Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

INSTRUCCIONES DE USO
COLPOSCOPIO
OCS-500
N˚ de Artículo: E- -8000431
0197
Versión 1.2 -- 03/2006

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Olympus OCS-500

  • Página 1 INSTRUCCIONES DE USO COLPOSCOPIO OCS-500 N˚ de Artículo: E- -8000431 0197 Versión 1.2 -- 03/2006...
  • Página 3 Distintivos y símbolos ........Cuestiones previas importantes: leerlas antes de utilizar este equipo .
  • Página 4 Capítulo 5 Limpieza y almacenaje ......Limpieza ..........Almacenaje .
  • Página 5 Distintivos y símbolos Distintivos y símbolos Los distintivos y símbolos de seguridad del equipo se encuentran en los lugares indicados a continuación. Contactar con Olympus si faltan distintivos o símbolos, o si no se pueden leer. Observar las instrucciones ( Este símbolo advierte al usuario de...
  • Página 6 Este instrumento ha sido diseñado para visualizar el cuello uterino, el útero, la vagina y los genitales externos y para grabar imágenes. Se ha de usar con fuentes de luz Olympus. Utilizar sólo para el uso previsto que aquí se describe. Instrucciones de uso Estas instrucciones de uso contienen todos los datos necesarios para utilizar el equipo de manera segura y eficaz.
  • Página 7 Los problemas que no evidencien un funcionamiento incorrecto probablemente se podrán solucionar consultando el capítulo 6 “Localización de averías”. Contactar con Olympus si el problema no se soluciona consultando la información del capítulo 6. Términos de advertencia...
  • Página 8 S No exponer el objetivo a golpes. De lo contrario, podría sufrir desperfectos. S No someter la guía de luz a cargas excesivas; debido a ello podría sufrir desperfectos. COLPOSCOPIO OCS-500...
  • Página 9 Comparar todos los componentes del paquete con los objetos que figuran a continuación. Comprobar que ninguno de los componentes presenta daños. No utilizar el equipo si presenta desperfectos, está incompleto o plantea alguna duda. Si se da alguno de estos casos, contactar con Olympus. Brazo equilibrador Microscopio de distancia...
  • Página 10 Girar el botón para ajustar la tensión del ajuste de altura del brazo equilibrador. Soporte (OCS5-STD) Botón de ajuste del equilibrio Girar el botón para ajustar el equilibrio del brazo equilibrador. Brazo horizontal Rueda (OCS5-HA) Tope Base del soporte Pie (OCS5-STB) (OCS5-TYS) COLPOSCOPIO OCS-500...
  • Página 11 ángulo de inclinación del microscopio de distancia focal ajustable. Botón giratorio de enfoque Girar el botón para enfocar el colposcopio. Filtro Colocar el filtro Botón de ajuste de verde aquí o la distancia focal retirarlo. Botón de fijación COLPOSCOPIO OCS-500...
  • Página 12 En lugar de ello, subsanarla con ayuda de las instrucciones del capítulo 6 “Localización de averías”. Contactar con Olympus si la irregularidad sigue apareciendo. Los daños o irregulari- dades del equipo pueden afectar a la seguridad del paciente y/o del usuario y provocar graves desperfectos en el equipo instrumental.
  • Página 13 Si alguna de las uniones no está fija, interrumpir la intervención inmediatamente y contactar con Olympus. Comprobar que el brazo horizontal, el brazo equilibrador y el microscopio están bien sujetos en el soporte.
  • Página 14 4.6 “Ajuste de dioptrías”. S Si tras un ajuste de aumento las imágenes ya no están enfocadas, ajustar las dioptrías de los oculares según las indicaciones del capítulo 4.6 “Ajuste de dioptrías”. COLPOSCOPIO OCS-500...
  • Página 15 Girar el botón giratorio de enfoque y el botón de ajuste de la distancia focal y mirar por el ocular para comprobar que se han activado las dos funciones. Botón giratorio de enfoque Botón de ajuste de la distancia focal COLPOSCOPIO OCS-500...
  • Página 16 La utilización de un colposcopio que no funcione bien puede producir lesiones. PRECAUCIÓN S Utilizar el equipo instrumental exclusivamente sobre una superficie plana para evitar movimientos involuntarios. S No exponer el objetivo a golpes. De lo contrario, podría sufrir desperfectos. COLPOSCOPIO OCS-500...
