIE Wskazuje na ostrzeżenie, którego zignorowanie może spowodować śmierć lub poważne obrażenia ciała. PRZESTROGA Wskazuje na ostrzeżenie, którego zignorowanie może spowodować średnie lub lekkie obrażenia ciała.
  • Página 197 Publiczna sieć elektroenergetyczna musi posiadać układ sieci TN lub TT. Przy instalacji należy stosować kable z miedzianymi lub aluminiowymi przewodami. Produkty firmy SMA wolno stosować wyłącznie w sposób opisany w załączonych dokumentach i zgodnie z ustawami, regulacjami, przepisami i normami obowiązującymi w miejscu montażu.
  • Página 198 2 Bezpieczeństwo SMA Solar Technology AG W niniejszym rozdziale zawarte są wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, których należy zawsze przestrzegać podczas wykonywania wszystkich prac. Produkt został skonstruowany i przetestowany zgodnie z międzynarodowymi wymogami w zakresie bezpieczeństwa. Mimo starannej konstrukcji występuje, jak we wszystkich urządzeniach elektrycznych lub elektronicznych, pewne ryzyko resztkowe.
  • Página 199 SMA Solar Technology AG 2 Bezpieczeństwo NIEBEZPIECZEŃSTWO Zagrożenie życia wskutek porażenia prądem przy przepięciach i braku ogranicznika przepięć W przypadku braku ogranicznika przepięć przepięcia (np. powstałe wskutek uderzenia pioruna) mogą być przenoszone poprzez kabel sieciowy lub inne kable transmisji danych do instalacji budynku i innych urządzeń...
  • Página 200 2 Bezpieczeństwo SMA Solar Technology AG OSTRZEŻENIE Zagrożenie życia wskutek pożaru przy nieprzestrzeganiu momentów dokręcania przewodzących prąd połączeń śrubowych Nieprzestrzeganie wymaganych momentów dokręcania zmniejsza przewodność elektryczną przewodzących prąd połączeń śrubowych i zwiększa rezystancję powierzchni stykowych. Może to doprowadzić do nadmiernego rozgrzania i zapalenia się komponentów. Skutkiem tego może być...
  • Página 201 SMA Solar Technology AG 2 Bezpieczeństwo OSTRZEŻENIE Zagrożenie życia wskutek porażenia prądem elektrycznym w przypadku zniszczenia przyrządu pomiarowego przez nadmierne napięcie Nadmierne napięcie może doprowadzić do uszkodzenia urządzenia pomiarowego i wystąpienia napięcia na jego obudowie. Dotknięcie będącej pod napięciem obudowy urządzenia pomiarowego prowadzi do śmierci lub odniesienia ciężkich obrażeń...
  • Página 202 2 Bezpieczeństwo SMA Solar Technology AG UWAGA Uszkodzenie uszczelki w obudowie wskutek mrozu Otwieranie produktu przy ujemnych temperaturach może spowodować uszkodzenie uszczelki obudowy. Może to doprowadzić do przedostania się wilgoci do wnętrza produktu i jego uszkodzenia. • Produkt można otwierać tylko wtedy, gdy temperatura otoczenia jest równa lub wyższa od -5 °C.
  • Página 203 SMA Solar Technology AG 3 Symbole na produkcie UWAGA Uszkodzenie podzespołów spowodowane uderzeniem sondami testowymi Podczas pomiaru napięć w falowniku należy stosować sondy testowe w punktach pomiarowych w podzespołach. Zastosowanie sond testowych może spowodować uszkodzenie podzespołów. • Sondy testowe należy stosować wyłącznie w punktach pomiarowych określonych w niniejszym dokumencie.
  • Página 204 2011/65/UE (8.6.2011 L 174/88) i 2015/863/UE (31.3.2015 L 137/10) (RoHS) Firma SMA Solar Technology AG oświadcza niniejszym, że produkty opisane w niniejszym dokumencie spełniają zasadnicze wymagania i inne istotne wymogi określone przez ww. dyrektywy. Szczegółowe informacje dotyczące miejsca udostępnienia pełnej deklaracji zgodności można znaleźć...
  • Página 205 • The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulations 2012 (SI 2012/3032) Firma SMA Solar Technology AG oświadcza niniejszym, że produkty opisane w niniejszym dokumencie spełniają zasadnicze wymagania i inne istotne wymogi określone przez ww.