  • Página 17 S No pisar el pie del usuario con el pie del colposcopio. Esto podría causar lesiones. S Si se mueve el colposcopio, no sujetar el microscopio ni someterlo a una carga excesiva. Debido a ello la lente podría sufrir desperfectos, lo que impediría la obser- vación con el microscopio. COLPOSCOPIO OCS-500...
  • Página 18 Mover el colposcopio en lo posible sobre superficies planas. Si se ha de transportar por una superficie irregular, levantar un poco el pie. Para fijar el colposcopio, mover hacia abajo los dos topes de las ruedas del pie. COLPOSCOPIO OCS-500...
  • Página 19 Ajustar la tensión del ajuste de altura con el botón de ajuste de manera que se pueda mover fácilmente el microscopio hacia arriba y hacia abajo. Mango Sujetar el mango para mover el microscopio hacia arriba y hacia abajo. Comprobar que se puede fijar en la posición deseada. COLPOSCOPIO OCS-500...
  • Página 20 Si el microscopio se mueve hacia abajo, girar el botón de ajuste en el sentido de las agujas del reloj. Botón de ajuste Botón de ajuste del equilibrio del equilibrio COLPOSCOPIO OCS-500...
  • Página 21 Palanca para el ajuste del ángulo de inclinación Después del ajuste del ángulo de inclinación, sacar la palanca y al mismo tiempo posicionarla de manera que no impida otros usos. COLPOSCOPIO OCS-500...
  • Página 22 Ajuste de la tensión del ajuste de altura del brazo equilibrador Ajustar la tensión del ajuste de altura del brazo equilibrador girando el botón de ajuste de manera que una ligera presión sea suficiente para moverlo y manejarlo. Botón para tensar el ajuste de altura COLPOSCOPIO OCS-500...
  • Página 23 óptico. Para ajustar la distancia interocular, mirar por los oculares y ajustar los tubos oculares de manera que los campos de visión se solapen. Tubo ocular COLPOSCOPIO OCS-500...
  • Página 24 Reducir el aumento y comprobar que se enfoca la zona de observación. Si no es así, repetir los cuatro primeros pasos. COLPOSCOPIO OCS-500...
  • Página 25 Se recomienda a los cirujanos con gafas que monten el portaocular. De este modo la observación es más fácil. Portaocular Enfoque Girar el botón giratorio de enfoque para ajustar el enfoque de la zona de observación. Botón giratorio de enfoque COLPOSCOPIO OCS-500...
  • Página 26 Escala del botón de ajuste de la distancia focal Escala del 11.3 15.0 18.8 23.4 botón botón 12.0 15.1 18.8 giratorio giratorio 10.7 13.4 16.9 de enfoque COLPOSCOPIO OCS-500...
  • Página 27 El filtro verde se coloca presionando al máximo el botón de fijación del lado izquierdo del filtro. El filtro se retira presionando al máximo el botón del lado derecho. Retirar el filtro verde Colocar el filtro verde Botón de fijación COLPOSCOPIO OCS-500...
  • Página 28 S No limpiar la superficie del colposcopio con un paño abrasivo. De lo contrarío, podría sufrir desperfectos. Si el OCS-500 está sucio, seguir las siguientes instrucciones inmediatamente después de utilizarlo. Si la limpieza no se lleva a cabo inmediatamente después del uso, los restos de tejido orgánico se endurecen y dificultan la limpieza del...
  • Página 29 MRI u otros emisores). De lo contrarío, podría sufrir desperfectos. Plegar el brazo horizontal y el brazo equilibrador y apretar el botón para ajustar la tensión del movimiento giratorio. Botón para ajustar la tensión del movimiento giratorio COLPOSCOPIO OCS-500...
  • Página 30 Colgar el cable alrededor del pomo del soporte. Pomo Guardar el equipo instrumental sobre una superficie plana y estable. Para fijar el colposcopio, mover hacia abajo los dos topes de las ruedas del pie. Tope Cubrir el microscopio con una protección contra el polvo. COLPOSCOPIO OCS-500...
  • Página 31 No utilizar el equipo instrumental si éste está visiblemente dañado, no funciona de la forma esperada o aparecen otras irregularidades durante la inspección descrita en el capítulo 3. Contactar con Olympus. Los problemas que no evidencian ningún funcionamiento incorrecto probablemente se pueden solucionar con ayuda de las instrucciones de este capítulo.