  • Página 206 Os leitores são, contudo, expressamente informados sobre o facto de que a SMA Solar Technology AG se reserva o direito de, sem pré-aviso ou em conformidade com as disposições relevantes do contrato de fornecimento em vigor, efetuar alterações a estas especificações que considere adequadas com vista à...
  • Página 207 PDF e como manual eletrónico em www.SMA-Solar.com. O QR Code com a hiperligação para o manual eletrónico encontra-se na página de título do presente documento. Também é possível aceder ao manual eletrónico através da interface de utilizador do produto.
  • Página 208 2 Segurança SMA Solar Technology AG Níveis de aviso É possível a ocorrência dos seguintes níveis de aviso ao manusear o produto. PERIGO Assinala um aviso que, se não observado, será imediatamente fatal ou causará lesões graves. ATENÇÃO Assinala um aviso que, se não observado, poderá causar a morte ou lesões graves.
  • Página 209 Nesse caso o produto pode ficar danificado. O produto pode ser operado com baterias cuja caixa esteja ligada à terra. O produto apenas pode ser operado com uma das baterias homologadas pela SMA Solar Technology AG com segurança intrínseca. A bateria tem de cumprir as normas e diretivas em vigor no local e ser de segurança intrínseca.
  • Página 210 2 Segurança SMA Solar Technology AG Este capítulo contém avisos de segurança que têm de ser sempre respeitados durante todos os trabalhos. O produto foi desenvolvido e testado de acordo com os requisitos internacionais de segurança. Apesar de uma construção cuidadosa, existem riscos residuais, tal como em todos os aparelhos elétricos ou eletrónicos.
  • Página 211 SMA Solar Technology AG 2 Segurança PERIGO Perigo de morte por choque elétrico em caso de sobretensões e ausência de proteção contra sobretensão A inexistência de uma proteção contra sobretensão permite que as sobretensões (p. ex. no caso de uma descarga atmosférica) possam ser transferidas para o edifício e para outros aparelhos conectados na mesma rede através dos cabos de rede ou de outros cabos de dados.
  • Página 212 2 Segurança SMA Solar Technology AG ATENÇÃO Perigo de vida devido a incêndio em caso de incumprimento de binários de aperto em uniões roscadas condutoras O incumprimento dos binários exigidos reduz a capacidade de transporte de corrente das uniões roscadas condutoras e as resistências de contacto aumentam. Isto pode provocar o sobreaquecimento de componentes, que se podem incendiar.
  • Página 213 SMA Solar Technology AG 2 Segurança ATENÇÃO Perigo de vida devido a choque elétrico em caso de destruição de um aparelho de medição devido a sobretensão Uma sobretensão pode danificar um aparelho de medição e originar tensão na caixa do aparelho de medição.
  • Página 214 2 Segurança SMA Solar Technology AG PRECAUÇÃO Danos no produto devido a areia, pó e humidade A infiltração de areia, pó e humidade pode danificar o produto e prejudicar o seu funcionamento. • Abrir o produto apenas se a humidade do ar estiver dentro dos valores-limite e se o ambiente estiver isento de areia e pó.
  • Página 215 SMA Solar Technology AG 3 Símbolos no produto Símbolos no produto Símbolo Explicação Aviso de um ponto de perigo Este símbolo indica que o produto tem de ser ligado adicionalmente à terra se no local for exigida uma ligação adicional à terra ou uma ligação equipoten- cial.
  • Página 216 (08.06.2011 L 174/88) e 2015/863/UE (31.03.2015 L 137/10) (RoHS) Pela presente, a SMA Solar Technology AG declara que os produtos descritos neste documento estão em conformidade com os requisitos fundamentais e outras disposições relevantes das diretivas acima mencionadas. Encontrará informações adicionais sobre a possibilidade de localizar a declaração de conformidade completa em https://www.sma.de/en/ce-ukca.
  • Página 217 • The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulations 2012 (SI 2012/3032) Pela presente, a SMA Solar Technology AG declara que os produtos descritos neste documento estão em conformidade com os requisitos fundamentais e outras disposições relevantes dos regulamentos acima mencionados.
  • Página 218 şi nu necesită acordul firmei. SMA Solar Technology AG nu oferă nicio garanție, în mod expres sau implicit, cu privire la orice documentație sau la software-ul și accesoriile descrise în aceasta. Acestea includ printre altele (dar nu se limitează...
  • Página 219 în funcţiune, configurarea şi scoaterea din funcţiune sunt disponibile în format PDF și ca manual electronic la adresa www.SMA-Solar.com. Puteți găsi codul QR cu link-ul la manualul electronic pe pagina de titlu a acestui document. Puteți accesa manualul electronic și prin interfaţa de utilizator a produsului.
  • Página 220 2 Siguranţa SMA Solar Technology AG PERICOL Reprezintă un avertisment a cărui nerespectare duce în mod nemijlocit la deces sau la vătămări corporale grave. AVERTISMENT Reprezintă un avertisment a cărui nerespectare poate duce la deces sau la vătămări corporale grave.
  • Página 221 Forma reţelei publice de electricitate trebuie să fie un sistem TN sau TT. La instalare trebuie să utilizeze cabluri cu conductori din cupru sau din aluminiu. Utilizaţi produsele SMA doar conform indicaţiilor din documentaţiile anexate şi conform legilor, dispoziţiilor, regulamentelor şi normelor valabile la faţa locului. O altfel de utilizare poate provoca vătămări corporale şi daune materiale.
  • Página 222 2 Siguranţa SMA Solar Technology AG PERICOL Pericol de deces prin electrocutare la atingerea cablurilor DC aflate sub tensiune Cablurile DC care sunt conectate la o baterie se pot afla sub tensiune. Atingerea cablurilor DC conducătoare de tensiune duce la deces sau la accidentări grave prin electrocutare.
  • Página 223 SMA Solar Technology AG 2 Siguranţa AVERTISMENT Pericol de viață prin foc și deflagrație În cazuri izolate, atunci când există o defecţiune se poate forma un amestec inflamabil de gaze în interiorul produsului. În această stare, operațiunile de comutare pot provoca un foc în interiorul produsului și, în cazuri foarte rare, poate fi declanșată...
  • Página 224 2 Siguranţa SMA Solar Technology AG AVERTISMENT Pericol de deces prin incendiu sau explozie la bateriile în stare de descărcare profundă Încărcarea defectuoasă a bateriilor în stare de descărcare profundă poate cauza un incendiu. Urmarea pot fi decesul sau vătămări corporale grave.
  • Página 225 SMA Solar Technology AG 2 Siguranţa PRECAUŢIE Pericol de accidentare din cauza greutăţii produsului Ridicarea greşită şi căderea produsului în timpul transportului sau montajului pot provoca accidentări. • Transportaţi şi ridicaţi cu atenţie produsul. Acordaţi atenţie greutăţii produsului. • În timpul tuturor lucrărilor la produs, purtaţi echipament individual de protecţie adecvat.
  • Página 226 3 Simbolurile de pe produs SMA Solar Technology AG ATENŢIE Deteriorarea invertorului din cauza operațiilor de comutare de la transformator Dacă în invertor există tensiuni, operațiile de comutare la transformator pot duce la oscilații mari ale tensiunii în invertor. Oscilațiile mari de tensiune pot deteriora componentele din invertor.
  • Página 227 SMA Solar Technology AG 3 Simbolurile de pe produs Simbol Explicaţie Pericol de moarte din cauza tensiunilor mari din invertor. Respectați timpul de 5 min așteptare de 5 minute Componentele aflate sub tensiune ale invertorului prezintă tensiuni mari care pot provoca electrocutări cu efect mortal.
  • Página 228 (08.06.2011 L 174/88) şi 2015/863/EU (31.03.2015 L 137/10) (RoHS) Prin prezenta SMA Solar Technology AG declară că produsele descrise în prezentul document sunt în concordanţă cu standardele fundamentale şi cu celelalte prevederi relevante ale directivelor menţionate mai sus. Informații suplimentare despre cum puteți găsi declarația de conformitate completă...
  • Página 229 SMA Solar Technology AG 5 Declaraţie de conformitate UE Bandă de frecvență 2,4 GHz Putere maximă de transmisie 100 mW SMA Solar UK Ltd. Countrywide House 23 West Bar, Banbury Oxfordshire, OX16 9SA United Kingdom Instrucţiuni pe scurt STPSxx-20-IS-xx-11...