  • Página 32 El microscopio se No se ha ajustado aún el ángulo Ajustar el ángulo de inclinación. inclina debido a su de inclinación. propio peso. El ángulo de inclinación es demasiado grande. COLPOSCOPIO OCS-500...
  • Página 33 En primer lugar contactar con Olympus, a continuación enviar el colposcopio a reparar. Enviar el colposcopio con una descripción de la avería e incluir el nombre y el número de teléfono de la persona que esté mejor informada sobre la avería o el daño.
  • Página 34 Capítulo 6 Localización de averías COLPOSCOPIO OCS-500...
  • Página 35 También pueden ser compatibles con el equipo los productos nuevos que hayan sido desarrollados tras la aparición de éste en el mercado. Para más detalles, contactar con Olympus. ADVERTENCIA Si se utilizan combinaciones de equipos diferentes de las que se indican a continuación, el usuario será...
  • Página 36 (MD-512) Fuente de luz halógena (CLH-250) Guía de luz (OCS5-LG) Fuente de luz xenón OES (CLV-S40) Fuente de luz halógena (CLH-SC) Soporte para los pies (MD-512) Sistema de vídeo OES (OTV-S7) etc. Bastidor del sistema (OCS5-SR) COLPOSCOPIO OCS-500...
  • Página 37 (OCS5-OPA) MB-631 (NTSC) MB-761 (PAL) Brazo horizontal (OCS5-HA) Soporte Soporte (OCS5-STD) (OCS5-TYS) Pie (OCS5-STB) Colposcopio OCS-500 (:1) El adaptador de cámara de 35 mm (OCS5-35AD) y el adaptador de vídeo (AR-T10E ó AR-T12E) no se pueden utilizar simultáneamente. COLPOSCOPIO OCS-500...
  • Página 38 Aumento total WD220 3,7 - 23,4 × WD300 3,0 - 18,8 × WD350 2,7 - 16,9 × Campo de WD220 ø 58,5 - 9,3 mm visión ó WD300 ø 73,1 - 11,6 mm WD350 ø 82,4 - 13,1 mm COLPOSCOPIO OCS-500...
  • Página 39 Cámara de vídeo Compatible con un adaptador de cámara fotografía de vídeo (opcional) y de graba- y de graba- Cámara de imagen Compatible con un adaptador de cámara ción de congelada de 35 mm de 35 mm (opcional) imágenes COLPOSCOPIO OCS-500...
  • Página 40 Anexo COLPOSCOPIO OCS-500...
  • Página 41 42--2111 46--2429 Hachioji--shi Tokyo 192--8507, Japan Representante autorizado Número de Número de fax teléfono OLYMPUS MEDICAL SYSTEMS EUROPA GmbH + 49 -- 40 + 49-- 40 Wendenstr. 14--18 237730 23773 656 D -- 20097 Hamburg / Postfach 10 49 08 D -- 20034 Hamburg, Germany Por favor;...
  • Página 42 + 31 -- 71 Industrieweg 44 545 08 50 545 08 02 NL -- 2382 NW Zoeterwoude--Rijndijk OLYMPUS PORTUGAL - - OPTO- -DIGITAL Tecnologias, S.A. + 351 -- 21 + 351 -- 21 Rua Prof. Orlando Ribeiro, 5 -- B 7543280...
  • Página 43 © 2001 Olympus Medical Systems Corp. Todos los derechos reservados. Ninguna parte de esta publicación podrá ser reproducida ni distribuida sin el consentimiento expreso y por escrito de Olympus Medical Systems Corp. OLYMPUS es una marca comercial registrada de Olympus Corporation.
  • Página 44 Kapitola 1. fejezet Kapitola 2. fejezet Kapitola 3. fejezet h~éáíçä~ QK ÑÉàÉòÉí HX--201LR/UR--135 Výr. č. Artikel Nr.: Best. nr.: Nº de artículo: Tootenr: Article no. : Tuotenro: Item No.:fl¹K š˝Š−¼²W fl¹K š˝Š−¼²W Cikkszám: Articolo n.: Gaminio Nr.: Produkta Nr.: Art. nr.: Art.--nr.: Nº de artigo: Nr artykułu: Art. nr.: Číslo položky: Št.