  • Página 230 Zmeny na špecifikáciách zostávajú vyhradené. Vynaložili sme maximálne úsilie, aby bol tento dokument vypracovaný s najväčšou starostlivosťou a aby bol stále aktuálny. Čitateľov však výslovne upozorňujeme na to, že si spoločnosť SMA Solar Technology AG vyhradzuje právo vykonať na týchto špecifikáciách zmeny, ktoré považuje za primerané s ohľadom na vylepšenia produktu a skúsenosti s používaním, bez predchádzajúceho oznámenia, resp.
  • Página 231 Aktuálnu verziu tohto dokumentu, ako aj podrobný návod na inštaláciu, uvedenie do prevádzky, konfiguráciu a vyradenie z prevádzky nájdete vo formáte PDF a ako eManual na stránkach www.SMA-Solar.com. Kód QR s odkazom na eManual nájdete na titulnej strane tohto dokumentu. Príručku eManual si môžete otvoriť aj prostredníctvom používateľského rozhrania výrobku.
  • Página 232 2 Bezpečnosť SMA Solar Technology AG VAROVANIE Označuje varovné oznámenie, ktorého nerešpektovanie môže spôsobiť smrť alebo ťažké poranenia. POZOR Označuje varovné oznámenie, ktorého nerešpektovanie môže spôsobiť ľahké alebo stredne ťažké poranenia. UPOZORNENIE Označuje varovné oznámenie, ktorého nerešpektovanie môže spôsobiť vecné škody.
  • Página 233 Povolené pracovné rozmedzie a požiadavky na inštaláciu všetkých komponentov sa musia vždy dodržiavať. Výrobok sa smie používať len v štátoch, pre ktoré je schválený alebo povolený SMA Solar Technology AG a prevádzkovateľom siete. yp verejnej elektrickej siete musí byť TN alebo TT systém. Pri inštalácii sa musia použiť káble s medenými alebo hliníkovými vodičmi.
  • Página 234 2 Bezpečnosť SMA Solar Technology AG NEBEZPEČENSTVO Nebezpečenstvo ohrozenia života zásahom elektrickým prúdom pri dotyku s vodičmi jednosmerného prúdu DC káble, ktoré sú zapojené na batérii, môžu byť pod napätím. Dotyk s vodičmi jednosmerného prúdu vedie k smrti alebo vážnemu poraneniu elektrickým prúdom.
  • Página 235 SMA Solar Technology AG 2 Bezpečnosť VAROVANIE Ohrozenie života požiarom a náhlym vznietením. V zriedkavých jednotlivých prípadoch môže v prípade chyby vo vnútri výrobku vzniknúť zápalná zmes plynov. Pri spínaní môže v tomto stave vzniknúť vo vnútri výrobku požiar a vo veľmi zriedkavých prípadoch môže dôjsť...
  • Página 236 2 Bezpečnosť SMA Solar Technology AG VAROVANIE Ohrozenie života požiarom alebo výbuchom pri hlboko vybitých batériách V prípade nedobitia hlboko vybitých batérií môže dôjsť k požiaru. Dôsledkom môže byť smrt alebo závažné zranenia. • Pred uvedením systému do prevádzky sa uistite, že batéria nie je hlboko vybitá.
  • Página 237 SMA Solar Technology AG 2 Bezpečnosť POZOR Nebezpečenstvo zranenia pôsobením hmotnosti výrobku Pri nesprávnom zdvíhaní a v prípade pádu výrobku počas prepravy alebo montáže môže dôjsť k zraneniam. • Výrobok prepravujte a zdvíhajte opatrne. Pritom dávajte pozor na jeho hmotnosť.
  • Página 238 3 Symboly na výrobku SMA Solar Technology AG UPOZORNENIE Poškodenie striedača následkom zapájaní na transformátore Ak sú v striedači prítomné napätia, môžu v ňom zapájania na transformátore spôsobiť veľké výkyvy napätia v striedači. Následkom veľkých výkyvov napätia môže dôjsť k poškodeniu komponentov v striedači.
  • Página 239 SMA Solar Technology AG 3 Symboly na výrobku Symbol Vysvetlenie Dodržiavanie dokumentácie Riaďte sa všetkou dokumentáciou, ktorá je dodaná s výrobkom. Striedač Spolu so zelenou LED signalizuje symbol prevádzkový stav striedača. Dodržiavanie dokumentácie Spolu s červenou LED signalizuje symbol chybu.
  • Página 240 • Obmedzenie použitia určitých nebezpečných látok 2011/65/EÚ (8.6.2011, L 174/88) a 2015/863/EÚ (31.3.2015, L 137/10) (RoHS) SMA Solar Technology AG týmto vyhlasuje, že výrobky popísané v tomto dokumente spĺňajú základné požiadavky a iné relevantné ustanovenia vyššie uvedených smerníc. Obšírnejšie informácie o tom, ako nájsť úplné vyhlásenie o zhode, nájdete na https://www.sma.de/en/ce- ukca.
  • Página 241 Bralci so vseeno izrecno opozorjeni na to, da si družba SMA Solar Technology AG pridržuje pravico do sprememb teh specifikacij brez vnaprejšnjega obvestila oziroma skladno z ustreznimi določili obstoječe pogodbe o dostavi, za katere meni, da so v smislu izboljšave izdelkov in uporabniških izkušenj...
  • Página 242 Trenutno različico tega dokumenta ter podrobna navodila za namestitev, zagon, konfiguracijo in ustavitev uporabe najdete v formatu PDF in kot eManual pod www.SMA-Solar.com. QR-Code s povezavo za eManual najdete na naslovni strani tega dokumenta. eManual lahko zaženete tudi prek uporabniškega vmesnika za izdelek.
  • Página 243 SMA Solar Technology AG 2 Varnost OPOZORILO Označuje opozorilo, pri katerem lahko neupoštevanje privede do smrti ali hudih telesnih poškodb. PREVIDNO Označuje opozorilo, pri katerem lahko neupoštevanje privede do lažjih ali srednje hudih telesnih poškodb. POZOR Označuje opozorilo, pri katerem lahko neupoštevanje privede do materialne škode.
  • Página 244 Javno električno omrežje mora biti v obliki sistema TN ali TT. Pri namestitvi je treba uporabiti kable z bakrenimi ali aluminijastimi vodniki. Izdelke SMA uporabljajte izključno v skladu z navedbami v priloženi dokumentaciji ter v skladu z zakoni, določbami, predpisi in standardi, ki veljajo na lokaciji postavitve. Vsak drugačen namen uporabe lahko privede do telesnih poškodb ali stvarne škode.
  • Página 245 SMA Solar Technology AG 2 Varnost NEVARNOST Smrtna nevarnost zaradi električnega udara pri dotiku električnega kabla za enosmerni tok pod napetostjo Kabli za izmenično energijo, ki so priklopljeni na baterijo, so lahko pod napetostjo. Dotikanje kabla za enosmerni tok, ki je pod napetostjo, lahko privede do smrti ali hudih telesnih poškodb zaradi električnega udara.
  • Página 246 2 Varnost SMA Solar Technology AG OPOZORILO Smrtna nevarnost zaradi požara ali razblinjenja V redkih posamičnih primerih lahko zaradi napake v notranjosti izdelka nastane vnetljiva mešanica plinov. Med preklapljanjem lahko v tem stanju pride do požara in v zelo redkih primerih do razblinjenja v notranjosti izdelka.
  • Página 247 SMA Solar Technology AG 2 Varnost OPOZORILO Smrtna nevarnost zaradi požara ali eksplozije pri globoko izpraznjenih akumulatorjih Pri napačnem polnjenju globoko izpraznjenih akumulatorjev lahko pride do požara. Posledica je lahko smrt ali hude poškodbe. • Pred uporabo sistema se prepričajte, da akumulator ni globoko izpraznjen.
  • Página 248 2 Varnost SMA Solar Technology AG PREVIDNO Nevarnost telesnih poškodb zaradi teže izdelka Zaradi napačnega dvigovanja ali padca izdelka pri transportu ali montaži lahko pride do telesnih poškodb. • Pri transportu in dvigovanju izdelka bodite previdni. Pri tem upoštevajte težo izdelka.
  • Página 249 SMA Solar Technology AG 3 Simboli na izdelku POZOR Poškodbe razsmernika zaradi preklapljanja na transformatorju Če so v razsmerniku napetosti, lahko preklapljanje na transformatorju vodi do velikih nihanj napetosti v razsmerniku. Zaradi velikega nihanja napetosti se lahko poškodujejo sestavni deli v razsmerniku.
  • Página 250 3 Simboli na izdelku SMA Solar Technology AG Simbol Razlaga Upoštevajte dokumentacijo Upoštevajte vso s proizvodom dobavljeno dokumentacijo. Razsmernik Simbol skupaj z zeleno diodo LED označuje delovno stanje razsmernika. Upoštevajte dokumentacijo Simbol skupaj z rdečo diodo LED označuje napako. Prenos podatkov Simbol skupaj z modro diodo LED označuje stanje omrežne povezave.
  • Página 251 • Direktiva št. 2011/65/EU o omejitvi uporabe nekaterih nevarnih snovi (8. 6. 2011 L 174/88) in 2015/863/EU (31. 3. 2015 L 137/10) (RoHS) S tem SMA Solar Technology AG izjavlja, da so izdelki, opisani v tem dokumentu, skladni s temeljnimi zahtevami in drugimi relevantnimi določbami zgoraj navedenih direktiv. Nadaljnje informacije o tem, kako najti celotno izjavo o skladnosti, najdete na https://www.sma.de/en/ce-...
  • Página 252 5 Izjava o skladnosti VB SMA Solar Technology AG United Kingdom STPSxx-20-IS-xx-11 Kratka navodila...
  • Página 253 Rättsliga bestämmelser Rättsliga bestämmelser Informationen i dessa dokument ägs av SMA Solar Technology AG. Ingen del av det här dokumentet får mångfaldigas, sparas i ett dataspridningssystem eller överföras på något annat sätt (elektroniskt, mekaniskt genom fotokopia eller registrering) utan föregående skriftligt godkännande av SMA Solar Technology AG.
  • Página 254 Den aktuella versionen av det här dokumentet, samt utförliga anvisningar för installation, idrifttagning, konfiguration och urdrifttagning finns i PDF-filen och som eManual på www.SMA- Solar.com. QR-koden med länken till eManualen finns på titelsidan till det här dokumentet.
  • Página 255 Produkten får användas med batterier vars hölje är jordat. Produkten får endast användas tillsammans med ett egensäkert litium-jon-batteri som har godkänts av SMA Solar Technology AG. Batteriet måste uppfylla de standarder och direktiv som gäller på platsen och vara egensäkert.
  • Página 256 Förbrukare anslutna på produkten måste ha CE-, RCM- eller UL-märkning. Det tillåtna driftområdet och installationskraven för alla komponenter måste alltid efterföljas. Produkten får bara användas i länder där den är tillåten eller för vilka den är godkänd av SMA Solar Technology AG och nätägaren.
  • Página 257 SMA Solar Technology AG 2 Säkerhet FARA Livsfara på grund av elektrisk stöt om du vidrör spänningsförande delar. Livsfaran uppstår på grund av att batterijordningen är ansluten till PE- anslutningsplintar. Genom batterijordningens anslutning till PE-anslutningsplintar kan det ligga höga spänningar på...
  • Página 258 2 Säkerhet SMA Solar Technology AG VARNING Personskaderisk genom giftiga substanser, gaser och damm I sällsynta enstaka fall kan giftiga substanser, gaser och damm uppstå inuti produkten genom skador på elektroniska komponenter. Att beröra giftiga substanser och andas in giftiga gaser och damm kan leda till hudirritationer, frätskador, andningsbesvär och illamående.
  • Página 259 SMA Solar Technology AG 2 Säkerhet VARNING Livsfara genom brännskador på grund av kortslutningsströmmar vid ljusbågar Batteriets kortslutningsströmmar kan förorsaka värmeutveckling och ljusbågar. Värmeutveckling och ljusbågar kan leda till livsfarliga skador på grund av brännskador. • Före alla arbeten på batteriet ska batteriet alltid kopplas spänningsfri.
  • Página 260 2 Säkerhet SMA Solar Technology AG OBSERVERA Frost leder till skador på husets tätning Om du öppnar produkten vid frost, kan husets tätning skadas. På så sätt kan fukt tränga in i produkten och skada den. • Öppna endast produkten när omgivningstemperaturen inte underskrider -5 °C.
  • Página 261 SMA Solar Technology AG 3 Symboler på produkten OBSERVERA Skador på moduler på grund av mätprober stöter emot När spänning mäts i växelriktaren måste mätprober användas på mätpunkterna inom modulerna. Modulerna kan skadas genom användningen av mätprober. • Använd endast mätproberna på de mätpunkter som föreges i det här dokumentet. Andra områden (t.ex.
  • Página 262 (2011-06-08 L 174/88) och 2015/863/EU (2015-03-31 L 137/10) (RoHS) Härmed försäkrar SMA Solar Technology AG, att produkterna som beskrivs i detta dokument överensstämmer med grundläggande krav och andra relevanta bestämmelser i ovannämnda direktiv. Närmare information om var den fullständiga försäkran om överensstämmelse är tillgänglig finns på...
  • Página 263 • The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulations 2012 (SI 2012/3032) SMA Solar Technology AG försäkrar härmed att de produkter som beskrivs i detta dokument uppfyller grundläggande krav och andra relevanta bestämmelser i ovannämnda förordningar.
  • Página 264 Instructions Scope of Delivery Lieferumfang Обхват на доставката Obsah dodávky Leveringsomfang Παραδιδόμενος εξοπλισμός Contenido de la entrega Tarnekomplekt Toimituksen sisältö Contenu de la livraison Opseg isporuke Szállítási terjedelem Contenuto della fornitura Pristatomas komplektas Piegādes komplekts Leveringsomvang Zakres dostawy Material fornecido Setul de livrare Objem dodávky Obseg dobave...
  • Página 265 System Overview Systemübersicht Преглед на системата Přehled systému Systemoversigt Επισκόπηση συστήματος Vista general del sistema Ülevaade süsteemist Järjestelmänäkymä Vue d’ensemble du système Pregled sustava Rendszeráttekintés Panoramica del sistema Sistemos apžvalga Sistēmas pārskats Systeemoverzicht Widok systemu Vista geral do sistema Prezentarea generală a sistemului Prehľad systému Pregled sistema...
  • Página 266 Mounting and preparing the connection Montage- und Anschlussvorbereitung Подготовка за монтаж и свързване Příprava na montáž a připojení Forberedelse af montering- og tilslutning Προετοιμασία τοποθέτησης και σύνδεσης Preparación del montaje y la conexión Ettevalmistused montaažiks ja ühendamiseks Asennuksen ja liitännän alkuvalmistelut Préparatifs pour le montage et le raccordement Priprema za montažu i priključivanje...
  • Página 267 4x 4x STPSxx-20-IS-xx-11...
  • Página 268 Mounting Montage Монтаж Montáž Montering Εγκατάσταση Montaje Monteerimine Asennus Montage Montaža Felszerelés Montaggio Montavimas Montāža Montage Montaż Montagem Montajul Montáž Montaža Montering STPSxx-20-IS-xx-11...
  • Página 269 AC connection AC-Anschluss Свързване на променливия ток AC připojení AC-tilslutning Σύνδεση AC Conexión de CA Toiteühendus AC-liitäntä Raccordement AC AC-priključak AC-csatlakoztatás Collegamento CA Kintamosios srovės jungtis Maiņstrāvas pieslēgums AC-aansluiting Przyłącze AC Ligação CA Conexiune AC Prípojka pre striedavý prúd Priključek AC Växelströmsanslutning STPS30-20 STPS50-20...
  • Página 270 STPS30-20 STPS50-20 75.5 A AC, max 50 Hz / 60 Hz cos φ 0.0 overexcited to 0.0 underexcited Connecting the network Netzwerk anschließen Свързване към мрежата Připojení datové sítě Tilslutning af netværk Σύνδεση δικτύου Conexión de la red Elektrivõrku ühendamine Verkon liittäminen Connexion au réseau Povezivanje...
  • Página 271 Connecting the battery communication Batteriekommunikation anschließen Свързване на комуникацията с акумулатора Připojení komunikace s akumulátorem Tilslutning af batterikommunikation Σύνδεση επικοινωνίας συσσωρευτή Conexión de la comunicación de la batería Akukommunikatsiooni ühendamine Akkuviestinnän liittäminen Raccordement de la communication avec la batterie Priključivanje komunikacije baterije Akkumulátor-kommunikáció...
  • Página 272 STPSxx-20-IS-xx-11...
  • Página 273 DC connection DC-Anschluss Свързване на постоянния ток DC připojení DC-tilslutning Σύνδεση DC Conexión de CC Alalisvooluühendus DC-liitäntä Raccordement DC DC-priključak DC-csatlakoztatás Collegamento CC Nuolatinės srovės jungtis Līdzstrāvas pieslēgums DC-aansluiting Przyłącze DC Ligação CC Conexiune DC DC prípojka Priključek DC Likströmsanslutning STPSxx-20-IS-xx-11...
  • Página 274 STPS30-20 STPS50-20 200 V to 980 V DC, BAT 150 A DC, max Commissioning Inbetriebnahme Пускане в експлоатация Uvedení do provozu Idriftsættelse Θέση σε λειτουργία Puesta en marcha Kasutuselevõtt Käyttöönotto Mise en service Puštanje u pogon Üzembe helyezés Messa in servizio Eksploatavimo pradžia Ekspluatācijas sākšana Inbedrijfstelling Uruchomienie...
  • Página 275 Accessing the user interface via WLAN Benutzeroberfläche via WLAN aufrufen Извикване на потребителския интерфейс чрез WLAN Připojení k uživatelskému rozhraní pomocí WLAN Hentning af brugeroverflade via WLAN Άνοιγμα επιφάνειας εργασίας μέσω WLAN Acceso a la interfaz de usuario mediante WLAN Kasutajaliidese avamine WLANi kaudu Käyttöliittymän avaaminen WLAN-yhteyden kautta Affichage de...
  • Página 276 Welcome to the SUNNY TRIPOWER STORAGE / SUNNY ISLAND The installation assistant guides you step-by-step through the configuration process. https://smalogin.net Current status: Serial number XXXXXXXXXX Firmware version 0.1.XX.R 192.168.104.46 IP address Change the network configuration Next Accessing the user interface via LAN Benutzeroberfläche via LAN aufrufen Извикване...
  • Página 277 Configuration Konfiguration Конфигурация Konfigurace Konfiguration Διαμόρφωση Configuración Seadistamine Konfigurointi Configuration Konfiguracija Konfiguráció Configurazione Konfigūracija Konfigurācija Configuratie Konfiguracja Configuração Configurarea Konfigurácia Konfiguracija Konfigurering STPSxx-20-IS-xx-11...
  • Página 278 STPSxx-20-IS-xx-11...
  • Página 279 Disconnecting from voltage sources Freischalten Изключване на напрежението Odpojení střídače od napětí Åbning Απομόνωση από την τάση Desconexión de la tensión Lahti ühendamine Kytkentä jännitteettömäksi Mettez hors tension Isključivanje Feszültségmentesítés Disinserire Atblokavimas Atbloķēšana Vrijschakelen Odłączenie Seccionar completamente Deconectarea Spustenie Odklop Frikoppling System data System-Daten...
  • Página 280 Extended humidity range according to IEC 60721-3-4 0 % to 100 % Pollution degree inside the enclosure Pollution degree outside the enclosure Contact Kontakt Контакти Kontakt Kontakt Επικοινωνία Contacto Kontaktandmed Yhteydenotot Contact Kontakt Kapcsolat Contatto Kontaktai Kontaktinformācija Contact Kontakt Contactos Contact Kontakt Stik Kontakt https://go.sma.de/service STPSxx-20-IS-xx-11...
  • Página 282 Felhasználói jelszó | Password utente | Vartotojo slaptažodis | Lietotāja parole | Gebruikerswachtwoord | Hasło użytkownika | Palavra-passe do utilizador | Parolă utilizator | Používateľské heslo | Uporabnikovo geslo | Användarlösenord | Kullanıcı şifresi | รหั ส ผ่ า นของผู ้ ้ ใ ช | 使用者密碼้ www.SMA-Solar.com...

Este manual también es adecuado para:

Sunny tripower storage x 50Stps30-20Stps50-20